出版時間:2012-9-1 出版社:譯林出版社 作者:[英]艾伯特·杰克 頁數(shù):273 譯者:邵志軍
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
本書《英美故事會》(第二季)由若干篇短小故事構(gòu)成,既有復(fù)仇故事又有鬼故事,既有政治人物的奇聞逸事,又有普通百姓的家長里短,情節(jié)生動,可讀性強。每篇故事短小精悍,中英雙語對照,適合英語學(xué)習(xí)者的閱讀。傳說中的大象墳地是否真的存在?約翰?肯尼迪是死于冰彈嗎?為何正在潛水時會被火燒死?……
作者簡介
艾伯特·杰克(Albert Jack)美國作家,通俗文化研究員。著有Red
Herrings and WhiteElephants和Shaggy Dogs and Black
Sheep等,作品曾在《星期日泰晤士報》和《星期日郵報》長期連載。
書籍目錄
The Seafood Effect海鮮效應(yīng)
The Better Man男儐相的故事
Dearly Departed深情謝幕
The Guildford Gypsies吉爾福德的吉卜賽人
Casino Fright賭場驚魂
Star Heckler拆臺的明星
Moon the Loon瘋子摩恩
Hitler’s Testicle希特勒的蛋蛋
How to Do It Properly如何鉆法律的漏洞
Positive Drugs Test毒品反應(yīng)呈陽性
Life-Changing Moments改變命運的時刻
Does It Get Worse Than This?糟糕透頂
Caught Short處境尷尬
Come out with Your Hands Up舉手出來!
Lottery Prank Backfires彩票惡作劇的意外結(jié)果
Ex-boyfriend前男友
Blacks in America Lose the Right to Vote美國黑人喪失選舉權(quán)
The Beast of Bodmin Moor博德明荒野之獸
Black Widows’ Pique黑寡婦惹不起
The Best-Dressed Kangaroo in the Bush灌木叢中盛裝的袋鼠
There’s an Alligator in My Toilet我家衛(wèi)生間里有條鱷魚
The Lemming Myth旅鼠的神話
The Magic Rabbit神奇的兔子
The Elephant’s Graveyard大象的墳地
No Smoke without Fire無煙不起火
Hypnotic Bank Robber會催眠術(shù)的銀行劫匪
Electricity Meter Fraud電表騙局
Ice Bullets冰彈
Maximum High高濃度
Drugs Surprise大跌眼鏡
章節(jié)摘錄
No Smoke without FireAn American lawyer was given a box of twenty-four rare and expensive Cuban cigars by a grateful client and made sure they were included in his insurance policy, which covered flood, fire and theft. Within a few months, he had smoked all of the cigars and then made a cheeky claim on his insurance, maintaining they had been “lost in a series of small fires”. The insurance company refused to pay, for obvious reasons, but the lawyer, having read through the terms and conditions of his policy, took them to court. It seems he was the only person not to be surprised when he won his case: despite the judge agreeing with the insurance company that the claim was tenuous, he still ruled the policy did indeed cover small fires. Faced with an expensive appeal process, which they were in no way certain of winning, the insurance company accepted the ruling and agreed to a compensation payment of $15,000 to the lawyer. However, immediately after the payment had been accepted, the insurance company had the lawyer arrested on twenty-four counts of arson and he was later convicted on his own evidence of intentionally burning his own property and sentenced to twenty-four months in prison with a $24,000 fine.無煙不起火一位美國律師收到一盒二十四根珍貴的古巴雪茄,這是一位客戶的謝禮,客戶向他保證,這盒雪茄他已經(jīng)上了保險,因水災(zāi)、火災(zāi)和偷竊造成的損失都能得到補償。幾個月后,這位律師抽完了所有的雪茄,厚顏無恥地要求保險公司給予賠付,他聲稱這些雪茄在“一系列小規(guī)模的火災(zāi)”中毀損了。保險公司拒絕賠付,個中原因很明白,但是這位律師——他已經(jīng)通讀了保單的所有條款,將這家保險公司告上了法庭。當(dāng)他贏了這場官司時,他似乎是唯一不感到驚訝的人。盡管法官同意保險公司的說法,即這位律師的說法是非常牽強的,但是他依然判決該保單承保的范圍包括小規(guī)模的火災(zāi)。面對代價不菲的上訴程序,而且也沒有必贏的把握,保險公司便接受了該判決,同意向該律師支付一萬五千美元的賠償。然而,當(dāng)這筆款項一支付,保險公司就以二十四起縱火罪的罪名起訴該律師,因為律師已經(jīng)自證其罪,所以被判定故意焚毀自己財產(chǎn)的罪名成立,遭到了逮捕,并被判二十四個月的監(jiān)禁,同時處以兩萬四千美元的罰款。Nobby’s NailsIn Australia (although the story has also been set in America, Africa and Europe), a well-known nail and screw manufacturer called Nobby’s Nails has decided on a new advertising campaign. The owners of the company were a particularly religious family, well known for employing only those who shared their beliefs. As a result, the instructions to their advertising agency were that they wanted a religious feel to the campaign, and this had proved to be a problem for the usually creative company. However, one particularly bright spark felt he had solved the dilemma and the new advert was created. On the Sunday it was to be first aired, the managing director invited all of his fellow churchgoers over to his house for lunch and to watch the national screening of the advert on TV. In the first shot was a magnificent scene depicting Jesus standing on a hilltop looking out across the plain. Then, on seeing two figures on the horizon, he turns and starts to run. The scene then switches to two Roman centurions running along, and one turns to the other and says, ‘I told you, this would never have happened if we’d used Nobby’s Nails.’ It can’t be true, can it?諾比牌釘子在澳大利亞(有時這個故事的背景又會被換成美洲、非洲或歐洲),有家聞名遐邇的公司專門生產(chǎn)直釘和螺釘,名叫“諾比釘子”,他們想要打一輪新廣告。公司的所有人是特別虔誠的一家人,他們因只雇用和他們有相同信仰的員工而出名。因此,他們對廣告公司的要求便是廣告必須帶有宗教色彩,對于富有創(chuàng)意的廣告公司來說,這是一個挑戰(zhàn)。有一個腦子特別靈活的人覺得他已經(jīng)找到了問題的解決辦法,于是新廣告就出爐了。星期天這個廣告就要首播,于是常務(wù)董事便邀請了他那些教友到他家里去吃午飯,同時觀看該廣告在電視上向全國播放。廣告的第一個鏡頭是耶穌站在山頂俯瞰平原的宏大景象,然后他看到天邊出現(xiàn)了兩個人,就轉(zhuǎn)身開始跑。然后鏡頭切換到兩個并排跑的羅馬百夫長,其中一個掉頭對另外一個說:“我告訴過你,要是我們用諾比牌釘子,就不會發(fā)生這種事情。”這個故事不會是真的,是不是?……
編輯推薦
艾伯特·杰克用他一貫的淡然講述了各種最奇怪、最有趣、最變態(tài)、最難忘的傳奇故事。傳說中的大象墳地是否真的存在?約翰·肯尼迪是死于冰彈嗎?為何正在潛水時會被火燒死?……這些離奇、怪誕而又神秘的都市傳奇真真假假,假假真真?!峨p語譯林:英美故事會(第2季)(英漢雙語對照)》解剖了眾多經(jīng)典傳奇故事,力求還原真相。最后是澄清了事實,還是煽火了謠言,who knows?
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載