出版時間:2011-5 出版社:廣西師范大學(xué)出版社 作者:[新西蘭] 布賴恩·博伊德 頁數(shù):880 譯者:劉佳林
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
美國對納博科夫來說太重要了:這里是他的避難所,是他最終放棄俄語而改用英語寫作的地方;他在這里第一次發(fā)現(xiàn)了新的蝴蝶品種,實現(xiàn)了童年的夢想;他在這里寫下了那些著名的文學(xué)講稿,翻譯、評注了備受爭議的《葉甫蓋尼·奧涅金》;更重要的,他在這里創(chuàng)作了讓他名揚(yáng)天下的《洛麗塔》;美國還為《微暗的火》,為《阿達(dá)》提供了豐富的素材和靈感。盡管1959年后去了歐洲,但他始終沒有放棄美國公民的身份。納博科夫的后半生是名副其實的“美國時期”。
博伊德以一種準(zhǔn)確而從容不迫的筆調(diào)追蹤納博科夫美國時期的生命軌跡:他不斷的搬遷,他的艱難求職,他的捕蝶與寫作活動,他的成名與遷居歐洲,他跟威爾遜友誼的始末,他與出版商、采訪人及傳記家的交往,他的疾病與去世等等?! ?br /> 納博科夫的小說藝術(shù)就是細(xì)節(jié)的藝術(shù),而博伊德的文本分析則堪稱小說細(xì)讀法的范例,他讓我們深悟到細(xì)節(jié)之于納博科夫小說的決定性意義。同時,他還給我們展示了納博科夫的世界中那一幕幕以想象力為主人公的奇幻劇,正是依靠想象力,納博科夫?qū)⒎浅€人化的經(jīng)驗點(diǎn)化成了非個人化的藝術(shù),將尋常普通、雜亂無章的生活世界幻化成了神奇新穎、和諧有序的藝術(shù)世界。閱讀納博科夫,閱讀《納博科夫傳》,我們經(jīng)常面對的就是這種想象力。
作者簡介
作者:(新西蘭)布賴恩·博伊德 譯者:劉佳林布賴恩·博伊德,新西蘭奧克蘭大學(xué)英語系杰出教授,對美國、巴西、英國、希臘、愛爾蘭、新西蘭及俄羅斯的小說、戲劇、詩歌、散文以及從史詩到喜劇的翻譯多有著述,成果在四大洲榮獲多種獎勵,并被譯成12種文字。他最富盛名的學(xué)術(shù)成果包括《納博科夫的:意識之地》(1985,2001),兩卷本傳記《納博科夫傳:俄羅斯時期》(1990)、《納博科夫傳美國時期》(1991),《納博科夫的(微暗的火):藝術(shù)發(fā)現(xiàn)的魅力》(1999),網(wǎng)站“阿達(dá)在線”,此外還編有八卷本的納博科夫小說、回憶錄、蝴蝶著述、詩歌翻譯及詩集,最近的一卷是《微暗的火》(2011)。他對文學(xué)與進(jìn)化論的研究也很著名,成果包括《論故事的起源進(jìn)化、認(rèn)識與小說》(貝爾克納普/哈佛,2009)以及合編的《進(jìn)化、文學(xué)與電影讀本》(2010)。
書籍目錄
插圖說明
非常個人化的與非個人化的(代譯序)
引言
第一部分 美國
·教授納博科夫·
第一章 避難 (紐約與斯坦福,1940-1941)
第二章 客座講師 (威爾斯利與坎布里奇,1941-1942)
第三章 科學(xué)家,作家,教師 (坎布里奇與威爾斯利,1943-1944)
第四章 長期的短期 (坎布里奇與威爾斯利,1944-1946)
第五章 《庶出的標(biāo)志》
第六章 終教文學(xué)(坎?里奇與威爾斯利,1946-1948)
第七章 俄國教授(康奈爾,1948-1950)
第八章 《最后的證據(jù)》∕《說吧,記憶》
第九章 教授歐洲小說(康奈爾,1950-1951)
第十章 為《洛麗塔》尋找時間 (康奈爾與哈佛,1951-1953)
第十一章 《洛麗塔》
第十二章 《洛麗塔》付梓,《普寧》成章 (康奈爾,1953-1955)
第十三章 《普寧》
第十四章 《洛麗塔》閃光(康奈爾,1955-1957)
第十五章 《葉甫蓋尼·奧涅金》
第十六章 《洛麗塔》起爆(康奈爾及之后?1957-1959)
第二部分 歐洲
·VN·
第十七章 為名所逐(歐洲,美國,歐洲,1959-1961)
第十八章 《微暗的火》
第十九章 面具與人(蒙特勒,1961-1964)
第二十章 《阿達(dá)》活躍(蒙特勒,1964-1966)
第二十一章 高翔(蒙特勒,1966-1968)
第二十二章 《阿達(dá)》
第二十三章 收拾(蒙特勒,1968-1972)
第二十四章 《透明》
第二十五章 重構(gòu)生命(蒙特勒,1972-1974)
第二十六章 《瞧,這些小丑!》
第二十七章 未答?的問題(蒙特勒,1974-1977)
后記
納博科夫的原型:《勞拉》等等
致謝
附錄
最優(yōu)秀的"納博科夫愛好者"
——布賴恩·博伊德訪談錄
索引
章節(jié)摘錄
1940年11月底,在因棘手的經(jīng)濟(jì)問題拖了很久以后,在馬克·阿爾達(dá)諾夫建議納博科夫接受他本人無法接受的職位一年多以后,斯坦福大學(xué)最終發(fā)電報給納博科夫,正式給他下一年夏天的教席,薪酬是750美元。接受這個職位時,納博科夫列了四門可開課程。斯拉夫系的亨利·蘭茲教授選了兩門:俄羅斯現(xiàn)代文學(xué),寫作藝術(shù),第二門課跟演講與戲劇系聯(lián)合開設(shè)。蘭茲還勸納博科夫,明智的做法是把重點(diǎn)放在“實用編劇”方面:“我在各種廣告?zhèn)鲉沃卸紭O力強(qiáng)調(diào)你俄國戲劇家的資格,因為——也許你自己也已經(jīng)發(fā)現(xiàn)——在美國,編劇是最流行、最實際的文學(xué)形式,那門課要有學(xué)生的話,都將來自編劇班?!痹谖?7街的寓所里,在紐約公共圖書館里,納博科夫從秋季、冬季到春季都在忙著備課,不僅是為斯坦福準(zhǔn)備的,還是為“在前面若隱若現(xiàn)的這家或那家東方學(xué)院”準(zhǔn)備的,他也許會在那里教俄國文學(xué)。他后來估計說,他也許準(zhǔn)備了一百次課,每個小時大概20頁,整個差不多有兩千頁。他寫信給朋友說,他從未如此辛勞地工作。納博科夫聽從了蘭茲的勸說,仔細(xì)琢磨戲劇寫作。他閱讀了許多編劇指南,哪怕只是因為它們提供了可笑的樂趣。他寫道,可以在“庸人的(巴茲爾·霍格思的)《如何寫劇本》”——“抖包袱的技巧”、“巧妙的臺詞”、“把握公眾的脈搏”、“愛情場景”——和由類似“裝飾接待室”、“如何迎接未來的病人”、“一些輕微的癥狀”、“聽診器之樂”等章節(jié)構(gòu)成的《怎樣當(dāng)醫(yī)生》之間找到很好的相似點(diǎn)。他閱讀并撕毀了許多美國新劇本,包括莉蓮·赫爾曼的《兒童時光》、馬克斯韋爾·安德森的《冬景》、斯坦貝克的《人與鼠》,尤其是奧尼爾的《哀悼》。
媒體關(guān)注與評論
一部真正的不朽之作……納博科夫終于找到了一個配得上他的傳記家?! 譅柼亍た系吕锟?,《紐約時報書評》博伊德一個受神靈啟示的闡釋者……在《納博科夫傳:美國時期》中,納博科夫的生平與藝術(shù)相互交織,相反相成,這就需要博伊德這樣技法高超的傳記家,去追蹤每一個迷人的峰回路轉(zhuǎn)?! 材荨ぬ├眨洞笪餮笤驴芬徊考?xì)節(jié)豐贍的傳記……博伊德令納博科夫的所有讀者都心存感激?! 骶S·洛奇,《洛杉磯時代書評》近年來最美輪美奐的文學(xué)傳記之一,納博科夫作品所能有的最優(yōu)秀的導(dǎo)讀……這部驚世駭俗的傳記既是一絲不茍的學(xué)術(shù)研究的范例,也是想象力豐富的文學(xué)批評的典型?! ~克爾·德達(dá),《華盛頓郵報圖書世界》在這部傳記中,博伊德先生終于給了我們一個可靠的生平和眾多值得信賴的作品——他描繪了一個英勇的藝術(shù)家,描繪了這個藝術(shù)家可愛的家庭,他對偉大的活力與斑斕的色彩做了審慎的歷史敘述,他熱情洋溢地對大師的文學(xué)作品加以闡釋。一部非凡的讀者指南?! 聿榈隆ぢ蹇?,《華爾街日報》
編輯推薦
《納博科夫傳:美國時期(套裝上下冊)》:“洛麗塔”傳奇的締造者,馳騁于俄語、法語、英語三度空間的文學(xué)大師,何處才是其精神家園?三十年來最權(quán)威的納博科夫傳記,一部二十世紀(jì)的政治史、精神史。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載