佛羅倫薩史

出版時間:2011-1  出版社:吉林出版集團(tuán)有限責(zé)任公司  作者:[意] 馬基雅維利  頁數(shù):435  譯者:王永忠  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  馬基雅維利是意大利文藝復(fù)興時期偉大的政治家、外交家和思想家,是人類的思想巨人之一,對西方的政治文明產(chǎn)生過重大而深遠(yuǎn)的影響。
  《馬基雅維利全集》中文版全面反映了馬基雅維利在政治、軍事、外交、歷史、文學(xué)等方面的成就(目前英文版也只有一個三卷本的《馬基雅維利主要著作》)。
  20世紀(jì)80年代以來,馬基雅維利著作的中譯本陸續(xù)有刊行,但都不成系統(tǒng),并主要由英譯本、日譯本、俄文本等轉(zhuǎn)譯而來;此次,《馬基雅維利全集》將收入馬基雅維利一生的全部著作,全面反映其成就。該套書綜合多種版本的意大利文《全集》、《文集》和《選集》選取優(yōu)質(zhì)底本,主要著作全部從(古)意大利文譯出,個別作品從英文本譯出,但亦根據(jù)意大利文校對。
  《馬基雅維利全集》中文版延聘潘漢典、徐大同、田時綱、周春生等國內(nèi)著名政法學(xué)家、歷史學(xué)專家和翻譯家擔(dān)任學(xué)術(shù)顧問;參加各卷編譯的專家學(xué)者包括:潘漢典(中國政法大學(xué)教授)、薛軍(北京大學(xué)法學(xué)院副教授,意大利羅馬大學(xué)博士)、時殷弘(中國人民大學(xué)國際關(guān)系學(xué)院教授,博士生導(dǎo)師)、徐衛(wèi)翔(同濟(jì)大學(xué)人文學(xué)院教授,博士生導(dǎo)師)、王永忠(東南大學(xué)旅游學(xué)系講師,掌握五種外語)等。

作者簡介

作者:(意大利)馬基雅維利(Niccolo Machiavelli) 譯者:王永忠

書籍目錄

導(dǎo)言(哈維?曼斯菲爾德)
獻(xiàn)辭
序言
第一卷
第二卷
第三卷
第四卷
第五卷
第六卷
第七卷
第八卷
譯名對照表
譯后記

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁:十六、此時(1300年)佛羅倫薩有兩個最有權(quán)勢的家族,切爾基家族和多納蒂家族,他們富可敵國,顯赫一時。他們兩家無論在佛羅倫薩城還是在鄉(xiāng)下都是毗鄰而居,曾有嫌隙,但尚未嚴(yán)重到兵戎相見的地步;這些敵對情緒若沒有新的緣由推波助瀾,也許就不會造成什么嚴(yán)重的后果。在皮斯托亞城最有權(quán)勢的家族中有一個坎切列里家族。事情是這樣的,同屬這個家族的古列爾莫大人的兒子洛雷和貝爾塔卡大人的兒子杰里正在玩耍,兩人發(fā)生了口角,結(jié)果洛雷把杰里打傷了,傷勢較輕。這件事讓古列爾莫大人非常生氣,打算用謙卑誠懇的道歉來平息事態(tài),不使其擴(kuò)大;于是,命令自己的兒子前往傷者父親的家中,請求其寬恕,洛雷聽從了父親。然而,這一通情達(dá)理的行為絲毫沒有打動貝爾塔卡大人的鐵石心腸,他讓仆人將洛雷拿下,為了最大限度地報復(fù)羞辱,將洛雷的一只手放在一個牲口槽上砍下,對洛雷說道:“回去告訴你爹,用刀劍造成的傷害是沒法用言語治好的,只能用刀劍?!边@一殘忍行為使得古列爾莫大人怒不可遏,他命令所有家丁都拿起武器,一定要報仇雪恨,而貝爾塔卡大人則早已武裝起來,嚴(yán)陣以待;不僅是這個家族,而且整個皮斯托亞城都發(fā)生分裂。因?yàn)榭睬辛欣锛易迤鹪从诳睬辛欣锎笕?,他娶了兩位妻子,其中之一叫比安卡(Bianca,白色),凡是她的后代組成一個派別叫比安卡;而另一派為了區(qū)別于前者,取名叫內(nèi)拉(Nera,黑色)。兩派接下來是長時間的鏖戰(zhàn)惡斗,刀兵相見,死者相枕,財產(chǎn)房屋,毀于一旦。沒有一派能最終使雙方團(tuán)結(jié)起來,雙方被各種罪惡折磨得筋疲力盡,他們希望要么結(jié)束他們之間的紛爭,要么將其他人也拉進(jìn)來把事情鬧大,于是他們來到了佛羅倫。十七、這種敵對情緒從皮斯托亞城傳來,切爾基家族和多納蒂家族由來已久的仇恨與日俱增;而且事情已經(jīng)相當(dāng)明顯地表現(xiàn)出來了,長官們和好心的公民時時刻刻都擔(dān)心他們之間爆發(fā)武裝沖突,而隨后整個城市陷入四分五裂的狀態(tài)。他們于是求助于教皇,懇求他能夠發(fā)揮他的影響力,為這種劍拔弩張的情緒找到一個解決良方,他們自己對此已經(jīng)無能為力了。教皇因此召見韋里大人,向他施壓與多納蒂家族講和;韋里假裝大吃一驚,說道:他與多納蒂家族無冤無仇;如果發(fā)生了戰(zhàn)爭才會講和,他不認(rèn)為他們之間會發(fā)生戰(zhàn)爭,因而沒有什么必要講和。韋里大人從羅馬回來,沒有任何結(jié)果,此時佛羅倫薩已經(jīng)情緒激昂,危險事件似乎時刻都要來臨,形勢一觸即發(fā)。那時正是5月,恰逢佛羅倫薩全城歡慶、舉辦公共節(jié)日活動的時刻。幾個多納蒂家族的年輕人與朋友們一起,騎著馬來到圣三位一體教堂附近,停下來看舞女的表演;突然來了幾個切爾基家族的人,他們身邊也有不少貴族前呼后擁,不知道多納蒂家族的人已經(jīng)在他們前面了,他們也想去看表演,騎著馬擠了進(jìn)去,撞到了多納蒂家族的人。多納蒂家族的人認(rèn)為這是有意冒犯,紛紛拔出武器;切爾基家族的也人不甘示弱,還以顏色;雙方于是大打出手,直到雙方都傷者累累,才紛紛離去。這次騷亂只是諸多罪惡的開始,因?yàn)檎麄€城市又開始了兄弟鬩墻、手足相殘的分裂,無論是平民還是貴族都卷了進(jìn)去,雙方自稱比安卡派和內(nèi)拉派。切爾基家族是比安卡派的領(lǐng)袖,屬于他們這一派的有阿迪馬里、阿巴蒂兩家,以及托辛吉、巴爾迪、羅西、弗雷斯科巴爾迪。

編輯推薦

《馬基雅維利全集:佛羅倫薩史》是吉林出版集團(tuán)有限責(zé)任公司出版的。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    佛羅倫薩史 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)17條)

 
 

  •   城市國家的典型代表,現(xiàn)代歐洲歷史的啟蒙之地.商業(yè)進(jìn)步帶來的財富,將原由的次序推翻.教會和貴族的地位逐漸讓給了商人.代表商人階級的美第奇家族,在經(jīng)濟(jì)上,政治上,文化上對歐洲的發(fā)展都產(chǎn)生了重大影響.
  •   收到書后很驚喜,硬殼,絨面,非常非常上檔次,原本還覺得有點(diǎn)兒小貴,現(xiàn)在看來完全值了。內(nèi)容還沒有看,但應(yīng)該差不了。
  •   這部書無論從翻譯、校注還是印刷、裝幀,都很完美。
  •   這套書都值得收藏和購買。
  •   最近掉到這個坑里了 太棒了!
  •   等看完了再來吐槽
  •   精致,精心去讀!
  •   這個版本的馬基雅維利全集 權(quán)威 而且裝幀精致 但是挺貴的 哎呀
  •   與《君主論》相比,差了不少。
  •   硬殼封套,絨面封皮,很有檔次。其實(shí)重點(diǎn)還是內(nèi)容很棒啊~
  •   馬基雅維利的戰(zhàn)爭理論史
  •   挺好,還沒來得及看,
  •   相當(dāng)好,手感相當(dāng)不錯,超級精裝?。?!
  •   書籍本身很完美,對了解文藝復(fù)興時期的佛羅倫薩很有幫助??爝f師傅也很不錯,但是書籍的外包裝有破損,對不起這個價錢!
  •   無論是版面還是包裝都不錯,
  •     “馬基雅維利之夢”的故事
      
      李筠
      
      當(dāng)代意大利馬基雅維利專家維羅里在他的《尼科洛的微笑:馬基雅維利傳》開頭講述了一個久遠(yuǎn)的傳說——“馬基雅維利之夢”:馬基雅維利在彌留之際,對陪伴在他身邊的朋友們說,他在夢里遇到了兩伙人,第一伙人衣衫襤褸、凄慘邋遢,是品德高尚的正去往天堂的人;第二伙人服飾端莊、高貴肅穆,他們談?wù)撜魏驼巫髌罚麄兪潜辉{咒的下地獄的人,馬基雅維利認(rèn)出其中有柏拉圖、普魯塔克、塔西佗。馬基雅維利跟朋友們說,他愿意去地獄里跟柏拉圖他們一起討論政治,而不愿意上天堂,對他來說天堂完全是一種煎熬?!榜R基雅維利之夢”的傳說是否真實(shí)已無從考證,但其中透露出來的信息頗值得玩味。
      維羅里隨即介紹了西塞羅在《論共和國》里記載的“西庇阿之夢”,來解析“馬基雅維利之夢”。老西庇阿給他的侄子托夢說,開疆拓土、英明治理的共和國領(lǐng)袖們贏得了至高神的喜悅,他們來自天堂,在完成了國家使命之后,又回到了天堂。熟悉古典作品的馬基雅維利套用“西庇阿之夢”來講自己的故事,實(shí)際上是公開了自己的道德抉擇,即共和國式的英雄道德、公民道德是他所推崇、尊敬和力行的,基督教式的謙卑、容忍不僅不為他所喜,而且他根本就不在乎。為共和國的事業(yè)而奉獻(xiàn),所得到的榮譽(yù)是至高無上的,如果這種奉獻(xiàn)和榮譽(yù)違背了基督教道德,下地獄也無所謂,而且,下地獄更愉快更有趣。兩夢相比,馬基雅維利故事的講法多出了一層含義:如何對待基督教道德。故事的制造者(即便不是馬基雅維利本人)以及傳播者都諳熟馬基雅維利熱愛共和的心意。
      從故事中引申出的兩種道德之間的抉擇和評判,是以賽亞?伯林對“馬基雅維利的原創(chuàng)性”的學(xué)術(shù)性闡釋的通俗版本。伯林認(rèn)為馬基雅維利公開了(而不是創(chuàng)造了)古典共和道德與基督教道德之間的沖突,它們都很好,但是它們不兼容。人們可以擇其一而處之,只不過基督教道德對追求效率的現(xiàn)實(shí)政治沒有太多助益,做個謙卑忍讓的老實(shí)人沒什么不好,只不過這樣的人做不好政治家。馬基雅維利的辛辣筆鋒并沒有針對基督教道德,以及按照基督教道德過日子的老實(shí)人,而是針對虛偽的人,尤其是虛偽的政客們。想開疆拓土、揚(yáng)名立萬,就不要再扭捏作態(tài)地上演各種基督教包裝的政治丑劇,做英雄就要敢于直面下地獄的結(jié)果。對于政治家而言,宗教是“人民的鴉片”,不是自己的鴉片,意圖兼顧兩種道德,只會國破家亡且身敗名裂。政治家和普通人不同,必須在兩種道德之中選擇古典共和,按照基督教道德標(biāo)準(zhǔn)做好人的政治家不僅對政治無益,而且最終也做不了好人,只能做成虛偽、愚蠢、無能的偽君子。
      伯林的馬基雅維利故事是針對克羅齊講的,克羅齊式的馬基雅維利故事將馬基雅維利講成將政治和道德截然分開,政治可以不顧道德,政治可以無視道德罪惡感,政治就是講權(quán)力。伯林認(rèn)為克羅齊的講法把馬基雅維利看低了,看淺了,因而看錯了!的確,如果像克羅齊所說,馬基雅維利確實(shí)全力推動“政治與道德無涉”,那么,“馬基雅維利之夢”就變得多余而不可理解了。一個非道德主義的宗師在彌留之際為什么要做一個道德抉擇的夢?如果馬基雅維利確實(shí)是馬基雅維利主義者,他彌留之際的最終陳述應(yīng)該是“我死之后哪管這世界洪水滔天”!
      于是,我們又被逼回馬基雅維利的多重面孔這個老問題上。到底是《君主論》還是《論李維》代表了馬基雅維利的真實(shí)立場和心境?馬基雅維利是“邪惡的教師”還是“偉大的共和主義者”?傳授陰謀詭計(jì)與倡導(dǎo)共和理想為什么在馬基雅維利一個人身上都那么鮮明地體現(xiàn)出來?的確,伯林的講法比克羅齊高明,其實(shí)道理很簡單,退一萬步講馬基雅維利,一個沒有理想的壞人成不了邪惡的宗師,充其量只是雞鳴狗盜的小壞蛋罷了——即便從最壞的方面看待馬基雅維利,他也不可能沒有理想。
      “馬基雅維利之夢”的傳說之所以廣為流傳,就在于它切中了馬基雅維利念茲在茲的古典共和理想以及道德,它不僅表現(xiàn)出馬基雅維利在道德抉擇面前的勇敢與堅(jiān)決,而且表現(xiàn)出他的真誠和執(zhí)著。這樣一個“大丈夫”式的馬基雅維利形象,不僅與《論李維》中所滲透出來的公民教師和共和英雄的形象相一致,與《佛羅倫薩史》中所的表現(xiàn)的博學(xué)之士和國之牛虻的形象相一致,而且與《用兵之道》中所表現(xiàn)的共和國國民軍統(tǒng)帥的形象相一致,更重要的是,與馬基雅維利一生的作為相一致。而《君主論》中教導(dǎo)“新君主”的種種政治手段,與上述形象并不沖突,那是老國務(wù)秘書在教一個立國者如何建成和維系國家,是古典共和的實(shí)踐政治智慧在混亂意大利的運(yùn)用技巧。
      “馬基雅維利之夢”的故事滲透在馬基雅維利的著作中。國內(nèi)學(xué)術(shù)界和翻譯界從來就不缺乏對馬基雅維利作品的熱情,然而,版本雜多固然是熱情的體現(xiàn),卻也使讀者多有無所適從之感。除了潘漢典先生所譯《君主論》之外,其它作品都還有待時間的拷問。所幸的是,吉林出版集團(tuán)這次出版了《馬基雅維利全集》,潘漢典先生所譯的《君主論》不僅收錄其中,而且做了新的校訂,附上了“專名索引”;其它作品的翻譯也是在多位資深政治學(xué)家、翻譯家的指點(diǎn)下根據(jù)多個版本參詳完成。相信這部《全集》能夠成為馬基雅維利作品的愛好者的案頭珍品,有了它,我們能更容易地進(jìn)入馬基雅維利的世界,去分享和體會他那偉大的夢!
      
  •   當(dāng)代意大利馬基雅維利專家維羅里在他的《尼科洛的微笑:馬基雅維利傳》開頭講述了一個久遠(yuǎn)的傳說——“馬基雅維利之夢”:馬基雅維利在彌留之際,對陪伴在他身邊的朋友們說,他在夢里遇到了兩伙人,第一伙人衣衫襤褸、凄慘邋遢,是品德高尚的正去往天堂的人;第二伙人服飾端莊、高貴肅穆,他們談?wù)撜魏驼巫髌罚麄兪潜辉{咒的下地獄的人,馬基雅維利認(rèn)出其中有柏拉圖、普魯塔克、塔西佗。馬基雅維利跟朋友們說,他愿意去地獄里跟柏拉圖他們一起討論政治,而不愿意上天堂,對他來說天堂完全是一種煎熬?!榜R基雅維利之夢”的傳說是否真實(shí)已無從考證,但其中透露出來的信息頗值得玩味。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7