亂世佳人

出版時間:2007-7  出版社:上海譯文  作者:瑪格麗特·米切爾  頁數(shù):978  字?jǐn)?shù):837000  譯者:陳良廷  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

《亂世佳人》(Gone With the Wind,1936)之所以被眾多讀者熟悉,更大程度上得益于那部同名銀幕曠世之作。甚至,也有許多人說電影超越了文學(xué)作品。究其根本,除了銀幕的影畫、音響魅力和導(dǎo)演演員的精湛演繹之外,還因為電影截取了作品最精華緊湊的情節(jié),沒有把生活的瑣碎雜沓一一鋪陳。然而,對小說《亂世佳人》的閱讀,則常常會讓讀者不時激動澎湃的心情不斷地平復(fù)下來,讓他們靜靜地等著、觀察著、體會著人物經(jīng)年累月的變化和水到渠成的生命領(lǐng)悟。直到今天,依然有很多人在困頓失意的時刻,不斷引用斯佳麗激勵自己的那句話,  “不管怎么說,明天就是另外一天了”,從中汲取那桀驁不馴的任性和偏執(zhí),從而繼續(xù)固執(zhí)地追尋目標(biāo),哪怕頭破血流。    據(jù)說,在美國的大眾文化領(lǐng)域,內(nèi)戰(zhàn)是最具吸引力的主題,而《亂世佳人》則是其中最具影響力的一部作品,雖然批評界一般將它歸為“通俗小說”,在文學(xué)史上提及不多。而且,小說中鮮明的人物,曲折的情節(jié),還有瑰麗的銀幕制作等,都把這部小說的作者拋到了聚光燈之外,使我們在感動和欣賞中,幾乎忘卻了作品的創(chuàng)作者——瑪格麗特.米切爾(Margaret Mitchell,1900—1949),忘卻了重要的一點,即她才是故事的源頭,是這部有史以來最受歡迎的暢銷小說的母親。    米切爾生于佐治亞州的亞特蘭大,一個在美國內(nèi)戰(zhàn)(1861—1865)中遭受重創(chuàng)的南方城市。米切爾的長輩們大多對內(nèi)戰(zhàn)有著切身體會,常常對她訴說那段封存的記憶。在經(jīng)歷了一場失敗的婚姻生活后,米切爾開始靠寫作為生,自一九二二至一九二六年,她一直擔(dān)任《亞特蘭大報》的專欄作家和記者工作,由此積累了大量豐富的歷史和現(xiàn)實生活素材,從而開始了《亂世佳人》長達十年的創(chuàng)作。十年后,這部厚實的作品一經(jīng)問世,就立即榮登暢銷書榜首,創(chuàng)下了一日銷售五萬冊的記錄,并獲得了一九三七年的普利策獎。一九三九年,同名電影問世,贏得了八項奧斯卡電影大獎。此后,狂熱的讀者和觀眾渴望知道斯佳麗在小說結(jié)尾之后的故事,可是,米切爾斷然拒絕續(xù)寫小說,而這部作品也成了作家一生唯一一部小說,從此她再無文學(xué)作品問世。    在美國,《亂世佳人》為重新理解內(nèi)戰(zhàn)提供了重要的文本依據(jù),甚至,它也從價值和倫理觀點上顛覆了斯陀夫人的作品《湯姆叔叔的小屋》。小說以美國的南北戰(zhàn)爭和戰(zhàn)后重建中的佐治亞州為背景,從南方人的視角出發(fā),敘述了以斯佳麗為核心的人物情感和生活經(jīng)歷,反映了在美國舊南方向新南方轉(zhuǎn)折的歷史過程中,人們在情感選擇、生活態(tài)度、思想觀念上的變遷。斯佳麗是愛爾蘭移民杰拉爾德·奧哈拉的女兒,她從小生活在父親所擁有的塔拉莊園,一個富饒美麗的農(nóng)莊里。十六歲那年,任性而漂亮的斯佳麗愛上了鄰居阿希禮,而當(dāng)時正值南北戰(zhàn)爭爆發(fā)之際。令斯佳麗傷心欲絕的是,阿希禮卻打算娶表妹玫蘭妮為妻。一氣之下,斯佳麗沖動地嫁給了玫蘭妮的哥哥查爾斯。此后,亞特蘭大落入北方聯(lián)軍的手中,查爾斯不幸死于戰(zhàn)場。不久,斯佳麗的母親也因為傷寒病逝,父親因此神志不清,喪失了勞動力。斯佳麗只得挑起了全家的生活重?fù)?dān)。在此期間,她與妹妹原來的未婚夫弗蘭克達成了權(quán)益婚姻,用丈夫的資金保住了塔拉莊園,并在亞特蘭大開了一家木材場,還把阿希禮和玫蘭妮夫婦留在了身邊。一次,斯佳麗遭黑人襲擊,弗蘭克為她復(fù)仇而被槍殺。很快,斯佳麗又和在內(nèi)戰(zhàn)中發(fā)家的瑞特結(jié)了婚。玩世不恭的瑞特從很久以前就深愛著斯佳麗,一直希望以自己的真情贏得斯佳麗的真愛。可是,婚后的斯佳麗依然自以為是地幻想著要得到阿希禮的愛情。直到玫蘭妮逝世,斯佳麗才終于明白自己深愛的人就是丈夫瑞特。但是,在一系列的變故中,瑞特對斯佳麗的感情已經(jīng)漸漸枯竭,最后他只能黯然離去。    其實,在小說的所有女性人物中,最令人欽佩的應(yīng)該是玫蘭妮一她弱小纖細(xì),卻能在最需要勇氣的時候,表現(xiàn)出驚人的強悍。哪怕玫蘭妮的生命像游絲一般細(xì)弱,她也能為大家呈現(xiàn)綿延無盡的堅韌。正是在玫蘭妮綿綿若存的性格襯托中,斯佳麗的個性才得到了不斷的張揚?;蛟S,我們喜歡斯佳麗的原因之一在于,她幾乎幫所有女人說出了心底里的話,甚至是潛意識中的丑陋想法。她對玫蘭妮的態(tài)度,其實也是許多女性面對優(yōu)秀、卓越的對手時,那種半是嫉妒、半是自以為是、自我慰藉的態(tài)度。如果說玫蘭妮的蒼白生命映襯了斯佳麗的絢爛個性,那么,她的存在也讓斯佳麗明白了:阿希禮只能給予她友誼,而非愛情。    斯佳麗顛覆了我們對魅力女人的期待,她果敢、算計、狡猾、頑強,甚至具有強烈的征服欲。但是,瑞特對她的著迷卻每每讓我們在閱讀中深嘆:按說情感的發(fā)生是沒有理由可言的,可是瑞特卻在小說的許多片斷中,不斷地剖析他的情感,袒露他醉心于斯佳麗的原因。當(dāng)然,原因是作家給的,如果人物能自主思考的話,他們兩人的相像或許不應(yīng)該是瑞特墜人愛情的主要原因。南方女性少有斯佳麗這種強悍的生命力,和為了目的不擇手段的執(zhí)拗,更重要的是,我們始終有理由相信,瑞特的愛來源于一份男性的征服欲:從第一次見面開始,他始終知道斯佳麗不可救藥地愛著阿希禮,而他此后的所有努力,就是要將這份感情夷為平地,雖然他最終頹然放棄。    因此,閱讀《亂世佳人》,我們的心會始終糾結(jié)在那份征服與被征服之中,斯佳麗要征服愛情、征服貧窮的境遇,征服要達到目的的一切人和事,卻忘了傾聽內(nèi)心;瑞特要征服斯佳麗,要征服她的芳心,挑釁制度和倫理規(guī)則,可是他最終承認(rèn)了失敗。閱讀著這樣的故事,從長卷式的歲月中,看到滄海桑田的變遷,從十幾歲的豆蔻年華,直看到人物鉛華殆盡,漸漸老去。難怪,很多人面對《亂世佳人》,有閱讀《紅樓夢》的相似感慨,南方神話和戰(zhàn)爭榮光的破滅,在我們心中引發(fā)的是更為滄桑的生命領(lǐng)悟。    美國內(nèi)戰(zhàn)已然遙遠(yuǎn),但是,我們依然愛看電影和小說的《亂世佳人》,愛那種不問對錯、不捫良心的第一反應(yīng)——或許,因為我們?nèi)匀凰佬难鄣仄珢壅鎸?,偏愛不加虛飾的真話,哪怕它們粗糙丑陋。我們喜歡斯佳麗,喜歡那份拒絕打磨、粗糙直接的強悍,更喜歡斯佳麗在粗糙之下又有著美麗剔透形象的矛盾錯愕。    閱讀小說《亂世佳人》,我們還發(fā)現(xiàn),米切爾寫得很瑣碎,瑣碎到我們常常找不到主線,迷失在大堆的細(xì)節(jié)中。難怪人們一致認(rèn)為電影版本比小說精彩,因為那里的主線被精煉了,情節(jié)走向也清晰化了。但是,讀書的樂趣或許就在于從瑣碎平淡的細(xì)節(jié)中,從歷史的深重和廣漠中,建構(gòu)出一個個豐滿生動的、仿若生活在我們四周的人物。瑞特對女兒美藍(lán)的癡愛似乎是他對斯佳麗無望的愛情的轉(zhuǎn)移,他因為女兒怕黑,堅持在房間里全夜點燈,在女兒恐慌哭泣時,緊緊地?fù)ё∨畠骸@一切,都瑣碎得令人感動。作為機會主義者,瑞特比誰都敏銳地看清局勢,把握時機,甚至,在斯佳麗的丈夫弗蘭克剛死去時,他就不失時機地求婚了,因為他害怕失去斯佳麗,這個同樣是機會主義者的狡黠女人。閱讀的痛快或許還在于我們一次次的期待最終落空:每次當(dāng)我們以為,敏感現(xiàn)實如瑞特,他不會有真情了,可是偏偏他對斯佳麗,還有他們的女兒如此透徹心脾地愛著,甚至不惜絕望地盼著。每次當(dāng)我們覺得斯佳麗應(yīng)該對阿希禮死心了,覺得她應(yīng)該意識到瑞特的真愛時,她卻偏偏執(zhí)拗地堅持少女時期就有的最初的愛戀。現(xiàn)實自私如斯佳麗,可是她卻始終不放棄心中那份純真的情愫。讀到這里,掩卷長嘆,人啊,每每有著不可捉摸的地方,參不透的那個靈魂黑洞。玫蘭妮雖然是個幾乎完美的人物,可聰明的她偏偏堅定地把斯佳麗的一切表現(xiàn)崇高化,以天真的信任來以一當(dāng)十地維護自己的愛情。    或許,很多讀者會醉心于瑞特近乎魯莽倉促的求愛,感動于他在黑夜里撫慰妻女的那對溫暖堅強的臂膀。欲言又止的他,看似輕狂的他,舉重若輕的他,只有面對純真善良的人,如玫蘭妮、黑媽媽、繼子韋德時,才會拋卻他的浪蕩形骸,露出嚴(yán)肅、真誠、文雅的一面,可是,天知道,哪一面更加真實呢?瑞特在斯佳麗小產(chǎn)后的病重時分,曾哭著對玫蘭妮說,他一直認(rèn)為斯佳麗看不上他,從來心中沒有他,他為之付出了尊嚴(yán),可是依然換不回她的情感。酒醉后的瑞特撕開了那道玩世不恭的面具,赤裸裸地暴露了自己的脆弱??墒牵鹛睾退辜邀悘膩矶际且粚?zhàn)斗的敵人。瑞特違背常理的付出,和他常常言不由衷的挖苦,讓那個不懂愛情的斯佳麗陷入了困惑。其實,在某種程度上,我們都是斯佳麗,因為我們不懼跌落摔傷的危險,執(zhí)意要摘那個遙不可及的月亮,要求得到那份其實不合適的愛情,卻漠視了身邊最好的、最適宜的愛人。    很多人不厭其煩地一遍遍地看了電影《亂世佳人》,也有很多人在小說中繼續(xù)追尋。電影已經(jīng)對這段愛情進行了詮釋,我們卻還要繼續(xù)探詢著新的意義。我們發(fā)現(xiàn),和斯佳麗一樣,一個再現(xiàn)實自私的人也會在心中留一個虛幻的高貴的影子當(dāng)作期盼的目標(biāo)。其實,玫蘭妮堅持自己的信念,讓善良和純真來捍衛(wèi)尊嚴(yán),也讓自尊和信任使威脅自己、羞辱自己的人汗顏。有時候,固執(zhí)己見并非弱點,善良也并不是軟弱。人身體最堅硬的部分總是最早衰竭,而最頑強的,能堅持到最后的,總是那柔軟嬌嫩的部分。    我們發(fā)現(xiàn):戰(zhàn)爭在摧毀自然和人文的同時,也把人性剝得赤裸裸的,讓不同的人在戰(zhàn)爭的非常態(tài)下,顯現(xiàn)出真實的自己。斯佳麗常以為“當(dāng)我經(jīng)歷過最壞的事情后,什么都不再可怕了”,可是,生活給她的答案卻是:我們從來都敬畏生命,因為我們的自以為是常常落空。每一次不期而遇的遭遇,都仿佛是天大的事,而這,或許就是生命的神秘。小說中,方丹奶奶的一句話很有道理:“我們這些人要是有條座右銘的話,那就是:‘別抱怨——面帶微笑,等待時機’。我們就是這樣熬過了不少事情,面帶微笑,等待我們的時機,我們終于成為熬過來的專家?!遍喿x小說,我們不斷感嘆:美國南方真是片蘊藏著無數(shù)故事的土地,在文明進程中,它不斷地分崩離析,而這個過程,卻如此絢爛美麗。    一次次從故事里閱讀自己的人生,把它當(dāng)鏡子照出自己的內(nèi)心。《亂世佳人》最精彩的,或許不是細(xì)膩詳實的背景描述,而是那注定會不斷上演的悲喜輪回。斯佳麗之所以占據(jù)著無數(shù)讀者、觀眾的心,也是因為她真實地讓人們恍惚中以為是自己,或是自己所愛的那個人。她讓人們更多地記住了她那些基本可歸為缺點的個性:貪婪、自私、固執(zhí)、好嫉妒、虛榮……,可是卻因為這些缺點而成為了大伙念叨不已的精靈。    張瓊    二○○六年十二月二十日

內(nèi)容概要

《亂世佳人》稱得上有史以來最經(jīng)典的愛情巨著之一,由費雯麗和克拉克·蓋博主演的影片亦成為影史上“不可逾越的”的最著名的愛情片經(jīng)典。    小說以美國南北戰(zhàn)爭為背景,主線是好強、任性的莊園主小姐斯佳麗糾纏在幾個男人之間的愛恨情仇,與之相伴的還有社會、歷史的重大變遷,舊日熟悉的一切的一去不返……《亂世佳人》既是一首人類愛情的絕唱,又是一幅反映社會政治、經(jīng)濟、道德諸多方面巨大而深刻變化的宏大歷史畫卷。

作者簡介

瑪格麗特·米切爾,美國女作家。出生在美國亞特蘭大。1922年成為《亞特蘭大日報》的記者,1926年開始創(chuàng)作長篇小說《飄》。歷時10年,小說問世。1937年,獲得美國普利策文學(xué)獎。1949年,米切爾因車禍離開人世。《飄》是她惟一的一部文學(xué)作品,它不僅成為美國的文學(xué)經(jīng)典,而且

書籍目錄

第一章 第二章第三章 第四章 第五章第六章第七章第八章第九章第十章第十一章第十二章第十三章第十四章第十五章第十六章第十七章第十八章第十九章第二十章第二十一章第二十二章第二十三章第二十四章第二十五章第二十六章第二十七章第二十八章第二十九章第三十章第三十一章第三十二章第三十三章第三十四章第三十五章第三十六章第三十七章第三十八章第三十九章第四十章第四十一章第四十二章第四十三章第四十四章第四十五章第四十六章 第四十七章 第四十八章 第四十九章 第五十章 第五十一章 第五十二章 第五十三章 第五十四章 第五十五章 第五十六章 第五十七章 第五十八章 第五十九章 第六十章 第六十一章 第六十二章 第六十三章

章節(jié)摘錄

  斯佳麗·奧哈拉長得并不美,但是男人一旦像塔爾頓家孿生兄弟那樣給 她的魅力迷住,往往就不大理會這點。她臉蛋上極其明顯地融合了父母的容 貌特征,既有母親那種沿海地區(qū)法國貴族后裔的優(yōu)雅,也有父親那種膚色紅 潤的愛爾蘭人的粗野。不過這張臉還是挺引人注目,尖尖的下巴頦兒,方方 的牙床骨兒。眼睛純粹是淡綠色的,不帶一點兒淡褐色,眼眶綴著濃密烏黑 的睫毛,稍稍有點吊眼梢。上面是兩道又濃又黑的劍眉,在木蘭花似的潔白 皮膚上勾畫出兩條觸目驚心的斜線。那種皮膚深受南方婦女珍視,而且她們 總是戴上帽子、面紗和手套,小心翼翼地保護好,免得給佐治亞的烈日曬黑 。 1861年4月,有一天下午陽光明媚,她在父親的塔拉④莊園宅前門廊的 蔭處,同塔爾頓家兩兄弟斯圖特和布倫特坐在一起,那模樣真宛若畫中人。 她穿著那件綠花布的新衣,裙箍把用料十二碼的波浪形裙幅鋪展開來,跟她 父親剛從亞特蘭大給她捎來的平跟摩洛哥羊皮綠舞鞋正好相配。她的腰圍只 有十七英寸,三個縣里就數(shù)她腰身最細(xì),那身衣服把她腰肢襯托得更見纖細(xì) 。雖說年方十六,乳房卻長得非常成熟,熨帖的緊身上衣把她乳房裹得格外 顯眼。盡管她長裙舒展,顯得儀態(tài)端莊,一頭烏絲光溜溜地用發(fā)網(wǎng)攏成一個 發(fā)髻,顯得風(fēng)度嫻雅,一雙雪白的纖手交叉擱在膝上,顯得舉止文靜,但真 正的本性卻難以掩飾。精心故作嬌憨的臉上那對綠眼睛愛動、任性、生氣勃 勃,和她那份端莊的態(tài)度截然不同。原來她一貫受到母親的諄諄告誡和黑媽 媽的嚴(yán)格管教才勉強養(yǎng)成這副禮貌;她那雙眼睛才顯出她的本色呢。 那對孿生兄弟神態(tài)悠閑,懶懶靠在她兩邊的椅子上,瞇細(xì)眼睛看著從明 凈熠亮的長窗里照進來的陽光,兩雙長腿裹著齊膝長靴,腿肚子鼓鼓的,瀟 灑地架著,有說有笑。他們今年十九歲,身高六英尺二,骨骼高大,肌肉結(jié) 實,臉龐曬得黝黑,頭發(fā)呈深棗紅色,眼睛神采飛揚,傲氣十足;身穿一模 一樣的藍(lán)上衣,一模一樣的芥末色馬褲,哥兒倆活像兩個一模一樣的棉桃。 屋外,夕陽斜照著院子,在一片新綠背景襯托下,開著一簇簇飽滿的白 花的山茱萸給照得閃閃發(fā)亮。哥兒倆的坐騎拴在馬車道上,都是高頭大馬, 毛色像主人的頭發(fā)一般紅;馬腿跟前圍著一群精瘦、不安、專獵負(fù)鼠②的獵 狗在吵鬧,斯圖特和布倫特走到哪兒,這群獵狗就跟到哪兒。不遠(yuǎn)處,躺著 一條跟隨馬車的黑花狗③,當(dāng)上貴族似的神氣活現(xiàn),口鼻全擱在爪子上,耐 著性子等著哥兒倆回去吃晚飯。 在獵狗、馬和哥兒倆之間有一層親屬似的密切關(guān)系,比他們那種持久的 伙伴關(guān)系更深。主子家畜都是身體健壯、沒有心事的幼仔,都是油光溜滑, 優(yōu)雅得體,精神飽滿,哥兒倆就像兩匹馬那樣精力充沛,不僅精力充沛,而 且一副兇相,不過,對于懂得如何駕馭他們的人卻顯得脾氣溫馴。 門廊里坐著的這三個人雖然生來過慣舒適的莊園生活,一出世就有人悉 心侍候,但他們的臉倒并非毫無血色,也不是細(xì)皮嫩肉。他們就像一輩子在 野外生活,很少在枯燥的書本上用心的鄉(xiāng)下佬那樣生龍活虎,行動機靈。佐 治亞州北部克萊頓縣的生活還是新奇的,而根據(jù)奧古斯塔④、薩凡納④和查 爾斯頓⑥等地的標(biāo)準(zhǔn)來看,卻未免有點粗氣。比較嚴(yán)肅和古板的南部地區(qū)對 內(nèi)地的佐治亞人很瞧不起,可是在這兒佐治亞北部,只要精通幾件緊要的事 就行了,不通文墨算不上丟臉。就說吧,棉花種得好,騎馬功夫精湛,射擊 本領(lǐng)高強,跳舞姿態(tài)輕松,陪伴女士風(fēng)度瀟灑,酒量豪爽,毫無醉意,都算 緊要事。 這些能耐哥兒倆件件都精通,而他們對書本里的東西學(xué)來學(xué)去就是學(xué)不 進去,其無能之聞名也是同樣出眾的。他們家錢多、馬多、奴隸多,縣里誰 都比不過,可是他們倆腹中文墨還不如鄰近大部分窮苦白人呢。 正因為這個緣故,所以四月里這天下午,斯圖特和布倫特兩人才在塔拉 莊園宅前門廊里閑坐。他們剛被佐治亞大學(xué)開除,兩年內(nèi),這是第四家開除 他們的大學(xué)了;他們兩個哥哥,湯姆和博伊德也都跟他們一起回家,因為他 們不愿留在不歡迎這兩個弟弟的學(xué)校里。斯圖特和布倫特把最近這次被開除 當(dāng)做個絕妙笑話,斯佳麗自從上一年離開費耶特維爾女子學(xué)院①以來就不愿 打開書本,對這件事自然跟哥兒倆一樣覺得可樂。 “我知道你們倆不在乎被開除,湯姆也不在乎,”她說, “可是博伊 德呢?他倒是一心想念書的人,你們兩個把他從弗吉尼亞大學(xué)、亞拉巴馬大 學(xué)和南卡羅來納大學(xué)拖了出來,如今又把他從佐治亞大學(xué)拖出來。這樣的話 他可休想畢業(yè)了。” “啊,他可以在費耶特維爾的帕馬利法官事務(wù)所學(xué)法律嘛,”布倫特漫 不經(jīng)心地答道。 “再說,這也沒什么大不了。我們反正得在學(xué)期結(jié)束前趕 回家的?!?“為什么?” “打仗呀,傻瓜!這場仗不定哪天就打起來了,一打起仗來,你想我們 誰還會留在大學(xué)里呢?” “要知道根本不會打什么仗,”斯佳麗生氣地說?!爸皇钦f說罷了???,阿希禮·韋爾克斯和他父親上星期剛跟爸說過,我們駐華盛頓的專員要同 林肯②先生就南部邦聯(lián)④問題達成——一項——友好協(xié)議。反正,北佬太怕 我們了,不敢打。什么仗也打不起來的,我對這話都聽膩了。” “什么仗也不會打!”哥兒倆憤憤喊道,仿佛他們上了當(dāng)似的。 “咳,寶貝兒,仗是當(dāng)然要打的,”斯圖特說,“北佬也許怕我們,可 是前天博勒加爾將軍①用大炮把他們轟出蘇姆特堡②以后,他們就非打不可 了,不然就在全世界面前當(dāng)了懦夫??龋喜堪盥?lián)——” 斯佳麗老大不耐煩地把嘴一撇。 “如果你們再說一聲‘打仗’,我就進屋去,把門關(guān)上。除了‘脫離聯(lián) 邦’這句話之外,我這輩子最膩煩聽的就是‘打仗’這句話了。爸早上談打 仗,中午談打仗,晚上也談打仗,來看他的爺們兒也都在叫嚷什么蘇姆特堡 啊,州權(quán)啊,亞伯·林肯啊,我聽得厭透厭透,都快叫救命了!所有的小伙 子也都凈談這個,還凈談他們那支老騎兵連。今年春天什么宴會都沒一點兒 樂趣,因為小伙子沒什么別的好談的。幸虧佐治亞州是等到圣誕節(jié)后才脫離 聯(lián)邦的,我真高興極了,不然的話,圣誕節(jié)也太煞風(fēng)景了。如果你們再說一 聲‘打仗’,我就進屋去?!?她可不是說著玩的,因為她根本容不得人家談話不把她當(dāng)成主要話題。 可是她說話時還是臉帶笑容,故意把酒窩顯得更深,濃黑的睫毛像蝴蝶翅膀 似的眨個不停。哥兒倆果然逃不過她的妙算,給她迷住了,趕緊向她賠不是 ,說剛才不該掃她的興。他們絲毫也不因她興趣缺缺就看不起她。說真的, 他們反而看重她了。打仗是男人的事,不是女人的事,他們把她這副態(tài)度看 成她具有女人特性的證明。 她哄得他們不再談?wù)摯蛘踢@個討厭話題以后,就興沖沖地回到他們當(dāng)前 情況這話題上來。 “你們母親對你們倆又被開除怎么說來著?” 哥兒倆想起三個月前他們從弗吉尼亞大學(xué)被請回家時他們母親的管教方 式,臉色頓時不大自在。 “這個嘛,”斯圖特說,“她還沒機會說什么呢。湯姆和我們今兒一早 趁她還沒起床就出門了,湯姆上方丹家去待著,我們就上這兒來了?!?“你們昨晚回家她沒說什么嗎?” “昨晚我們真走運。我們剛到家,媽上個月在肯塔基州買下的那匹新種 馬正巧運到了,家里鬧得像開了鍋。那頭大畜生——真是匹高頭大馬,斯佳 麗,你一定得叫你爸趕快來看看——這馬到這兒來的半路上已經(jīng)啃掉馬夫一 塊肉,還把媽派到瓊斯博羅①去接火車的兩個黑人踩了。我們還沒到家,這 馬就差點把馬廄踢倒,還把媽那匹叫草莓的老種馬踢得半死不活。我們到家 那會兒,媽正在馬廄里,用一袋糖哄著這馬,居然哄得服服帖帖。幾個黑人 正抱緊椽子吊著,眼睛睜得大大的,嚇得要命,可是媽卻當(dāng)這馬是家里人似 的跟馬說話,馬還讓她親手喂著吃呢。對付馬啊,誰也比不上媽。她看見我 們就說:‘老天哪,你們四個又到家里來干嗎?你們真比瘟神更要命!’這 時這馬噴著鼻息,后腿直立起來,她就說:‘滾出去!你們難道看不見這匹 寶貝馬驚了嗎?我明兒早上再跟你們算賬!’所以我們就上床睡覺了,今兒 早上我們先溜了出來,免得給她抓住,讓博伊德一個人去對付她?!?“你們看她會揍博伊德嗎?”斯佳麗同縣里其他人一樣素來看不慣個子 矮小的塔爾頓太太威嚇都成了大人的兒子那德行,如果看來有必要動手,她 還用馬鞭抽他們的背脊呢。 貝特麗絲·塔爾頓是個大忙人,手下不僅有個種植棉花的大莊園,一百 個農(nóng)奴和八個兒女,而且還有全州最大的養(yǎng)馬場。她是個火爆性子,動不動 就給這四個經(jīng)常惹是生非的兒子煩死,盡管她不準(zhǔn)誰鞭打奴隸和馬,可她覺 得時常抽孩子幾下對他們倒沒害處。 “她當(dāng)然不會揍博伊德。她從來不大打博伊德,因為他是老大,再說他 是我們這窩崽子里的小矮子,”斯圖特說,他對自己身高六英尺二很得意。 “所以我們才把他留在家里去跟她說明情況。老天哪,媽實在不應(yīng)當(dāng)再抽我 們!我們都十九了,湯姆已經(jīng)二十一了,可她就當(dāng)我們都是六歲小孩似的。 ” “你母親明兒騎新馬去參加韋爾克斯家的烤肉野宴②嗎?” “她要去,可是爸說太危險。而且,幾個姐妹說什么都不肯讓她去。她 們說,她要去參加宴會,至少也要像個夫人,坐著馬車去才行?!?“但愿明兒別下雨才好,”斯佳麗說,“天天下雨都下了快一星期了。 再也沒比把野宴改為室內(nèi)野餐更掃興的事了?!盤1-5

編輯推薦

《譯文名著文庫092:亂世佳人》(上下)稱得上有史以來最經(jīng)典的愛情巨著之一,由費雯麗和克拉克·蓋博主演的影片亦成為影史上“不可逾越的”的最著名的愛情片經(jīng)典。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    亂世佳人 PDF格式下載


用戶評論 (總計118條)

 
 

  •   飄是美國女作家瑪格麗特·米切爾(1900—1949)十年磨一劍的作品,也是惟一的作品?!讹h》稱得上有史以來最經(jīng)典的愛情巨著之一,由費雯麗和克拉克·蓋博主演的影片亦成為影史上“不可逾越的”的最著名的愛情片經(jīng)典。小說以美國南北戰(zhàn)爭為背景,主線是好強、任性的莊園主小姐斯佳麗糾纏在幾個男人之間的愛恨情仇,與之相伴的還有社會、歷史的重大變遷,舊日熟悉的一切的一去不返……《飄》既是一首人類愛情的絕唱,又是一幅反映社會政治、經(jīng)濟、道德諸多方面巨大而深刻變化的宏大歷史畫卷。
  •   25年前讀過,是傅東華先生的譯本,郝思嘉白瑞德衛(wèi)希禮很有feel的譯本,喜歡但是年輕沒錢買,這次買了上海譯文出版社的版本,很好,不喜歡精裝書的硬,簡裝小本拿著舒服
  •   瑪格麗特·米切爾 的 亂世佳人 ,很好的,以問這個版本更是最讓我喜歡的,呵呵。
    亞歷山德拉-里普利續(xù)寫的 斯佳麗 也很不錯的呀,哈哈,總之很喜歡的。
  •   感覺比傅東華老先生譯的好。雖然傅版呼聲最高,但對“餓狼陀”之類卻接受困難。但就書名來說,感覺《飄》遠(yuǎn)好于《亂世佳人》,《隨風(fēng)而逝》都比它強。譯文社干嗎不把這個俗氣的名兒給換嘍呢?
  •   亂世佳人很好看、是一部經(jīng)典之作吶??!強力推薦!
  •   是作為禮物送給朋友的,她說一直想要收藏一本《亂世佳人》,過去曾經(jīng)讀過,但錯字很多,她表示遺憾,所以我新買了送她。有點可惜的是如果只是一冊可能會更好呢。
  •   這套書實體質(zhì)量可以說很好了,制作和印刷都非常精美,沒什么可挑剔的。送書也及時,服務(wù)不錯。拿到書后,利用春節(jié)假期讀了上冊,感覺這本書可以讓你更好地了解女性,當(dāng)然,看你的注意力在哪里,你也可以從中學(xué)習(xí)一下南北戰(zhàn)爭的歷史
  •   亂世佳人,名字的翻譯就勝一籌。外國名著我只認(rèn)人文和上譯兩家出版的。人文名家云集,但是有時感覺上譯版翻得更好,讀起來更順暢。支持上譯,支持亂世佳人。
  •   亂世佳人與漂,我更喜歡亂世佳人。也許是第一次看時說叫亂世佳人吧
  •   幫老婆買的,老婆看后很滿意,不只是書內(nèi)容好,紙張印刷也不錯,算是性價比很高的了。就是比書店劃算!亂世佳人的續(xù)集是叫做斯嘉麗吧?
  •   女主人公很堅強,還推薦亂世佳人 續(xù)
  •   沒看過《亂世佳人》?趕緊買一本吧
  •   很久以前的作品,是西方文學(xué)的經(jīng)典,宏大的架構(gòu),厚實的功底,讓這部鴻篇巨制得以流傳。
  •   剛剛看完,真為瑞特和斯佳麗的愛情揪心??上]有續(xù)集,讓我們一起想象吧
  •   最早讀這本書是在高中畢業(yè)時。反反復(fù)復(fù)讀了很多遍。
    至于小說的內(nèi)容我想也不用多說了,愛讀之人自愛。
    讀這種外國的長篇小說,一定要沉下心來,才能讀出味道來。
  •   經(jīng)典小說,一個不錯的譯本,值得一看!
  •   很好看的書。一直看,一直看得很入迷。果然是經(jīng)典巨著! 還有,書地紙質(zhì)封面的還算不錯
  •   這本書是國外小說的經(jīng)典,看過的最好的小說
  •   書很好 之前看過飄了 以為是兩本書 買錯。。。
  •   經(jīng)典之作,是幫學(xué)生買的。大愛。
  •   書的印刷不錯,可惜我們沒想到這個故事和另外一個翻譯本飄是一個故事,呵呵,白買了,但是知道這個也算長見識了,謝謝。
  •   是最好的版本,但是字實在是太小了,看的費勁。我是看了譯文出版的續(xù)集《斯佳麗》才決定買的。這一系列的字都小的像芝麻~
  •   經(jīng)典著作,非常好,值得推薦。
  •   經(jīng)典的著作,值得回味,久讀不厭。
  •   上下二冊,拿在手上很有份量,內(nèi)容自然是不必說,經(jīng)典之作,翻譯的水平也是超一流,名牌出版社的就是值得信賴。很樸素的裝幀,印刷清晰。
  •   無論圖書還是影視作品,都堪稱永恒的經(jīng)典,對于這樣偉大的作品,無需評價。
  •   很不錯的書,電影的原著。內(nèi)容不細(xì)講了,經(jīng)典的作品。書的印刷和裝幀都不錯,軟軟的拿在手里很舒服。排版讓讀起來感覺也不錯~淺綠的的封面很舒服
  •   看了電影后才決定要買書珍藏的,永遠(yuǎn)的經(jīng)典。
  •   這個商品不錯,經(jīng)典哦~
  •   怎么說也是經(jīng)典~_~雖然沒看~
  •   我喜歡的經(jīng)典之一,推薦給學(xué)生看的
  •   經(jīng)典。買來收藏的。
  •   很喜歡這本書,經(jīng)典之作
  •   這本書不知看了幾次,每一次都感動的一塌糊涂,經(jīng)典不愧是經(jīng)典啊,也感謝翻譯這本書的譯者,文字功底太厲害了。
  •   經(jīng)典書籍、百讀不厭!
  •   經(jīng)典的原著,經(jīng)典的譯文。
  •   超級經(jīng)典,電視我看了好多遍,書更是好看。
  •   這本書是經(jīng)典中得經(jīng)典,值得一看。
  •   很久都沒有讀過這么甘暢淋漓的小說了。學(xué)生時代就聽說過,好像有點逆反,人說好的偏不看,現(xiàn)在靜下心來看,真的后悔應(yīng)該早看。人物描寫,情景描寫,故事情節(jié)等等,一流哦。不愧是大家哦。只是這版的字小了點,后來看到有新版的字體剛好。
  •   看過電影,再來看小說原著,感覺很不錯。
  •   對于經(jīng)常在手機上看小說算太小。。印刷很好啊
  •   上下兩冊包在一起,很不錯。大致翻了翻,紙張的厚度也尚可,這個價錢,很值了
  •   我最愛的一部書,很喜歡!
  •   很喜歡斯嘉麗,堅強,敢作敢為,精明,討人喜愛的女人。為什么巴赫勒不把自己的內(nèi)心感受表現(xiàn)出來呢,看的好糾結(jié)啊。美蘭得死,挺遺憾的!
  •   挺精致的書,封面也是我喜歡的綠色,昨天下午到的貨,內(nèi)容還沒有怎么看,就是字很小很密,應(yīng)該是小五左右的字,但總體來說還是好的,畢竟兩本書加起來這個價格了
  •   厚厚的兩大本,感覺很不錯。故事更好看
  •   喜歡譯文的書,
    兩本,很厚實。
    慢慢看啊
  •   第一次從學(xué)校圖書館看到這本書,一口氣看完了厚厚的兩本,實在是太喜歡了,就想買一套收藏,看到有很多其他的版本,比較了很久還是覺得陳良廷翻譯的更貼合原著,軟皮的看起來很方便
  •   中學(xué)的時候看過這部書,現(xiàn)在收入麾下了
  •   感動感動。早一天讀早一天受益。早年家里無書讀。今天到手,讀來受益啊
  •   最初是迷戀這個電影,好多鏡頭都不能忘記,一直沒有買這套書,這次有活動想想就買下來了。
  •   聽說了很久,不過一直沒看,這次買來好好看看。
  •   小孩電影看了好幾遍,就是一直沒看到書.現(xiàn)在把書買回來,一口氣讀完.一樣感人至極!
  •   十幾年前就看過, 一直想買一套放著。 很喜歡這套書,有個時期我一直都用斯嘉麗來鼓勵自己 堅強,不要放棄。 很感謝這本書。
  •   以前看過,一直沒買到,現(xiàn)在沒時間看,先收藏著,可惜不是以前的那個譯者。
  •   這套書是上海譯文出版的,因為是好的出版,譯本肯定不錯,一直很依賴譯文的書
  •   這是我最喜歡的一本外國名著,書的質(zhì)量很好,物有所值!
  •   重溫原來閱讀時的感覺。
  •   一個字 太爽了 我喜歡
  •   字太小,有點遺憾
  •   內(nèi)容不錯 很劃算 是正品
  •   非常滿意,很好很實用的書,非常有幫助
  •   太太太喜歡這本書了 看來無數(shù)多次
  •   第一次在當(dāng)當(dāng)網(wǎng)上面購物,昨天拍的,今天就到了,書很便宜,紙張很好,是正版,真的很好。
  •   看的太快 這書不錯啊
  •   贊贊贊贊贊贊贊贊贊贊?。?/li>
  •   女兒想要,多讀一些中外名著。
  •   翻譯的還是可以的。
  •   很多年前看的了,喜歡
  •   超喜歡這個版本的封面,終于找到了。
  •   很好,超喜歡很好,超喜歡很好,超喜歡很好,超喜歡
  •   是好書,這是我需要的版本,小時看過心愛之。又能找到這個翻譯家的
  •   一本好書,很有意義。
  •   覺得沒電影好看,沒耐心看完
  •   挺好的 還沒來得急看
  •   自己喜歡的書,孩子大些看,先留著。
  •   據(jù)舍友說,非常好看,我也就給了好評了
  •   今天剛到,翻了一下,總體還好,就是覺得書的封面材質(zhì)不怎么樣,軟趴趴的,運輸途中還起了不少褶皺
  •   翻譯版本是我想要的,紙質(zhì)蠻輕的,總體來說,還不錯~
  •   剛到貨看了十幾頁雖然字比較小但是非常好看噢。
  •   這個是買來收藏的,打算再看一遍。
  •   很早就像買這本書了 很期待
  •   剛收到,包裝很好。
  •   紙張很好版本也很好看>
  •   慢慢看吧,還沒看呢
  •   蠻贊的??!
  •   書不錯,包裝也很好。嗯,挺滿意
  •   和原來的人民版比起來有點翻譯上的不同,不過還好,不影響領(lǐng)會名著。
  •   買了很多書,都很好
  •   本來以為是英文的,但是不是,可是為什么上面寫的是英文版的呢?
  •   如果是軟精裝的就更好,字體能大些就更好。
  •   一定好好看!
  •   老師推薦看的,看看名著,益處多多。
  •   非常喜歡哦??!
  •   很喜歡!會慢慢看的
  •   強烈建議讀一讀的一本書。
  •   買給老婆的,做女人,其實也挺不容易。建議有追求的女性都看看!
  •   超喜歡?。?!先看了這個,再看原著~
  •   書本身很好,我是上網(wǎng)查了許多資料,派普遍認(rèn)為這個陳良廷的譯本是最好的(雖然我還沒開始閱讀),而且封面簡潔雅麗,紙質(zhì)/印刷都很好,字體偏小,不過我個人OK我平時順德的,貨從廣州發(fā)出,走梅州通路,下單后24小時就到了。不過我買了4本,夾在中間的亂世佳人(飄)是很完美,外面兩本都有些變形,不過可以接受
  •   這是我在卓越買的最臟的一本書了。。。就不能發(fā)點干凈的書過來。。。哎。。。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7