俄漢-漢俄高級口譯教程

出版時間:2006-9  出版社:外語教學與研究出版社  作者:王立剛  頁數(shù):373  
Tag標簽:無  

前言

  《俄漢-漢俄高級口譯教程》要求學生已經(jīng)具備較高程度的俄語水平,即要求學生在聽、說、讀、寫、筆譯等方面有扎實的基本功,需要有較強的口頭表達能力和短時記憶——會意能力。不言而喻,這些能力在口譯課程中可以得到提高和完善。要強調(diào)的是,譯員的口譯能力不僅是指兩種語言之間言語符號的轉(zhuǎn)換技能,還包括綜合利用各項交際技巧的能力?!  抖頋h-漢俄高級口譯教程》包括“引論”、“單元練習”、“附錄”三部分?!耙摗睂谧g的簡史、性質(zhì)、特點、標準、過程、類型和譯員的技能及素質(zhì)作了簡要的闡述?!皢卧毩暋笔潜窘坛痰闹黧w部分,按照主題分單元編寫,涉及“外事活動”、“參觀訪問”、“國際概況”、“會議發(fā)言”、“人物專訪”、“新聞發(fā)布會”、“外交與國際事務”、“商務聯(lián)系”、“文化交流”等10個部分,題材基本涵蓋了口譯人員的工作范圍。

內(nèi)容概要

  《俄漢-漢俄高級口譯教程》包括“引論”、“單元練習”、“附錄”三部分?!耙摗睂谧g的簡史、性質(zhì)、特點、標準、過程、類型和譯員的技能及素質(zhì)作了簡要的闡述?!皢卧毩暋笔潜窘坛痰闹黧w部分,按照主題分單元編寫,涉及“外事活動”、“參觀訪問”、“國際概況”、“會議發(fā)言”、“人物專訪”、“新聞發(fā)布會”、“外交與國際事務”、“商務聯(lián)系”、“文化交流”等10個部分,題材基本涵蓋了口譯人員的工作范圍。

書籍目錄

引論一、口譯基礎知識1.口譯特殊的言語交際過程2.口譯的標準及水平評價二、口譯技能概要1.口譯的步驟及一般技能2.口譯譯員的基本條件單元練習第一單元 外事活動課堂練習1.俄漢口譯口譯課文重點詞語語言及口譯技巧解析2.漢俄交替口譯口譯課文機場送行重點詞語語言及口譯技巧解析補充練習1.俄漢口譯2.漢俄口譯謝詞主題詞語第二單元 參觀訪問課堂練習1.俄漢口譯口譯課文重點詞語語言及口譯技巧解析2.漢俄口譯口譯課文北京重點詞語語言及口譯技巧解析補充練習1.俄漢口譯2.漢俄口譯漫步北京大學主題詞語第三單元 國情概況課堂練習1.俄漢口譯口譯課文重點詞語語言及口譯技巧解析2.漢俄口譯口譯課文中國的人口與計劃生育重點詞語語言及口譯技巧解析補充練習1.俄漢口譯2.漢俄口譯中華人民共和國憲法主題詞語第四單元 會議發(fā)言課堂練習1.俄漢口譯口譯課文重點詞語語言及口譯技巧解析2.漢俄口譯口譯課文中俄關(guān)系中的“邊界問題”重點詞語語言及口譯技巧解析補充練習1.俄漢口譯2.漢俄口譯21世紀科學的五大突破主題詞語第五單元 人物專訪第六單元 新聞發(fā)布會第七單元 外交與國際事務第八單元 商務聯(lián)系第九單元 文化交流(一)第十單元 文化交流(二)附錄附錄一 參考譯文附錄二 部分熟語、詩詞古訓、書名與戲曲名譯名附錄三 部分專有名稱譯名主要參考書目外研社俄語常備書目

章節(jié)摘錄

  (3)個人條件  作為一名口譯人員,掌握一門外語是前提條件,學會口譯技能是必要條件,但要成為一名合格的譯員,他還必須具有一定的個人素質(zhì)。口譯人員處在現(xiàn)實的言語交際環(huán)境中,他只有很短的時間斟酌自己的譯語,在重大場合譯員的失誤可能會造成不可挽回的影響。譯員處于有著不同語言和文化背景的交談者之間,是雙方溝通中不可缺少的中間環(huán)節(jié)。在短短的幾分鐘內(nèi)(有時是幾秒鐘),譯員要完成聽清語言符號、理解其思想內(nèi)容、轉(zhuǎn)換結(jié)構(gòu)和用另一種語言符號重新表達出來這個復雜的認知心理過程和交際行為,沒有良好的個人素質(zhì)顯然是做不到的。因此,譯員的個人素質(zhì)當然會影響到其翻譯的質(zhì)量。首先,譯員要有良好的職業(yè)道德和愛國主義的責任心。譯員應遵守外事紀律,忠于職守,對中外雙方負責。其次,譯員在工作中要做到語速適中、音調(diào)適當、發(fā)音吐字清晰、表達簡要、準確而易懂,并且譯語要盡量傳神傳情。第三,譯員要有穩(wěn)定的心理素質(zhì)、敏捷的思維、廣博的語言外知識(政治、經(jīng)濟、文化、歷史、傳統(tǒng)、風俗等)、出眾的記憶力,要具有百科全書般的知識面。譯員還應該注意自己的儀表和舉止,正確意識到自己的角色,把握好翻譯中的局勢,為中外雙方的溝通鋪平道路。  應該說,對口譯人員的語言能力、口譯技能和個人素質(zhì)的劃分是相對的,這三者之間既有區(qū)別,又相互聯(lián)系,一個優(yōu)秀的譯員是這三項條件的有機結(jié)合。

編輯推薦

  9大主題,40篇口譯課文,129條語言及口譯技巧解析,1668個重點詞語和主題詞語。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    俄漢-漢俄高級口譯教程 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7