論語

出版時間:2009-9  出版社:外語教學(xué)與研究出版社  作者:楊伯峻 今譯,(俄羅斯)貝列洛莫夫俄 譯  頁數(shù):329  
Tag標簽:無  

前言

《大中華文庫》終于出版了。我們?yōu)橹吲d,為之鼓舞,但也倍感壓力。當此之際,我們愿將郁積在我們心底的話,向讀者傾訴。中華民族有著悠久的歷史和燦爛的文化,系統(tǒng)、準確地將中華民族的文化經(jīng)典翻譯成外文,編輯出版,介紹給全世界,是幾代中國人的愿望。早在幾十年前,西方一位學(xué)者翻譯《紅樓夢》,將書名譯成《一個紅樓上的夢》,將林黛玉譯為“黑色的玉”。我們一方面對外國學(xué)者將中國的名著介紹到世界上去表示由衷的感謝,一方面為祖國的名著還不被完全認識,甚至受到曲解,而感到深深的遺憾。還有西方學(xué)者翻譯《金瓶梅》,專門摘選其中自然主義描述最為突出的篇章加以譯介。一時間,西方學(xué)者好像發(fā)現(xiàn)了奇跡,掀起了《金瓶梅》熱,說中國是“性開放的源頭”,公開地在報刊上鼓吹中國要“發(fā)揚開放之傳統(tǒng)”。還有許多資深、友善的漢學(xué)家譯介中國古代的哲學(xué)著作,在把中華民族文化介紹給全世界的工作方面作出了重大貢獻,但或囿于理解有誤,或緣于對中國文字認識的局限,質(zhì)量上乘的并不多,常常是隔靴搔癢,說不到點子上。大哲學(xué)家黑格爾曾經(jīng)說過:中國有最完備的國史。

內(nèi)容概要

  《論語》漢俄對照版是中國國家重點出版項目《大中華文庫》多語種項目之一?!墩撜Z》是第一部儒家經(jīng)典,成書于戰(zhàn)國初期,是中國古代哲學(xué)家、教育家孔子的弟子和后學(xué)關(guān)于孔子思想言行的記錄,全書共20篇?!墩撜Z》的核心思想是“仁”,孔子認為“仁”即“愛人”,即所謂“忠恕”之道,但“仁”的實現(xiàn)要以“禮”為規(guī)范,“克己復(fù)禮為仁”?!墩撜Z》還體現(xiàn)了孔子提倡德治、反對苛政的政治思想,體現(xiàn)了孔子的“有教無類”、因材施教的教育思想,也反映了孔子對鬼神迷信的存疑態(tài)度。
  《論語(漢俄對照)》俄譯立足于周密詳盡的考訂,是一個極有影響的《論語》俄文全譯本。

作者簡介

譯者:楊伯峻 (俄羅斯)貝列洛莫夫

書籍目錄

學(xué)而篇第一
為政篇第二
八佾篇第三
里仁篇第四
公冶長篇第五
雍也篇第六
述而篇第七
泰伯篇第八
子罕篇第九
鄉(xiāng)黨篇第十
先進篇第十一
顏淵篇第十二
子路篇第十三
憲問篇第十四
衛(wèi)靈公篇第十五
季氏篇第十六
陽貨篇第十七
微子篇第十八
子張篇第十九
堯日篇第二十
附錄
注釋
俄文譯者后記
譯名對照表

章節(jié)摘錄

插圖:【原文】1.5 子曰:“道千乘之國,敬事而信,節(jié)用而愛人,使民以時。”1.6 子曰:“弟子,入則孝,出則悌,謹而信,泛愛眾,而親仁。行有余力,則以學(xué)文。”1.7 子夏曰:“賢賢易色;事父母,能竭其力;事君,能致其身;與朋友交,言而有信,雖日未學(xué),吾必謂之學(xué)矣?!?.8 子日:“君子不重,則不威;學(xué)則不固。主忠信。無友不如己者。過,則勿憚改?!?.9 曾子曰:“慎終,追遠,民德歸厚矣?!薄窘褡g】1.5 孔子說:“治理具有一千輛兵車的國家,就要嚴肅認真地對待工作,信實無欺,節(jié)約費用,愛護民眾,役使老百姓要在農(nóng)閑時間。”1.6 孔子說:“后生小子,在父母跟前,就孝順父母;離開自己的家,便敬愛兄長;寡言少語,說則誠實可信,博愛大眾,親近有仁德的人。這樣躬行實踐之后,有剩余力量,就再去學(xué)習(xí)文獻?!?.7 子夏說:“對妻子,重品德,不重容貌;侍奉爹娘,能盡心竭力;服事君上,能豁出生命同朋友交往,說話誠實守信。這種人,雖說沒學(xué)習(xí)過,我一定說他已經(jīng)學(xué)習(xí)過了?!?.8 孔子說:“君子,如果不莊重,就沒有威嚴;即使讀書,所學(xué)的也不會鞏固。要以忠和信兩種道德為主,不要跟不如自己的人交朋友。有了過錯,就不要怕改正。”1.9 曾子說:“謹慎地對待父母的死亡,追念遠代祖先,自然會導(dǎo)致老百姓歸于忠厚老實了?!?/pre>

編輯推薦

《論語(漢俄對照)》:大中華文庫

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    論語 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7