呼嘯山莊

出版時(shí)間:2010-11  出版社:延邊人民出版社  作者:勃朗特  頁數(shù):366  字?jǐn)?shù):345000  譯者:宋兆霖  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

《名家名譯?永恒的經(jīng)典:呼嘯山莊》主要內(nèi)容包括:“我是洛克伍德,您的新房客,先生。我?到這兒,就急著前來拜訪您,是想向您表明我的心意,但愿我這樣再三要求租下畫眉田莊,沒有給您帶來什么不便。昨天我聽說您打算……”“畫眉田莊是我自己的產(chǎn)業(yè),先生?!彼櫰鹈碱^,慌忙打斷我的話,“只要我能辦到,我是絕不容許任何人讓我不便的。進(jìn)來吧!”

作者簡介

艾米莉·勃朗特(1818~1848)英國女作家。夏洛蒂·勃朗特之妹,安妮·勃朗特之姐。出生于貧苦的牧師之家,曾在生活條件惡劣的寄宿學(xué)校求學(xué),也曾隨姐姐去比利時(shí)學(xué)習(xí)法語、德語和法國文學(xué),準(zhǔn)備將來自辦學(xué)校,但未如愿。艾米莉性格內(nèi)向,嫻靜文雅,從童年時(shí)代起就酷愛寫詩。
譯者宋兆林——著名翻譯家,筆名雨林、林天水等。浙江金華人。中共黨員。1953年畢業(yè)于浙江大學(xué)外文系?,F(xiàn)為浙江大學(xué)教授,浙江省作協(xié)外國文學(xué)委員會(huì)主任,省翻譯協(xié)會(huì)、省外國文學(xué)與比較文學(xué)學(xué)會(huì)名譽(yù)會(huì)長。譯著有長篇小說《赫索格》《奧吉·馬奇歷險(xiǎn)記》《最后的莫希干人》《間諜》《雙城記》《大衛(wèi)·科波菲爾》《呼嘯山莊》《簡·愛》《魯米詩選》等50多種,主編《勃朗特兩姐妹全集》(10卷)、《諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)文庫》(10卷)、《索爾·貝婁全集》(14
卷)、《狄更斯全集》(32卷)、“經(jīng)典印象叢書”
(56卷)、“世界文學(xué)名著經(jīng)典文庫”(青少年版,110卷)及《二十世紀(jì)外國小說讀本》等,另發(fā)表小說、詩歌、論文等500余篇,2000余萬字。譯著曾多次獲獎(jiǎng)。

書籍目錄

第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
第三十二章
第三十三章
第三十四章
附錄

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    呼嘯山莊 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)106條)

 
 

  •   《呼嘯山莊》通過一個(gè)愛情悲劇,向人們展示了一幅畸形社會(huì)的生活畫面,勾勒了被這個(gè)畸形社會(huì)扭曲了的人性及其造成的種種可怖的事件。整個(gè)故事的情節(jié)實(shí)際上是通過四個(gè)階段逐步鋪開的: 第一階段敘述了希斯克利夫與凱瑟琳朝夕相處的童年生活;一個(gè)棄兒和一個(gè)小姐在這種特殊環(huán)境中所形成的特殊感情,以及他們對(duì)辛德雷專橫暴虐的反抗。 第二階段著重描寫凱瑟琳因?yàn)樘摌s、無知和愚昧,背棄了希斯克利夫,成了畫眉田莊的女主人。 第三階段以大量筆墨描繪希斯克利夫如何在絕望中把滿腔仇恨化為報(bào)仇雪恥的計(jì)謀和行動(dòng)。 最后階段盡管只交代了希斯克利夫的死亡,卻突出地揭示了當(dāng)他了解哈里頓和凱蒂相愛后,思想上經(jīng)歷的一種嶄新的變化——人性的復(fù)蘇,從而使這出具有恐怖色彩的愛情悲劇透露出一束令人快慰的希望之光。 因此,希斯克利夫的愛一恨一復(fù)仇一人性的復(fù)蘇,既是小說的精髓,又是貫穿始終的一條紅線。作者依此脈絡(luò),謀篇布局,把場景安排得變幻莫測,有時(shí)在陰云密布、鬼哭狼嚎的曠野,有時(shí)又是風(fēng)狂雨驟、陰森慘暗的庭院,故事始終籠罩在一種神秘和恐怖的氣氛之中。 在小說中,作者的全部心血凝聚在希斯克利夫形象的刻畫上,她在這里寄托了自己的全部憤慨、同情和理想。這個(gè)被剝奪了人間溫暖的棄兒在實(shí)際生活中培養(yǎng)了強(qiáng)烈的愛與憎,辛德雷的皮鞭使他嘗到了人生的殘酷,也教會(huì)他懂得忍氣吞聲的屈服無法改變自己受辱的命運(yùn)。他選擇了反抗。凱瑟琳曾經(jīng)是他忠實(shí)的伙伴,他倆在共同的反抗中萌發(fā)了真摯的愛情。然而,凱瑟琳最后卻背叛了希斯克利夫,嫁給了她不了解、也根本不愛的埃德加·林頓。造成這個(gè)愛情悲劇的直接原因是她的虛榮、無知和愚蠢,結(jié)果卻葬送了自己的青春、愛情和生命,也毀了對(duì)她始終一往情深的希斯克利夫,還差一點(diǎn)坑害了下一代。艾米莉·勃朗特刻畫這個(gè)人物時(shí),有同情,也有憤慨;有惋惜,也有鞭笞;既哀其不幸,又怒其不爭,心情是極其復(fù)雜的。 凱瑟琳的背叛及其婚后悲苦的命運(yùn),是全書最重大的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。它使希斯克利夫滿腔的愛化為無比的恨;凱瑟琳一死,這腔仇恨火山般迸發(fā)出來,成了瘋狂的復(fù)仇動(dòng)力。希斯克利夫的目的達(dá)到了,他不僅讓辛德雷和埃德加凄苦死去,獨(dú)霸了兩家莊園的產(chǎn)業(yè),還讓他們平白無辜的下一代也飽嘗了苦果。這種瘋狂的報(bào)仇泄恨,貌似悖于常理,但卻淋漓盡致地表達(dá)了他非同一般的叛逆精神,這是一種特殊環(huán)境、特殊性格所決定的特殊反抗。希斯克利夫的愛情悲劇是社會(huì)的悲劇,也是時(shí)代的悲劇。 《呼嘯山莊》的故事是以希斯克利夫達(dá)到復(fù)仇目的而自殺告終的。他的死是一種殉情,表達(dá)了他對(duì)凱瑟琳生死不渝的愛,一種生不能同衾、死也求同穴的愛的追求。而他臨死前放棄了在下一代身上報(bào)復(fù)的念頭,表明他的天性本來是善良的,只是由于殘酷的現(xiàn)實(shí)扭曲了他的天性,迫使他變得暴虐無情。這種人性的復(fù)蘇是一種精神上的升華,閃耀著作者人道主義的理想。 《呼嘯山莊》出版后一直被人認(rèn)為是英國文學(xué)史上一部“最奇特的小說”,是一部“奧秘莫測”的“怪書”。原因在于它一反同時(shí)代作品普遍存在的傷感主義情調(diào),而以強(qiáng)烈的愛、狂暴的恨及由之而起的無情的報(bào)復(fù),取代了低沉的傷感和憂郁。它宛如一首奇特的抒情詩,字里行間充滿著豐富的想象和狂飆般猛烈的情感,具有震撼人心的藝術(shù)力量。
  •   勃朗特三姐妹中的二姐艾米莉勃朗特的代表作,是一部震撼人心的“奇特小說”,早些年讀過,現(xiàn)在重讀,依然感覺很溫暖。經(jīng)典的魅力就是彌久愈新。
  •   對(duì)于英國女作家的書,總是懷有一種共鳴和同感。最愛的是《傲慢與偏見》,可是《呼嘯山莊》也是心里一直都懷有欣賞的小說。總覺得愛情大于一切。只有愛可以消除人們心中彌漫的仇恨。
  •   呼嘯山莊,名家永恒的經(jīng)典。
  •   剛剛讀完了這本呼嘯山莊,這本書有著陰森恐怖的氣氛,但它所創(chuàng)造的愛情卻一直激蕩著心靈,永不離去的。
  •   喜歡,呼嘯山莊比簡愛好看啊魯
  •   我們家已經(jīng)有一本英文的呼嘯山莊了,但是還是又買了這本,希望兒子大點(diǎn)了可以自己看
  •   呼嘯山莊是我之前借來看過,見當(dāng)當(dāng)網(wǎng)特價(jià)買來收藏的。這本書的情節(jié)曲折,尤其是在人物刻畫上十分深刻,很值得一看!
  •   好書,質(zhì)量不錯(cuò),尤其喜歡對(duì)山莊景物的描寫
  •   名家名譯,永恒的經(jīng)典--真如書名,歷久彌新。真的,如果可以,你可以看一下,順便收藏,這是這樣做的。我想這一系列的書以后還會(huì)購買的。
  •   經(jīng)典文學(xué)名著,值得一讀
  •   名家名譯/永恒的經(jīng)典
  •   以前有一本,不過譯本不是很好,就重又購買了宋兆林的譯本。
  •   很經(jīng)典的一步文學(xué)作品,重溫經(jīng)典,喜歡。
  •   經(jīng)典名著,超值享受
  •   很經(jīng)典的世界名著
  •   看看名家經(jīng)典
  •   內(nèi)容感人,世界名著值得推薦購買。
  •   賣完后我竟想不起來書的價(jià)格,但還是很喜歡,因?yàn)槭鞘澜缑铩?/li>
  •   名著,翻得不錯(cuò)~~~
    我竟有些同情希斯克里夫,復(fù)仇給了他一時(shí)的快感,卻同時(shí)帶來后半身永遠(yuǎn)的孤獨(dú)。。。
    值得品味、、、
  •   嗯,永恒的經(jīng)典可真是是名不虛傳的呢!
  •   這是第二次買這本小說……
  •   經(jīng)典中的經(jīng)典了,翻譯的也非常好,書的質(zhì)量也不錯(cuò),慢慢品讀中
  •   經(jīng)典之作,還未閱讀,湊個(gè)人氣
  •   宋先生翻譯的特別好,文筆也很美,比上譯的那個(gè)方平版本的好太多
  •   感覺厚實(shí)、翻譯也好。很經(jīng)典的一本書!
  •   經(jīng)典就是經(jīng)典,這個(gè)版本的挺好,再一次感受天才作家的作品!
  •   世界名著,值得一讀,內(nèi)容豐富
  •   這本書是世界名著,內(nèi)容就不需要我來做評(píng)價(jià)了。反正我覺得不管從價(jià)格方面還是其他方面都還是很實(shí)惠的?。。?!
  •   能成為經(jīng)典,就有它成經(jīng)典的理由
  •   很感動(dòng),非常感動(dòng)。愛情真的足以抵擋陰陽相隔的痛苦。即使沒能在一起,心里一直惦念,也是另一種用心良苦的愛。在感嘆希斯克利夫復(fù)仇殘忍的同時(shí),又那么同情。同情他沒能跟愛人在一起。死了也要同穴。。
  •   這是我最想買的一本書(名著),領(lǐng)先于那個(gè)時(shí)代的眾多作品
  •   讓人身心深深受到震撼,堪稱經(jīng)典中的經(jīng)典!
  •   經(jīng)典中的經(jīng)典 怎能錯(cuò)過
  •   閱讀計(jì)劃中的一部分,閱讀經(jīng)典,品味過去。
  •   最后有一個(gè)很好的結(jié)局,翻譯流暢
  •   這是經(jīng)典著作,不過還沒有看,應(yīng)該可以
  •   經(jīng)典就是有濃厚的文化底蘊(yùn)
  •   經(jīng)典不錯(cuò)哦
  •   經(jīng)典,不多說,喜歡的依舊喜歡,不喜歡的說多少都還是不喜歡,就這樣。
  •   情節(jié)很曲折,人們的下場太悲慘了,經(jīng)典啊
  •   書很經(jīng)典,包裝也很好,快遞也很快
  •   重讀經(jīng)典,很好
  •   絕對(duì)的經(jīng)典 慢慢品味
  •   小時(shí)候就看過這本書。經(jīng)典終究是經(jīng)典。這次買來純屬收藏。不得不說 這個(gè)價(jià)錢 這本書劃算爆了。
  •   這本感覺還可以,經(jīng)典畢竟是經(jīng)典。值得一看
  •   花點(diǎn)時(shí)間整理過去的經(jīng)典
  •   因?yàn)檎娴氖呛芙?jīng)典,不必用太多話,實(shí)在的評(píng)價(jià)就很高、
  •   讓孩子讀名著,愛上名著
  •   名著嘛,可以收藏,隨時(shí)翻看。
  •   質(zhì)量很好,內(nèi)容當(dāng)然不用說,名著有它成名的理由,喜歡。
  •   讀名著,讀好書,受益匪淺
  •   喜歡看世界名著。。
  •   傳世名著,魅力永存
  •   支持名著支持當(dāng)當(dāng)
  •   名著 買給小朋友看的 說不錯(cuò)
  •   多讀這些名著對(duì)小子語文有幫助
  •   名著的哇
  •   主要是便宜,而且又是名著
  •   因?yàn)槭敲?,所以就買來看看,看了這個(gè)版本的簡愛,覺得不錯(cuò),就再買了。
  •   名著就是名著,只有靜下心來,才能發(fā)現(xiàn)她的美
  •   湊單的,有時(shí)間慢慢看,名著
  •   喜歡名著
  •   名著,以前就看過,喜歡所以買了
  •   名著就是名著,永遠(yuǎn)喜歡。
  •   收到寶貝后迅速讀完,很感動(dòng)

    翻譯的很好,不會(huì)很密

    感覺不太好的就是質(zhì)的質(zhì)量,以及封面太薄,大概這只是平裝的吧
  •   雖然還沒有度過,但是卻依舊能從封面中感受到書的冷凝。
  •   書的紙張質(zhì)量不錯(cuò),字也挺大的,看著舒服!翻譯也不錯(cuò)!
  •   人間情愛的宏偉史詩
  •   超值的書,收藏不錯(cuò)
  •   孩子說這本書很好看,值得購買
  •   剛看完這本書很久都不能走出書中所描繪的氛圍,書當(dāng)然是好書,翻譯的也相當(dāng)?shù)轿弧?/li>
  •   之前買了奧斯丁的《傲慢與偏見》,譯的很好,馬上又訂了這本,不錯(cuò)!
  •   譯的很好,紙張也很好
  •   收到后就細(xì)細(xì)看了,覺得不錯(cuò),內(nèi)容也很生動(dòng)
  •   翻譯很好,尊重原著。
  •   書的質(zhì)量很好,有些句子翻譯的很到位
  •   價(jià)格合理,印刷業(yè)特別好,厚厚的一本,翻譯的那個(gè)專家也不錯(cuò),總之特別好
  •   包裝很精美,適合收藏。正在閱讀,翻譯的很直白
  •   那本福爾摩斯可能是新印刷的把,和之前的不一樣,比較薄。其他的都一樣。很好。
  •   比較值
  •   狂風(fēng)暴雨一般的愛
  •   很多年前看過,現(xiàn)再收藏一本,有空時(shí)慢慢再讀。
  •   書很漂亮,很厚的一本,字看得很舒服
  •   還沒看,不過書挺厚的,應(yīng)該蠻全,質(zhì)量也好
  •   書本很厚,價(jià)格卻很低,很喜歡這封面。滿意!
  •   記得上高中的時(shí)候,第一次看,書是找朋友借來的,內(nèi)容并沒有看懂,希斯克利夫這個(gè)名字卻深深記住了。轉(zhuǎn)眼快20年,朋友遠(yuǎn)在天府之國,娶妻生子,而我依舊在家鄉(xiāng)消遣人生。世事滄桑,因?yàn)橐槐緯?,想起了往事。呵呵,購?/li>
  •   看了以前的商品評(píng)論才買的,可是明明評(píng)論說是中英文對(duì)照,為什么我收到的書卻是純中文的,封面倒是還可以,可是我還是有種受騙的感覺,真的不知道是誰瞎了說那個(gè)是中英文對(duì)照,害我還小小的期待了一下,唉!看到是純中文的,心涼涼的...
  •   挺好的,挺厚實(shí),不過貌似是縮略版吧……怎么故事情節(jié)很概括……
  •   好多年前看過原著,厚厚的上中下三大本,現(xiàn)在已經(jīng)基本忘了,呵呵,這次看見有精裝版的買來看看,內(nèi)容還不錯(cuò),文字雖然精簡了,但是仍然精彩,可以留著讓孩子上學(xué)的時(shí)候看了
  •   期待12版的新電影
  •   如題,9。4入手。這一版,該有的內(nèi)容都有了。孩子看正好。不很厚的一本。比我當(dāng)初看那個(gè)拿著舒服多了!
  •   書中的內(nèi)容很好,但與傲慢與偏見略微遜色。
  •   不錯(cuò)不錯(cuò)不錯(cuò)不錯(cuò)不錯(cuò)不錯(cuò)?。。?/li>
  •   不錯(cuò)的,還行
  •   書的質(zhì)量還行,很喜歡的一本書
  •   好書,正版!挺有用的,下次有合適的還買。
  •   給孩子買的,包裝、印刷都很好!
  •   一分價(jià)錢一份貨嘛,沒有包裝紙,紙有點(diǎn)黃,也有點(diǎn)臟了,不過九塊多,倒是挺便宜的
  •   不錯(cuò),物美價(jià)廉。紙質(zhì)也不錯(cuò),喜歡
 

250萬本中文圖書簡介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7