出版時(shí)間:2011-4 出版社:上海譯文出版社 作者:[法] 雅克·德里達(dá),Jacques Derrida 譯者:汪堂家,李之喆
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
雅克?德里達(dá)被稱為“解構(gòu)主義大師”,于2004年去世,他的離世被法國(guó)媒體視為自1980年讓?保羅?薩特逝世以來(lái)法國(guó)學(xué)術(shù)界最大的損失。本書是他最后一本重要的政治哲學(xué)著作。在書中,他論及“9?11”后世界正面臨的新的政治前景,以及全球化進(jìn)程下正在到來(lái)的世界未來(lái)民主。 本書從評(píng)述來(lái)自美國(guó)政要、哈佛大學(xué)著名政治學(xué)家、教授和主導(dǎo)媒體對(duì)于“無(wú)賴國(guó)家”一詞的話語(yǔ)分析出發(fā),深入探討了民族國(guó)家之外的新主權(quán)問(wèn)題。它既討論了西方民主的自我期許的失落,其未來(lái)政治民主的虛空,也批判了伊斯蘭文化政治的局限及其面對(duì)正在到來(lái)的世界民主時(shí)的消極態(tài)度。 作者從亞里士多德政治學(xué)中的數(shù)字平等和比例民主原則出發(fā),展望正在到來(lái)的世界民主的前景,把西方、第三世界和作為各種頑固的他者,比如恐怖主義者和美國(guó)強(qiáng)權(quán),放進(jìn)一個(gè)非常開闊的政治視野內(nèi)來(lái)透視,這或許是當(dāng)今最深邃的一種政治哲學(xué)眼光。正是這一獨(dú)特而深刻的角度,使得本書成為了一本不可忽略的政治哲學(xué)著作。
作者簡(jiǎn)介
作者:(法國(guó))雅克·德里達(dá) 譯者:汪堂家 李之喆雅克·德里達(dá)(1930-2004),當(dāng)代法國(guó)哲學(xué)家、符號(hào)學(xué)家、文藝?yán)碚摷液兔缹W(xué)家,解構(gòu)主義思潮創(chuàng)始人,被稱為“解構(gòu)主義大師”。他在2004年的離世被法國(guó)媒體視為自1980年讓·保羅·薩特逝世以來(lái)法國(guó)學(xué)術(shù)界最大的損失。其主要代表作有《論文字學(xué)》、《聲音與現(xiàn)象》、《書寫與差異》、《散播》、《哲學(xué)的邊緣》、《立場(chǎng)》、《人的目的》、《馬克思的幽靈》、《文學(xué)行動(dòng)》等。
書籍目錄
前言:來(lái)吧最強(qiáng)者的理性(有無(wú)賴國(guó)家嗎?)1.自由的輪子2.放蕩與自由:詭詐之人3.民主的他者,輪流:選擇和更迭4.統(tǒng)治與公制5.自由、平等、博愛(ài),或如何不詳加說(shuō)明 6.我就是那個(gè)無(wú)賴7.上帝,什么是不該說(shuō)的?以未來(lái)的何種語(yǔ)言說(shuō)呢?8.最后的無(wú)賴國(guó)家:“將臨的民主”,兩輪的開放9.更多或沒(méi)有無(wú)賴國(guó)家10.發(fā)送未來(lái)的啟蒙“世界”(例外、計(jì)算和主權(quán))1.目的論和建筑術(shù):事件的中性化2.達(dá)到國(guó)家的目的(以及戰(zhàn)爭(zhēng)的目的和世界戰(zhàn)爭(zhēng)的目的)
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁(yè):根據(jù)一直聞所未聞的妥協(xié),理性在計(jì)算的或有條件性的慎重要求與無(wú)條件的不可計(jì)算性的不容妥協(xié)(即不容談判)的要求之間進(jìn)行周旋與調(diào)解。這種難以對(duì)付的要求戰(zhàn)勝了一切并且應(yīng)該戰(zhàn)勝一切。從兩個(gè)方面看,不管是涉及獨(dú)特性或普遍性,抑或每次同時(shí)涉及兩者,都需要計(jì)算性和不可計(jì)算性。我恰恰將理性的責(zé)任,將旨在保護(hù)理性、旨在對(duì)我們所繼承的理性負(fù)責(zé)的經(jīng)驗(yàn)置于最大的困難中,事實(shí)上置于這種不可能的和解的自身免疫困境中,這種和解是指有條件性和無(wú)條件性、計(jì)算和不可計(jì)算之間的和解。這是沒(méi)有既定規(guī)則、沒(méi)有絕對(duì)的保證的和解。對(duì)這種自身免疫性沒(méi)有可靠的預(yù)防方法。本質(zhì)上就是如此。一個(gè)始終危險(xiǎn)的妥協(xié)應(yīng)該每次、在每種獨(dú)特的情況下制定它的法律和規(guī)范,也就是說(shuō)制定每次迎接未來(lái)事件的準(zhǔn)則。如果說(shuō)有責(zé)任和決定的話,那么只有付出這樣的代價(jià)才會(huì)有。假如我必須把一種意義,一種最困難、最不平庸、最不溫和的意義賦予“mison-ahle”(合理的。——譯者)這個(gè)用濫了的聲名狼藉的詞語(yǔ),我要說(shuō),“合理的”這個(gè)詞是為在理性的兩個(gè)明顯不可調(diào)和的要求之間、在計(jì)算和不可計(jì)算性之間進(jìn)行這種妥協(xié)而投下的經(jīng)過(guò)深思熟慮的賭注。例如,在人權(quán)與無(wú)條件的正義要求之間進(jìn)行妥協(xié)就是如此。兩個(gè)世紀(jì)以來(lái),出現(xiàn)了一個(gè)又一個(gè)宣言,一些司法述行語(yǔ)的歷史規(guī)定并豐富了人權(quán)觀念。
編輯推薦
《無(wú)賴》是法國(guó)思想家譯叢之一。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載