實用英漢對比教程

出版時間:2004-10  出版社:重慶大學(xué)  作者:冒國安主編  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

《實用英漢對比教程》作為英語專業(yè)知識選修課教材,主要適用于英語專業(yè)三、四年級學(xué)生,同時兼顧大學(xué)非英語專業(yè)學(xué)生、對外漢語教學(xué)專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)英語和提高英語水平的需要。本教程擬定的目標(biāo)為:通過對英漢兩種語言在詞匯、語義、句法結(jié)構(gòu)、語篇、語用、修辭等層面,乃至思維、文化方面的異同特征的對比分析和描述,幫助學(xué)生打好雙語基礎(chǔ);提升語言基本功;培養(yǎng)和增強(qiáng)學(xué)生在語言表達(dá)過程中積極進(jìn)行自我調(diào)節(jié)的能力,有意識地排除“母語負(fù)面干擾”,盡量減少、杜絕表達(dá)失誤,從而得體地用英語表達(dá)思想,以順利實現(xiàn)跨文化交際?! ”窘坛淘趦?nèi)容選擇上強(qiáng)調(diào)淺顯易懂、實用為主;側(cè)重于較具體的語言現(xiàn)象、語言成分的對比分析,旨在有效提高學(xué)生雙語功底和實際應(yīng)用英語的能力;同時兼顧思維、文化等層面的對比討論,以幫助學(xué)生進(jìn)行較深層次的學(xué)習(xí)和研究?! ”窘坛痰奶攸c在于:注重對具體語言現(xiàn)象的對比描述,注重為教學(xué)實踐提供充分的語言信息和材料;除注重描述英漢語之間的差異外,亦注重描述兩者之間的相同、相似之處;除必要的理論簡述外,不進(jìn)行純理論方面的研討。各章節(jié)中設(shè)有“討論”,旨在啟發(fā)學(xué)生思維,其后提出處理問題的“原則”,供學(xué)生參考。每章后附有思考題,其目的在于促進(jìn)學(xué)生自主思考,自覺拓展知識面。

作者簡介

冒國安,貴州師范大學(xué)教授,英語專業(yè)碩士生導(dǎo)師。1995年赴英國牛津大學(xué)研究翻譯理論及對比語言學(xué)?,F(xiàn)任中國翻譯工作者協(xié)會理事,貴州省翻譯協(xié)會副會長,貴州省中小學(xué)外語教育專業(yè)委員會理事長。發(fā)表論文、專著30余篇(部)。代表作:《奧斯卡金獎影后》;《克林姆寧宮之狼》

書籍目錄

第一篇 英漢詞匯對比 第一章 英漢構(gòu)詞對比  第一節(jié) 英漢構(gòu)詞對比  第二節(jié) 疊音構(gòu)詞和詞的重疊 第二章 英漢詞類對比  第一節(jié) 英漢名詞對比  第二節(jié) 英漢動詞對比  第三節(jié) 英漢形容詞對比  第四節(jié) 英漢副詞對比  第五節(jié) 英漢連詞對比  第六節(jié) 英漢介詞對比 第三章 英漢詞義對比  第一節(jié) 英漢詞語指稱意義對比  第二節(jié) 英漢詞語聯(lián)想意義對比第二篇 英漢句法對比 第一章 英漢基本句型對比 第二章 英漢主語對比  第一節(jié) 無靈主語與有靈主語  第二節(jié) 主謂句與無主句  第三節(jié) 狀化主語 第三章 英漢謂語對比  第一節(jié) 名詞作動詞充當(dāng)謂語  第二節(jié) 形容詞作動詞充當(dāng)謂語  第三節(jié) 含使役意義的動詞充當(dāng)謂語  第四節(jié) 靜化謂語 第四章 英漢賓語對比  第一節(jié) 同源賓語  第二節(jié) 特殊的動賓結(jié)構(gòu)  第三節(jié) 漢語“把”字結(jié)構(gòu)與英語復(fù)合賓語  第四節(jié) 英漢賓語表達(dá)形式上的差異 第五章 英漢定語對比  第一節(jié) 英漢定語位置對比  第二節(jié) 狀化定語從句  第三節(jié) 分隔定語  第四節(jié) 雙重所有格  第五節(jié) 名詞作前置定語引起的歧義  第六節(jié) 英漢前置定語的詞序?qū)Ρ取〉诹隆∮h狀語對比  第一節(jié) 英漢狀語位置的對比  第二節(jié) 關(guān)聯(lián)詞的省略  第三節(jié) “祈使句+陳述句”表條件 第七章 英漢否定句式對比  第一節(jié) 英漢否定詞語用法對比  第二節(jié) 英漢否定詞語位置對比  第三節(jié) 英漢否定表達(dá)形式對比 第八章 英漢倒裝語序?qū)Ρ取 〉谝还?jié) 全倒裝  第二節(jié) 部分倒裝  第三節(jié) 從句中的倒裝 第九章 英漢被動句式對比  第一節(jié) 英漢被動表達(dá)形式的轉(zhuǎn)換  第二節(jié) 主動形式表達(dá)被動意義  第三節(jié) 假擬被動句第三篇 英漢語篇對比 第一章 英漢語篇語法銜接手段對比  第一節(jié) 英漢照應(yīng)銜接對比  第二節(jié) 英漢替代銜接對比  第三節(jié) 英漢省略銜接對比  第四節(jié) 英漢照應(yīng)、替代、省略銜接對比小結(jié) 第二章 英漢詞匯銜接手段對比第四篇 英漢語用對比 第一章 英漢語用功能對比  第一節(jié) 英漢語調(diào)的語用功能對比  第二節(jié) 英漢詞匯的語用功能對比  第三節(jié) 英漢語法的語用功能對比 第二章 英漢禮貌言語行為對比  第一節(jié) 英漢家庭稱謂和社交稱謂的語用對比  第二節(jié) 英漢日常交際語的語用對比 第三章 語用失誤與英語學(xué)習(xí)  第一節(jié) 英漢語言語用失誤對比  第二節(jié) 英漢社交語用失誤對比  第三節(jié) 語用失誤與英語學(xué)習(xí)第五篇 英漢修辭對比 第一章 英漢修辭中語音表達(dá)手段對比  第一節(jié) 英漢語音表達(dá)手段對比  第二節(jié) 英漢音韻對比 第二章 英漢修辭詞匯表達(dá)手段對比  第一節(jié) 英漢詞匯語體對比  第二節(jié) 英漢詞匯色彩對比 第三章 英漢修辭格對比  第一節(jié) 英漢比喻對比  第二節(jié) 英漢擬人/比擬對比  第三節(jié) 英漢借代對比  第四節(jié) 英漢夸張對比  第五節(jié) 含蓄渲染第六篇 英漢文化對比 第一章 英漢思維對比  第一節(jié) 思維個體性與思維整體性的對比  第二節(jié) 思維抽象性與思維具像性的對比  第三節(jié) 客體意識與主體意識的對比 第二章 英漢顏色文化叢的對比  第一節(jié) 英漢基本顏色詞文化寓意的對比  第二節(jié) 英漢喻體顏色詞的文化寓意對比參考文獻(xiàn)

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    實用英漢對比教程 PDF格式下載


用戶評論 (總計16條)

 
 

  •   這本書特別全面,邏輯層次非常清晰,內(nèi)容充實而又易于掌握,不僅對英語本專業(yè)學(xué)生來說非常有用,而且對于廣大喜歡英語的讀者都很實用;而且這本書還有一大特色:不僅能提高翻譯水平,還有利于更好地組織英語教學(xué),用心研讀絕對使你受益匪淺!
  •   好書,適合英語專業(yè)的所有學(xué)生
  •   很好,即使是非英語專業(yè)的人閱讀起來也很容易,對學(xué)習(xí)很有幫助。
  •   很實用的一本書 對我?guī)椭艽?/li>
  •   朋友是學(xué)翻譯的。很喜歡這本書。
  •   很實用 很詳細(xì)
  •   紙質(zhì)差點,其他還好
  •   很詳細(xì),在英漢對比方面和翻譯方面都還不錯
  •   比較簡單易懂,對漢英對比的學(xué)習(xí)較有用
  •   能容好,詳實,不過有些還是挺抽象的,
  •   態(tài)度很好 書的質(zhì)量也可以 期待下次合作
  •   開了發(fā)票單位給報銷了
  •   可以輔助學(xué)習(xí)
  •   這是我們的教材,買重了,不過我喜歡這個教材
  •   沒看過這方面的,入入門還是可以。
  •   非常一般···
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7