出版時間:2008-1 出版社:青島出版社 作者:斯蒂文森 頁數(shù):64 字數(shù):70000 譯者:楊秋紅
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
羅伯特·路易斯·斯蒂文森1850年生于蘇格蘭的愛丁堡。他畢業(yè)于愛丁堡大學的法律系,后來決心以寫作為生。很不幸,他患了肺結核,不得不到氣候溫暖的國家以改善健康狀況。 1880年,羅伯特·路易斯·斯蒂文森與范妮·奧斯波恩結婚。一年后,斯蒂文森為她的小兒子創(chuàng)作了《金銀島》,1886年又出版了《誘拐》。這兩本書深受讀者的喜愛,卻未能使他賺到很多錢。于是1886年,他又寫出《化身博士》。該書使斯蒂文森聲名大振,也為他賺取了更多的錢,因為書出售給了成年人。 《誘拐》一書講述了少年戴維·鮑爾弗被誘拐的全過程,他不僅受騙丟了遺產(chǎn)而且被人誣陷為殺人犯。故事發(fā)生在1751年,5年前詹姆斯黨人(首領為詹姆斯二世之子邦尼·查理王子)在蘇格蘭北部的卡洛登沼地慘遭潰敗,他們支持自稱為英國合法國王的詹姆斯二世,反對喬治國王。許多蘇格蘭高地部族都是忠實的詹姆斯黨人,他們被喬治國王趕出了家園。 1887年,斯蒂文森的父親去世。憑借父親留下的錢,羅伯特·路易斯·斯蒂文森才得以和家人住在太平洋中的薩摩亞島上。島上溫暖的氣候改善了他的健康狀況,他在那里潛心寫作,直到1894年去世。
書籍目錄
第一章 肖家第二章 我被拐賣了第三章 圍攻后甲板室第四章 “紅狐貍”之死第五章 低地之行第六章 巖石上的危險第七章 亡命天涯第八章 沼澤逃亡第九章 爭吵第十章 重回肖家
章節(jié)摘錄
第一章 肖家 你將要讀到的這個誘拐和謀殺的故事始于1751年6月的一個上午。那年我只有17歲,父母都已過世,我決定離開久居的埃森底村到外面闖蕩一番。我臨行前,埃森底的牧師坎貝爾先生來見了我一面?! 靶』镒?,我有東西給你?!彼f,“你父親生病時托付給我這封信。你要拿著它去愛丁堡附近的肖家?!薄 ∥页泽@地看著他。 “姓鮑爾弗的肖家是一個古老、受人尊敬的家庭一是你家。”他告訴我,“你父親生于那個家庭,他希望你回去?!薄 ∷f給我信,信封上是父親的筆跡: 埃比尼澤·鮑爾弗先生親啟, 肖家 此信由我兒戴維·鮑爾弗親自投送 “記牢,戴維,”坎貝爾先生說,“埃比尼澤·鮑爾弗是田莊的主人,你一定要服從他?!薄 拔視M力的,先生?!蔽一卮?。 “現(xiàn)在你得起程了。”坎貝爾先生悲傷地說,“你要走兩天的路才能到。” 我最后望了一眼葬著父母的教堂墓地,便踏上了行程。我內(nèi)心多么高興啊,因為可以離開冷清的鄉(xiāng)下,到一個熱鬧的大家庭去,還能跟那些有錢的本家人在一起! 第二天中午,我從一座山崗的頂上望到了大海——還有宏偉的愛丁堡城。我非常興奮,但向人們打聽怎樣去肖家時,他們卻投來吃驚的目光?! 叭绻阍敢饨邮芪业慕ㄗh,”有人嚴厲地說,“請遠離肖家?!薄 ∑鸪酰蚁氪虻阑馗??! 安恍校 蔽覉远ǖ貙ψ约赫f,“既然已經(jīng)走了這么遠,那我非自己找到不可?!薄 ≌斚﹃栁飨?,我碰到一個老婦人,她正疲憊地從一座小山上走下?! 拔译x肖家還遠嗎?”我問她?! ∷龓遗阑厣筋^,指向下邊的山谷。 “那就是肖家!”她憤憤地說,“它是用鮮血建造的,鮮血阻止過它的建造,鮮血還會將其毀滅。我唾棄并詛咒埃比尼澤·鮑爾弗!” 我被她的話語嚇了一跳,但還是強制自己走向了肖家。離得越近,它越發(fā)顯得陰郁,沒有大門和道路——房屋的一個側樓還未建好。難道這就是父親讓我投奔的豪宅嗎?難道我就在此謀生嗎? 我敲了敲木門,里面卻一片寂靜。我等了等,再次敲門。我生氣了,嚷道:“鮑爾弗先生!埃比尼澤·鮑爾弗先生!”一個男人在我頭頂上的臥室窗口喊道: “它可裝了子彈。” 我抬頭正對著槍口。 “我?guī)е艁磉@兒的,”我說,“要交給肖家的埃比尼澤·鮑爾弗先生。他在嗎?” “你可以把信放到門口臺階上,馬上離開!”那人說?! 安恍?!”我叫道,“我要把信親自交到鮑爾弗先生手中。這是一封介紹信。我是戴維·鮑爾弗?!薄 『荛L時間沒有回音?! 澳愀赣H死了嗎?”那人終于問道?! ∥译y過得無法回答?! 鞍。彼f,“他肯定死了,我讓你進來吧?!薄 追昼姾螅粋€彎腰駝背的50來歲老人開了門。他面色蒼白,神情卑賤,胡須長得可以觸到睡衣。沿著過道,他把我領進了又冷又黑的廚房里?! 白屛铱纯葱?。”他說?! 笆墙o鮑爾弗先生的。”我回答?! 澳敲?,你以為我是誰呀?”他說,“現(xiàn)在把亞歷山大的信給我。” “你知道我父親的名字?”我吃驚地問。 “我不知道才算奇怪呢,”那人說,“他可是我弟弟啊?!薄 跋壬乙恢辈恢赣H還有個哥哥?!蔽衣曇纛澏吨f道?! ∧且刮宜煤懿?,因為我被鎖在一間窗玻璃已破碎的冰冷臥室里。但是第二天,叔叔顯得友好起來。晚上我們一塊喝稀飯時,他點起煙斗,身子隔著桌子探向我?! 按骶S,我的孩子,”他說,“如你父親所愿,我會幫你的。你出生后,我為你存了點錢——不多——嗯,40英鎊!” 我吃驚得一句話也說不出來?! 拔也灰兄x?!彼f,“這是我應做的,不過我想讓你辦件事。有個箱子在這幢房子最盡頭的頂樓上,也就是未建好的那部分,給我把它拿下來。” “我能點根蠟燭嗎,先生?”我問?! 拔业姆績?nèi)不準有光?!彼嬖V我?! ∥易叩酵饷妫焐纫酝家?。沿著臺階爬向頂樓時,我用手摸著墻壁,心里撲通撲通直跳。突然,一陣電光閃過,我害怕地向下望去。未建成的臺階已到盡頭,高聳在空中。 “再邁一步,我可能就已經(jīng)掉下去了!”我倒吸一口氣?! ∪缓?,我腦中掠過一個可怕的想法?! 笆迨遄屛襾磉@兒送死??!” 第二章 我被拐賣了! 我慢慢爬下臺階,回到廚房,躡手躡腳地走到叔叔身后,雙手放在他肩頭。他滾倒在地,像一個死人?! 白饋戆?!”我喊道?! 澳氵€活著?”叔叔嗚咽著,“哦,孩子,你還活著呀?” “是啊,”我說,“不必感謝你吧!為什么要殺害我?” “明早再跟你講。”叔叔悲嘆道,“我現(xiàn)在病得很重?!薄 ∥野咽迨彐i到他房間,點起了火,這屋里從未有過這樣旺的火。我便睡著了。第二天早晨,我正認真考慮該怎么辦,一個叫蘭賽姆的船上侍童給叔叔拿來一封信。 “霍西森船長寄來的信?!笔迨逭f,“他剛剛駛入皇后碼頭,想見見我?!薄 ∥覔u了搖頭?! 拔以鴮δ悴缓茫骶S?!彼f,“如果你讓我見見船長,我就帶你去見我的律師,皇后碼頭的蘭基勒先生。他認識你的父親,我們將為你解決錢的問題?!薄 拔业拇_想看看大海,”我心想,“去吧,但我不能讓叔叔離開我的視線?!薄 ∥覀兏m賽姆來到碼頭邊的一家客棧。叔叔和霍西森談話的屋里很熱,我離開幾分鐘去觀望船只。我要回去時,叔叔和船長正走下樓梯。 “你可以到船上待半個鐘頭,”船長笑著說,“等到漲潮,跟我喝上一杯。” “不了,謝謝你,”我說,“我們還要去見蘭基勒先生?!薄 拔抑?,”船長說,“我會??吭诨屎蟠a頭,那里離蘭基勒律師家就一箭之遙?!彼┫律韺ξ叶Z,“當心你叔叔,他可是個狡猾的老狐貍,或許我能幫助你?!薄 ∥乙詾檎业搅艘粋€朋友。
編輯推薦
簡潔易懂的英語,準確通順的譯文,清晰動聽的原版CD,快速把握文學經(jīng)典精髓,提高英語聽力與閱讀能力。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載