莎士比亞戲劇選

出版時(shí)間:2008-5  出版社:長江文藝出版社  作者:威廉·莎士比亞  頁數(shù):459  譯者:朱生豪  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  威廉·莎士比亞(1564-1616)是歐洲文藝復(fù)興時(shí)期英國最偉大的劇作家、詩人和卓越的人文主義思想的代表。他以奇?zhèn)サ墓P觸對英國封建制度走向衰落和資本主義原始積累的歷史轉(zhuǎn)折斯的英國社會做了形象、深入的刻畫。描繪出了文藝復(fù)興時(shí)期新興資產(chǎn)階級逐步取代封建貴族的統(tǒng)治地位的歷史進(jìn)程和五光十色的社會背景,表現(xiàn)了他的人道主義精神與和諧理想?! ∩勘葋喴簧矊懹?7部詩劇,還寫了154首14行詩和兩首長詩。在劇壇和詩壇統(tǒng)領(lǐng)風(fēng)騷。他的劇作是西方戲劇藝術(shù)史上難以企及的高峰。他的不少劇作被公認(rèn)為是英國和世界文學(xué)的寶庫中的傳世佳作。可以說他是人類歷史上迄今為止影響最大的文學(xué)家之一。就如同他的朋友、著名的戲劇家本·瓊孫所說:“他不只屬于一個時(shí)代而屬于全世紀(jì)?!薄 ∩勘葋喅錾谟胁课掷锟丝ぐ牒优纤固乩馗f?zhèn)一個富裕市民家庭,莎士比亞有機(jī)會進(jìn)市立文法學(xué)校念書。在校學(xué)習(xí)期間,他閱讀了大量的歷史、文學(xué)典籍,從而擴(kuò)大豐富了文學(xué)視野幾藝術(shù)修養(yǎng)。十幾歲時(shí)因家庭破產(chǎn)而輟學(xué)。開始奔波謀生,22歲時(shí),他離開家鄉(xiāng)去倫敦謀生,在先在劇院打雜,后來當(dāng)上一名演員,進(jìn)而改編和編寫劇本。莎士比亞除了參加演出和編劇,還廣泛接觸社會,常常隨劇團(tuán)出入宮廷或來到鄉(xiāng)間。這些經(jīng)歷擴(kuò)大了他的視野,為他的創(chuàng)作打下了基礎(chǔ)。1590年到1592年間,莎士比亞創(chuàng)作了歷史劇《亨利六世》,(共3部),取得了巨大的成功,接下來,莎士比亞就開始了他漫長而輝煌的戲劇創(chuàng)作生涯?! 『髞韺W(xué)界一般把他的創(chuàng)作按思想和藝術(shù)的發(fā)展分為三個時(shí)期?! ?590年到1600年是莎士比亞創(chuàng)作的第一時(shí)期,又稱為歷史劇、喜劇時(shí)期。這一時(shí)期莎士比亞人文主義思想和藝術(shù)風(fēng)格漸漸形成。當(dāng)時(shí)的英國正處于伊麗莎白女王統(tǒng)治的鼎盛時(shí)期,王權(quán)穩(wěn)固統(tǒng)一,經(jīng)濟(jì)繁榮。莎士比亞對在現(xiàn)實(shí)社會中實(shí)現(xiàn)人文主義理想充滿信心,作品洋溢著樂觀明朗的色彩。這一時(shí)期,他寫的歷史劇包括《理查三世》(1592)、《亨利四世》(上下篇)(1596-1597)和《亨利五世》(1599)等9部。劇本的基本主題是擁護(hù)中央王權(quán),譴責(zé)封建暴君和歌頌開明君主。劇作中,歷史事實(shí)和藝術(shù)虛構(gòu)達(dá)到高度統(tǒng)一。  這一時(shí)期創(chuàng)作的喜劇包括詩意盎然的《仲夏夜之夢》(1596)、揚(yáng)善懲惡的《威尼斯商人》(1597)、反映市民生活風(fēng)俗的《溫莎的風(fēng)流娘兒們》(1598)、宣揚(yáng)貞潔愛情的《無事生非》(1599)和歌頌愛情又探討人性的《第十二夜》(1600)等10部。這些劇本基本主題是愛情、婚姻和友誼,帶有濃郁的抒情色彩,表現(xiàn)了莎士比亞的人文主義生活理想。在《威尼斯商人》中,作者把理想的鮑西婭所在的貝爾蒙特描繪成理想世界,那它與充滿金錢罪惡的威尼斯現(xiàn)實(shí)世界相比,劇中性格純樸、富有才華和正義感的鮑西婭則是莎士比亞塑造的一個理想的資產(chǎn)階級女性形象。與此同時(shí),他還寫了《羅密歐與朱麗葉》(1595)等悲劇3部,作品雖然有哀怨的一面,但是基本精神與喜劇同,又稱悲喜劇。《羅密歐與朱麗葉》,則是反映人文主義者愛情、理想與封建壓迫之間沖突的一出充滿詩意地悲劇,羅密歐與朱麗葉這一對純真的青年為了追求愛情自由,最終以死反抗阻礙他們結(jié)合的封建勢力,在情節(jié)上雖屬悲劇,卻也充滿了喜劇作品中對生活的熱愛、對幸福的向往和對未來的信心,全劇洋溢著積極向上的樂觀主義氣氛,實(shí)際是一首青春與愛情的贊歌。盡管主人公的結(jié)局是悲劇,但封建貴族之間的隔閡卻消除了,愛情、理想最終得勝,羅密歐與朱麗葉成為世界文學(xué)中不朽的典型。莎士比亞還寫有長詩《維納斯和阿多尼斯》(1592-1593)、《魯克麗絲受辱記》(1593-1594)和154首十四行詩,表現(xiàn)了人文主義者對真、善、美的認(rèn)識與理想?! ?7世紀(jì)初,伊麗莎白女王一世與詹姆士一世政權(quán)交替,英國社會矛盾激化,社會丑惡日益暴露。這一時(shí)期,莎士比亞的思想和藝術(shù)走向成熟,人文主義理想同社會現(xiàn)實(shí)發(fā)生激烈碰撞。他痛感理想難以實(shí)現(xiàn),創(chuàng)作由早期的贊美人文主義理想轉(zhuǎn)變?yōu)閷ι鐣诎档慕衣逗团?。莎士比亞?chuàng)作的第二時(shí)期(1601-1607),又稱悲劇時(shí)期。這時(shí)期所寫的喜劇《終成眷屬》、《一報(bào)還一報(bào)》等也同樣具有悲劇色彩。這一時(shí)期的杰出成就是悲劇,他寫出了《哈姆雷特》(1601)、《奧瑟羅》(1604)、《李爾王》(1606)、《麥克白》(1606)和《雅典的泰門》(1605-1608)等著名悲劇,揭露了在資本原始積累時(shí)期出現(xiàn)的社會罪惡和資本主義的利己主義,表現(xiàn)了人文主義理想與殘酷顯示之間的矛盾。其中最有代表性的是《哈姆雷特》,作者在主人公哈姆雷特的形象上寄托著自己的人文注意理想,哈姆雷特的性格反映了文藝復(fù)興時(shí)期人文主義者的許多特點(diǎn)。他的內(nèi)心矛盾也反映了人文主義思想的內(nèi)在矛盾。這部悲劇就其表現(xiàn)的社會內(nèi)容和哲學(xué)內(nèi)涵來說都是最豐富的。它以精湛的藝術(shù)形式,博大的思想內(nèi)容表現(xiàn)出主人公人文主義理想的幻滅,反映了作者對人生價(jià)值和意義的探索。早在12世紀(jì)就流傳著丹麥王子為父報(bào)仇的故事,英法兩國的劇作家都據(jù)其情節(jié)寫過中世紀(jì)的血親復(fù)仇為中心的劇本。1601年,莎士比亞將其改編成一部深刻反映時(shí)代面貌、具有激烈矛盾)中突的杰出悲劇,使這一復(fù)仇故事有了廣泛的社會意義。  寫在《哈姆雷特》以后的幾部悲劇中,浪漫主義色彩越來越弱,現(xiàn)實(shí)主義描寫越來越突出。1608年以后,莎士比亞進(jìn)入創(chuàng)作的最后時(shí)期。這時(shí)期,他的作品往往通過神話式的幻想,借助超自然的力量來解決理想與現(xiàn)實(shí)之間的矛盾;作品貫串著寬恕、和解的精神,沒有前期的歡樂,也沒有中期的陰郁,而是充滿美麗的生活幻想,浪漫情調(diào)濃郁。作者通過奇詭的夢幻世界表現(xiàn)出對人類的朦朧憧憬。《暴風(fēng)雨》(1611)最能代表這一時(shí)期的風(fēng)格,被稱為“用詩歌寫的遺囑”。此外,他還寫有《辛白林》和《冬天的故事》等3部傳奇劇和歷史劇《亨利八世》。  莎士比亞的戲劇,大部分都是根據(jù)舊劇本、編年史與小說故事創(chuàng)作的,在創(chuàng)作中注入了自己的先進(jìn)理想,給舊的題材以豐富而深刻的內(nèi)容,賦予它們新的生命,從內(nèi)容到形式都進(jìn)行了創(chuàng)新。莎士比亞是無與倫比的戲劇結(jié)構(gòu)大師,他的劇本固然有悲、喜劇之分,但在創(chuàng)作實(shí)際中又打破了悲、喜劇的界限,不受嚴(yán)格的傳統(tǒng)體裁劃分的限制,從而展現(xiàn)出更豐富飽滿的人性和人物的精神世界。他善于描寫幾條相互平行交錯的線索,來促進(jìn)生動復(fù)雜的情節(jié)發(fā)展。寫作技巧上則表現(xiàn)出一種奇妙的戲劇緊迫感,逐漸加快的情節(jié)發(fā)展的節(jié)奏,往往有一種氣呵成的神來之筆,令觀眾驚嘆不已?! ≡谏勘葋喌膽騽≈校瑥闹黝}到人物刻畫和細(xì)節(jié)描寫,都放射出人文主義者反封建、反宗教的強(qiáng)烈思想光輝。他的劇作首先是反映真實(shí)生活的戲劇,在反映生活真實(shí)的同時(shí),又注入人文主義的理想,在他的戲劇中,現(xiàn)實(shí)主義的描繪往往與浪漫主義的抒寫渾然融合。他筆下的人物,富有現(xiàn)實(shí)生活氣息,有如此廣闊的生活畫面:上至王公貴族,下至生活在社會底層的貧民百姓,社會各個階層的人物都在劇中婆娑起舞,而每個人又有各自的愛憎、傷悲與歡樂,每個人都具有鮮明的個性特征。同是陰險(xiǎn)狡詐、極端自私,麥克白與伊阿古不同,同是勇于為理想、正義獻(xiàn)身,奧賽羅與哈姆雷特各異。不同的人物生活在各自的典型環(huán)境中。塑造了一批杰出的藝術(shù)典型。  莎士比亞劇作的語言,完全是詩化的語言,柔婉如同淙淙流水,激蕩如驚濤拍岸,令人回味無窮。據(jù)后人統(tǒng)計(jì),莎士比亞所用的詞匯在一萬五千個之上,并善于用比喻、隱喻、雙關(guān)語,許多莎士比亞戲劇中的語言已經(jīng)成了英文中的成語、典故,極大地豐富了英語詞藻。語言形式則既以無韻詩為主,又雜有古體詩、民謠體、俚諺與輕快滑稽的散文體對話,可謂多種多樣、豐富生動,成為構(gòu)成莎士比亞戲劇藝術(shù)大廈的基本材料?! ∩勘葋喸缫巡粚儆谀硞€國家、某一個民族,他是人類文明的象征,他的劇作曾被譯成多種文字為世界讀者喜愛,歷時(shí)至今,經(jīng)久不衰。自20世紀(jì)初莎士比亞被介紹到中國之后,就受到一代又一代中國讀者的深深喜愛?! ”炯杖肓擞芍焐老壬g的包括《威尼斯商人》、《第十二夜》、《羅密歐與朱麗葉》、《哈姆萊特》、《李爾王》五部經(jīng)典戲劇?;痉从沉嗽缰衅谏勘葋唲∽鞯膭?chuàng)作特色。

內(nèi)容概要

  《莎士比亞戲劇選(插圖本)》收入了由朱生豪先生譯的包括《威尼斯商人》、《第十二夜》、《羅密歐與朱麗葉》、《哈姆萊特》、《李爾王》五部經(jīng)典戲劇?;痉从沉嗽缰衅谏勘葋唲∽鞯膭?chuàng)作特色。莎士比亞的戲劇,大部分都是根據(jù)舊劇本、編年史與小說故事創(chuàng)作的,在創(chuàng)作中注入了自己的先進(jìn)理想,給舊的題材以豐富而深刻的內(nèi)容,賦予它們新的生命,從內(nèi)容到形式都進(jìn)行了創(chuàng)新。莎士比亞是無與倫比的戲劇結(jié)構(gòu)大師,他的劇本固然有悲、喜劇之分,但在創(chuàng)作實(shí)際中又打破了悲、喜劇的界限,不受嚴(yán)格的傳統(tǒng)體裁劃分的限制,從而展現(xiàn)出更豐富飽滿的人性和人物的精神世界。他善于描寫幾條相互平行交錯的線索,來促進(jìn)生動復(fù)雜的情節(jié)發(fā)展。寫作技巧上則表現(xiàn)出一種奇妙的戲劇緊迫感,逐漸加快的情節(jié)發(fā)展的節(jié)奏,往往有一種氣呵成的神來之筆,令觀眾驚嘆不已?! ≡谏勘葋喌膽騽≈校瑥闹黝}到人物刻畫和細(xì)節(jié)描寫,都放射出人文主義者反封建、反宗教的強(qiáng)烈思想光輝。他的劇作首先是反映真實(shí)生活的戲劇,在反映生活真實(shí)的同時(shí),又注入人文主義的理想,在他的戲劇中,現(xiàn)實(shí)主義的描繪往往與浪漫主義的抒寫渾然融合。他筆下的人物,富有現(xiàn)實(shí)生活氣息,有如此廣闊的生活畫面:上至王公貴族,下至生活在社會底層的貧民百姓,社會各個階層的人物都在劇中婆娑起舞,而每個人又有各自的愛憎、傷悲與歡樂,每個人都具有鮮明的個性特征。同是陰險(xiǎn)狡詐、極端自私,麥克白與伊阿古不同,同是勇于為理想、正義獻(xiàn)身,奧賽羅與哈姆雷特各異。不同的人物生活在各自的典型環(huán)境中。塑造了一批杰出的藝術(shù)典型。

作者簡介

  威廉·莎士比亞,(1564-1616),歐洲文藝復(fù)興時(shí)期英國最偉大的劇作家、詩人和卓越的人文主義思想的代表。他以奇?zhèn)サ墓P觸對英國封建制度走向衰落和資本主義原始積累的歷史轉(zhuǎn)折斯的英國社會做了形象、深入的刻畫。描繪出了文藝復(fù)興時(shí)期新興資產(chǎn)階級逐步取代封建貴族的統(tǒng)治地位的歷史進(jìn)程和五光十色的社會背景,表現(xiàn)了他的人道主義精神與和諧理想?! ∩勘葋喴簧矊懹?7部詩劇,還寫了154首14行詩和兩首長詩。在劇壇和詩壇統(tǒng)領(lǐng)風(fēng)騷。他的劇作是西方戲劇藝術(shù)史上難以企及的高峰。他的不少劇作被公認(rèn)為是英國和世界文學(xué)的寶庫中的傳世佳作??梢哉f他是人類歷史上迄今為止影響最大的文學(xué)家之一。就如同他的朋友、著名的戲劇家本·瓊孫所說:“他不只屬于一個時(shí)代而屬于全世紀(jì)?!?/pre>

書籍目錄

威尼斯商人第十二夜羅密歐與朱麗葉哈姆萊特李爾王

章節(jié)摘錄

  威尼斯商人  劇中人物 威尼斯公爵  摩洛哥親王  阿拉貢親王 鮑西婭的求婚者  安東尼奧 威尼斯商人  巴薩尼奧 安東尼奧的朋友  葛萊西安諾  薩萊尼奧  薩拉里諾 安東尼奧和巴薩尼奧的朋友  羅蘭佐 杰西卡的戀人  夏洛克 猶太富翁  杜伯爾 猶太人,夏洛克的朋友  朗斯洛特·高波 小丑,夏洛克的仆人  老高波 朗斯洛特的父親  里奧 那多 巴薩尼奧的仆人  鮑爾薩澤  斯丹法諾 鮑西婭的仆人  鮑西婭 富家嗣女  尼莉莎 鮑西婭的侍女  杰西卡 夏洛克的女兒  威尼斯眾士紳、法庭官吏、獄史、鮑西婭家中的仆人及其他侍從  地點(diǎn)  一部分在威尼斯;一部分在大陸上的貝爾蒙特,鮑西婭邸宅所在地  第一幕  第一場 威尼斯。街道  安東尼奧、薩拉里諾及薩萊尼奧上。  安東尼奧 真的,我不知道我為什么這樣悶悶不樂。你們說你們見我這樣子,心里覺得很厭煩,其實(shí)我自己也覺得很厭煩呢;可是我怎樣會讓憂愁沾上身,這種憂愁究竟是怎么一種東西,它是從什么地方產(chǎn)生的,我卻全不知道;憂愁已經(jīng)使我變成了一個傻子,我簡直有點(diǎn)自己不了解自己了?! ∷_拉里諾 您的心是跟著您那些扯著滿帆的大船在海洋上簸蕩著呢;它們就像水上的達(dá)官富紳,炫示著它們的豪華,那些小商船向它們點(diǎn)頭敬禮,它們卻睬也不睬,凌風(fēng)直駛。  薩萊尼奧 相信我,老兄,要是我也有這么一筆買賣在外洋,我一定要用大部分的心思牽掛它;我一定常常拔草觀測風(fēng)吹的方向,在地圖上查看港口碼頭的名字;凡是足以使我擔(dān)心那些貨物的命運(yùn)的一切事情,不用說都會引起我的憂愁?! ∷_拉里諾 吹涼我的粥的一口氣,也會吹痛我的心,只要我想到海面上的一陣暴風(fēng)將會造成怎樣一場災(zāi)禍。我一看見沙漏的時(shí)計(jì),就會想起海邊的沙灘,仿佛看見我那艘滿載貨物的商船倒插在沙里,船底朝天,它的高高的桅檣吻著它的葬身之地。要是我到教堂里去,看見那用石塊筑成的神圣的殿堂,我怎么會不立刻想起那些危險(xiǎn)的礁石,它們只要略微碰一碰我那艘好船的船舷,就會把滿船的香料傾瀉在水里,讓洶涌的波濤披戴著我的綢緞綾羅;方才還是價(jià)值連城的,一轉(zhuǎn)瞬間盡歸烏有?要是我想到了這種情形,我怎么會不擔(dān)心這種情形也許會果然發(fā)生,從而發(fā)起愁來呢?不用對我說,我知道安東尼奧是因?yàn)閾?dān)心他的貨物而憂愁。  安東尼奧 不,相信我;感謝我的命運(yùn),我的買賣的成敗并不完全寄托在一艘船上,更不是倚賴著一處地方;我的全部財(cái)產(chǎn),也不會因?yàn)檫@一年的盈虧而受到影響,所以我的貨物并不能使我憂愁?! ∷_拉里諾 啊,那么您是在戀愛了?! “矕|尼奧 呸!哪兒的話!  薩拉里諾 也不是在戀愛嗎?那么讓我們說,您憂愁,因?yàn)槟豢鞓?;就像您笑笑跳跳,說您很快樂,因?yàn)槟粦n愁,實(shí)在再簡單也沒有了。憑二臉神雅努斯起誓,老天造下人來,真是無奇不有:有的人老是瞇著眼睛笑,好像鸚鵡見了吹風(fēng)笛的人一樣;有的人終日皺著眉頭,即使涅斯托發(fā)誓說那笑話很可笑,他聽了也不肯露一露他的牙齒,裝出一個笑容來。  巴薩尼奧,羅蘭佐及葛萊西安諾上?! ∷_萊尼奧 您的一位最尊貴的朋友,巴薩尼奧,跟葛萊西安諾、羅蘭佐都來了。再見;您現(xiàn)在有了更好的同伴,我們可以少陪啦?! ∷_拉里諾 倘不是因?yàn)槟暮门笥褋砹耍乙欢ㄒ心鞓妨瞬抛??! “矕|尼奧 你們的友誼我是十分看重的。照我看來,恐怕還是你們自己有事,所以借著這個機(jī)會想抽身出去吧?  薩拉里諾 早安,各位大爺?! “退_尼奧 兩位先生,咱們什么時(shí)候再聚在一起談?wù)勑π??你們近來跟我十分疏遠(yuǎn)了。難道非走不可嗎?   薩拉里諾 您什么時(shí)候有空,我們一定奉陪。(薩拉里諾、薩萊尼奧下。)  羅蘭佐 巴薩尼奧大爺,您現(xiàn)在已經(jīng)找到安東尼奧,我們也要少陪啦; 可是請您千萬別忘記吃飯的時(shí)候咱們在什么地方會面。  巴薩尼奧 我一定不失約?! 「鹑R西安諾 安東尼奧先生,您的臉色不大好,您把世間的事情看得太認(rèn)真了;一個人思慮太多,就會失卻做人的樂趣。相信我,您近來真是變的太厲害啦。  安東尼奧 葛萊西安諾,我把這世界不過看作一個世界,每一個人必須在這舞臺上扮演一個角色,我扮演的是一個悲哀的角色?! 「鹑R西安諾 讓我扮演一個小丑吧。讓我在嘻嘻哈哈的歡笑聲中不知不覺地老去;寧可用酒溫暖我的腸胃,不要用折磨自己的呻吟冰冷我的心。為什么一個身體里面流著熱血的人,要那么正襟危坐,就像他祖宗爺爺?shù)氖嘞褚粯幽??明明醒著的時(shí)候,為什么偏要像睡去了一般?為什么動不動翻臉生氣,把自己氣出了一場黃疸病來?我告訴你吧,安東尼奧——因?yàn)槲覑勰?,所以我才對你說這樣的話:世界上有一種人,他們的臉上裝出一副心如止水的神氣,故意表示他們的冷靜,好讓人家稱贊他們一聲智慧深沉,思想淵博;他們的神氣之間,好像說,“我的說話都是綸音天語,我要是一張開嘴唇來,不許有一頭狗亂叫!”啊,我的安東尼奧,我看透這一種人,他們只是因?yàn)椴徽f話,博得了智慧的名聲;可是我可以確定說一句,要是他們說起話來,聽見的人,誰都會罵他們是傻瓜的。等有機(jī)會的時(shí)候,我再告訴你關(guān)于這種人的笑話吧;可是請你千萬別再用悲哀做釣餌,去釣這種無聊的名譽(yù)了。來,好羅蘭佐?;仡^見;等我吃完了飯,再來向你結(jié)束我的勸告?! ×_蘭佐 好,咱們在吃飯的時(shí)候再見吧。我大概也就是他所說的那種以不說話為聰明的人,因?yàn)楦鹑R西安諾不讓我有說話的機(jī)會?! 「鹑R西安諾 嘿,你只要再跟我兩年,就會連你自己說話的口音也聽不出來。  安東尼奧 再見,我會把自己慢慢兒訓(xùn)練得多說話一點(diǎn)的?! 「鹑R西安諾 那就再好沒有了;只有干牛舌和沒人要的老處女,才是應(yīng)該沉默的。(葛萊西安諾、羅蘭佐下。)  安東尼奧 他說的這一番話有些什么意思?  巴薩尼奧 葛萊西安諾比全威尼斯城里無論哪一個人都更會拉上一大堆廢話。他的道理就像藏在兩桶礱糠里的兩粒麥子,你必須費(fèi)去整天工夫才能夠把它們找到,可是找到了它們以后,你會覺得費(fèi)這許多氣力找它們出來,是一點(diǎn)不值得的?! “矕|尼奧 好,您今天答應(yīng)告訴我您立誓要去秘密拜訪的那位姑娘的名字,現(xiàn)在請您告訴我吧。  巴薩尼奧 安東尼奧,您知道得很清楚,我怎樣為了維持我外強(qiáng)中干的體面,把一份微薄的資產(chǎn)都揮霍光了;現(xiàn)在我對于家道中落、生活緊縮,倒也不怎么在乎了;我最大的煩惱是怎樣可以解脫我背上這一重重由于揮霍而積欠下來的債務(wù)。無論在錢財(cái)方面或是友誼方面,安東尼奧,我欠您的債都是頂多的;因?yàn)槟阄医磺樯詈瘢也鸥掖竽懓盐倚睦锼蛩愕脑鯓恿饲暹@一切債務(wù)的計(jì)劃全部告訴您。  安東尼奧 好巴薩尼奧,請您告訴我吧。只要您的計(jì)劃跟您向來的立身行事一樣光明正大,那么我的錢囊可以讓您任意取用,我自己也可以供您驅(qū)使;我愿意用我所有的力量,幫助您達(dá)到目的?! “退_尼奧 我在學(xué)校里練習(xí)射箭的時(shí)候,每次把一枝箭射得不知去向,便用另一枝同樣射程的箭向著同一方向射去,眼睛看準(zhǔn)了它掉在什么地方,就往往可以把那失去的箭找回來;這樣,冒著雙重的險(xiǎn),就能找到兩枝箭。我提起這一件兒童時(shí)代的往事作為譬喻,因?yàn)槲覍⒁獙δf的話,完全是一種很天真的思想。我欠了您很多的債,而且像一個不聽話的孩子一樣,把借來的錢一起揮霍完了;可是您要是愿意向著您放射第一枝箭的方向,再射出您的第二枝箭,那么這一回我一定會把目標(biāo)看準(zhǔn),即使不把兩枝箭一起找回來,至少也可以把第二枝箭交還給您,讓我仍舊對于您先前給我的援助做一個知恩圖報(bào)的負(fù)債者?! “矕|尼奧 您是知道我的為人的,現(xiàn)在您用這種譬喻的話來試探我的友誼,不過是浪費(fèi)時(shí)間罷了;您要是懷疑我不肯盡力相助,那就比花掉我所有的錢還要對不起我。所以您只要對我說我應(yīng)該怎么做,如果您知道哪件事是我的力量所能辦到的,我一定會給您辦到。您說吧?! “退_尼奧 在貝爾蒙特有一位富家的嗣女,長得非常美貌,尤其值得稱道的,她有非常卓越的德性;從她的眼睛里,我有時(shí)接到她的脈脈含情的流盼。她的名字叫做鮑西婭,比起古代凱圖的女兒,勃魯托斯的賢妻鮑西婭來,毫無遜色。這廣大的世界也沒有漠視她的好處,四方的風(fēng)從每一處海岸上帶來了聲名藉藉的求婚者;她的光亮的長發(fā)就像是傳說中的金羊毛,把她所住的貝爾蒙特變做了神話中的王國,引誘著無數(shù)的伊阿宋①前來向她追求。啊,我的安東尼奧!只要我有相當(dāng)?shù)呢?cái)力,可以和他們中間無論哪一個人匹敵,那么我覺得我有充分的把握,一定會達(dá)到愿望的?! “矕|尼奧 你知道我的全部財(cái)產(chǎn)都在海上;我現(xiàn)在既沒有錢,也沒有可以變換現(xiàn)款的貨物。所以我們還是去試一試我的信用,看它在威尼斯城里有些什么效力吧;我一定憑著我這一點(diǎn)面子,能借多少就借多少,盡我最大的力量供給你到貝爾蒙特去見那位美貌的鮑西婭。去,我們兩人就去分頭打聽什么地方可以借到錢,我就用我的信用做擔(dān)保,或者用我自己的名義給你借下來。(同下。)  第二場 貝爾蒙特。鮑西婭家中一室  鮑西婭及尼莉莎上?! □U西婭 真的,尼莉莎,我這小小的身體已經(jīng)厭倦了這個廣大的世界了?! ∧崂蛏『眯〗?,您的不幸要是跟您的好運(yùn)氣一樣大,那么無怪您會厭倦這個世界的;可是照我的愚見看來,吃得太飽的人,跟挨餓不吃東西的人,一樣是會害病的,所以中庸之道才是最大的幸福:富貴催人生白發(fā),布衣蔬食易長年?! □U西婭 很好的句子。  尼莉莎 要是能夠照著它做去,那就更好了。  鮑西婭 倘使做一件事情就跟知道應(yīng)該做什么事情一樣容易,那么小教堂都要變成大禮拜堂,窮人的草屋都要變成王侯的宮殿了。一個好的說教師才會遵從他自己的訓(xùn)誨;我可以教訓(xùn)二十個人,吩咐他們應(yīng)該做些什么事,可是要我做這二十個人中間的一個,履行我自己的教訓(xùn),我就要敬謝不敏了。理智可以制定法律來約束感情,可是熱情激動起來,就會把冷酷的法令蔑棄不顧;年輕人是一頭不受拘束的野兔,會跳過老年人所設(shè)立的理智的藩籬??墒俏疫@樣大發(fā)議論,是不會幫助我選擇一個丈夫的。唉,說什么選擇!我既不能選擇我所中意的人,又不能拒絕我所憎厭的人;一個活著的女兒的意志,卻要被一個死了的父親的遺囑所箝制。尼莉莎,像我這樣不能選擇,也不能拒絕,不是太叫人難堪了嗎?  尼莉莎 老太爺生前道高德重,大凡有道君子臨終之時(shí),必有神悟;他既然定下這抽簽取決的方法,叫誰能夠在這金、銀、鉛三匣之中選中了他預(yù)定的一只,便可以跟您匹配成親,那么能夠選中的人,一定是值得您傾心相愛的??墒窃谶@些已經(jīng)到來向您求婚的王孫公子中間,您對于哪一個最有好感呢?  鮑西婭 請你列舉他們的名字,當(dāng)你提到什么人的時(shí)候,我就對他下幾句評語;憑著我的評語,你就可以知道我對于他們各人的印象?! ∧崂蛏〉谝粋€是那不勒斯的親王?! □U西婭 嗯,他真是一匹小馬;他不講話則已,講起話來,老是說他的馬怎么怎么;他因?yàn)槟軌蛴H自替自己的馬裝上蹄鐵,算是一件天大的本領(lǐng)。我很有點(diǎn)兒疑心他的令堂太太是跟鐵匠有過勾搭的?! ∧崂蛏∵€有那位巴拉廷伯爵呢?  鮑西婭 他一天到晚皺著眉頭,好像說,“你要是不愛我,隨你的便?!彼犚娦υ捯膊宦兑唤z笑容。我看他年紀(jì)輕輕,就這么愁眉苦臉,到老來只好一天到晚痛哭流涕了。我寧愿嫁給一個骷髏,也不愿嫁給這兩人中間的任何一個;上帝保佑我不要落在這兩個人手里!  尼莉莎 您說那位法國貴族勒·滂先生怎樣?  鮑西婭 既然上帝造下他來,就算他是個人吧。憑良心說,我知道譏笑人是一樁罪過,可是他!嘿!他的馬比那不勒斯親王那一匹好一點(diǎn),他的皺眉頭的壞脾氣也勝過那位巴拉廷伯爵。什么人的壞處他都有一點(diǎn),可是一點(diǎn)沒有他自己的特色;聽見畫眉唱歌,他就會手舞足蹈;見了自己的影子,也會跟它比劍。我倘然嫁給他,等于嫁給二十個丈夫;要是他瞧不起我,我會原諒他,因?yàn)榧词顾麗畚覑鄣桨l(fā)狂,我也是永遠(yuǎn)不會報(bào)答他的?! ∧崂蛏∧敲茨f那個英國的少年男爵,??挡㈢髂??  鮑西婭 你知道我沒有對他說過一句話,因?yàn)槲业脑捤牪欢脑捨乙猜牪欢?;他不會說拉丁話、法國話、意大利話;至于我的英國話是如何高明,你是可以替我出席法庭作證的。他的模樣倒還長得不錯,可是唉!誰高興跟一個啞巴做手勢談話呀?他的裝束多么古怪!我想他的緊身衣是在意大利買的,他的褲子是在法國買的,他的軟帽是在德國買的,至于他的行為舉止,那是他從四面八方學(xué)來的?! ∧崂蛏∧X得他的鄰居,那位蘇格蘭貴族怎樣?  鮑西婭 他很懂得禮尚往來的睦鄰之道,因?yàn)槟莻€英國人曾經(jīng)賞給他一記耳光,他就發(fā)誓說,一有機(jī)會,立即奉還;我想那法國人是他的保人,他已經(jīng)簽署契約,聲明將來加倍報(bào)償哩?! ∧崂蛏∧茨俏坏聡贍?,薩克遜公爵的侄子怎樣?  鮑西婭 他在早上清醒的時(shí)候,就已經(jīng)很壞了,一到下午喝醉了酒,尤其壞透;當(dāng)他頂好的時(shí)候,叫他是個人還有點(diǎn)不夠資格,當(dāng)他頂壞的時(shí)候,他簡直比畜生好不了多少。要是最不幸的禍?zhǔn)陆蹬R到我身上,我也希望永遠(yuǎn)不要跟他在一起?! ∧崂蛏∫撬筮x擇,結(jié)果居然給他選中了預(yù)定的匣子,那時(shí)候您倘然拒絕嫁給他,那不是違背老太爺?shù)倪z命了嗎?  鮑西婭 為了預(yù)防萬一起見,我要請你替我在錯誤的匣子上放好一杯滿滿的萊因河葡萄酒;要是魔鬼在他的心里,誘惑在他的面前,我相信他一定會選中那一只匣子的。什么事情我都愿意做,尼莉莎,只要別讓我嫁給一個酒鬼?! ∧崂蛏⌒〗?,您放心吧,您再也不會嫁給這些貴人中間的任何一個的。他們已經(jīng)把他們的決心告訴了我,說除了您父親所規(guī)定的用選擇匣子決定取舍的辦法以外,要是他們不能用別的方法得到您的應(yīng)允,那么他們決定動身回國,不再麻煩您了。  鮑西婭 要是沒有人愿意照我父親的遺命把我娶去,那么即使我活到一千歲,也只好終身不字。我很高興這一群求婚者都是這么懂事,因?yàn)樗麄冎虚g沒有一個人我不是唯望其速去的;求上帝賜給他們一路順風(fēng)吧!  尼莉莎 小姐,您還記不記得,當(dāng)老太爺在世的時(shí)候,有一個跟著蒙特佛拉侯爵到這兒來的文武雙全的威尼斯人?  鮑西婭 是的,是的,那是巴薩尼奧;我想這是他的名字?! ∧崂蛏≌牵〗?;照我這雙癡人的眼睛看起來,他是一切男子中間最值得匹配一位佳人的?! □U西婭 我很記得他,他果然值得你的夸獎。  一仆人上。  鮑西婭 ??!什么事?  仆人 小姐,那四位客人要來向您告別;另外還有第五位客人,摩洛哥親王,差了一個人先來報(bào)信,說他的主人親王殿下今天晚上就要到這兒來了?! □U西婭 要是我能夠竭誠歡迎這第五位客人,就像我竭誠歡送那四位客人一樣,那就好了。假如他有圣人般的德性,偏偏生著一副魔鬼樣的面貌,那么與其讓他做我的丈夫,還不如讓他聽我的懺悔。來,尼莉莎。喂,你前面走。正是——  垂翅狂蜂方出戶,尋芳浪蝶又登門。(同下。)

編輯推薦

  《莎士比亞戲劇選(插圖本)》收入了由朱生豪先生譯的包括《威尼斯商人》、《第十二夜》、《羅密歐與朱麗葉》、《哈姆萊特》、《李爾王》五部經(jīng)典戲劇。包括了莎士比亞在各創(chuàng)作時(shí)期的不同類型的作品,都有一定的代表性,基本反映出莎士比亞戲劇的創(chuàng)作特色。相信讀者在閱讀后能對莎士比亞高超的戲劇藝術(shù)技巧和豐富的精神內(nèi)涵有更多的領(lǐng)悟。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    莎士比亞戲劇選 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7