出版時間:2012-4 出版社:上海大學(xué)出版社 作者:馮奇 頁數(shù):724 字?jǐn)?shù):656000
內(nèi)容概要
本書不單是師生們實(shí)踐工作及對其進(jìn)行總結(jié)、反思的過程記錄,更是他們教育教學(xué)智慧的結(jié)晶,必將為學(xué)院營造更加濃厚的教研氛圍,鼓勵更多老師積極地、深入地開展教育教學(xué){開_究,讓更多人養(yǎng)成總結(jié)與反思的習(xí)慣,更好地促進(jìn)教師專業(yè)水平提升,真正推動學(xué)校內(nèi)涵發(fā)展。
書籍目錄
語言學(xué)篇
數(shù)字化時代的詞典意識
——大學(xué)生使用手機(jī)詞典調(diào)查分析與研究
對日本留學(xué)生漢語新詞語習(xí)得狀況的
分析
順應(yīng)視閾下看奧巴馬白宮講話“Pledging Support
for Haiti”
從句法層面淺析語篇中蘊(yùn)含的隱性說服力
成長事件及其變式
弱勢群體
——農(nóng)民工身份構(gòu)建的態(tài)度分析
關(guān)于日語中兩種“自發(fā)態(tài)”的研究
——從構(gòu)成“自發(fā)態(tài)”的動詞分類看“自發(fā)“句
“雷”的認(rèn)知發(fā)展研究
俄語原因意義的表示
認(rèn)知情態(tài)的詞匯策略比較研究:以生物
科學(xué)語篇為例
請求言語行為的中日對比研究
《我有一個夢想》的實(shí)詞習(xí)語特征分析
西方修辭學(xué)視角下的廣告語言三修辭訴諸
從范疇和隱喻視角淺析語義三角
“悲哀”情感隱喻的認(rèn)知解讀
回應(yīng)與間接言語行為
日語“授受關(guān)系”詞中的恩惠方向探析
創(chuàng)造事件及其小旬
教學(xué)篇
日本外語教育政策制定及實(shí)施分析
對大學(xué)英語教學(xué)改革中進(jìn)行移動第二課堂教學(xué)
可行性的思考
網(wǎng)絡(luò)媒體環(huán)境下自主學(xué)習(xí)和合作學(xué)習(xí)模式的整合應(yīng)用——以《新視野大學(xué)英語》教學(xué)為例
雙語教育中的東西文化觀
形成性評估對英語學(xué)習(xí)動機(jī)的監(jiān)控與強(qiáng)化——以英語專業(yè)英語演講課為例
關(guān)于培養(yǎng)創(chuàng)新型國際化外語人才
一年級藝術(shù)類大學(xué)生英語教學(xué)中的焦慮策略研究——以數(shù)碼學(xué)院為例
論大學(xué)生英語演講能力的培養(yǎng)
多媒體網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下自主性學(xué)習(xí)的現(xiàn)狀與思考
淺談利用教學(xué)日志促進(jìn)外語教師的專業(yè)發(fā)展
淺析多媒體在大學(xué)旅游英語選修課堂里的作用
英語教學(xué)研究中定量研究與定性研究案例對比分析
基于項(xiàng)目的任務(wù)式作業(yè)在法語教學(xué)中的應(yīng)用
阻礙外語專業(yè)學(xué)生與外教交流的學(xué)習(xí)者因素分析
淺談大學(xué)英語寫作教學(xué)
課堂師生交際中違反合作原則的必要性
基于多媒體和網(wǎng)絡(luò)的大學(xué)英語個性化教學(xué)策略研究
改革英語教學(xué)模式提升英語教學(xué)效率
“信息差”任務(wù)在英語閱讀中的教學(xué)設(shè)計
跨文化交際能力視野下的英語演講教學(xué)
韓國外語教育發(fā)展與政策研究
法語教師在跨文化教學(xué)中扮演的角色
文學(xué)與文化篇
孤寂中的沉思——霍桑短篇小說概述
從斯湯學(xué)說看漢語和中國文化
短篇小說《熟路》的主題分析——“路”的多重含義
英漢習(xí)語跨文化比較之規(guī)避不確定性
淺析《簡·愛》中的自然環(huán)境與人物心情的關(guān)系
法式俳句的音意芻議
戰(zhàn)爭廢墟下愛的挽歌——林芙美子《晚菊》解析
漢英文化中禮貌文化的比較
從人口動態(tài)等指標(biāo)的變化看1日本老_齡化的發(fā)展
欲望與人格分裂:兼論《穿藍(lán)裙子的魔鬼》之心理學(xué)視閾
The Usage of Person Deixis in Zhejiang Opera A Drearm of Red
Mansions
戲劇《西哈諾·德·貝熱拉克》中的肉靈糾纏
黑色靈魂里流瀉出的現(xiàn)代變奏曲——談休斯和他的《問你媽媽:爵士12式》
Remarks on the Concept of Time in“The Mark on the Wall”
恐怖的惡之花——淺談《黑貓》中的恐怖美
干凈結(jié)構(gòu)豐厚意蘊(yùn)——淺析海明威短篇小說《一個干凈明亮的地方》
愛藥——論《劇響、特近》中的創(chuàng)傷治療
短篇小說《橢圓形畫像》的情節(jié)特征——解讀埃德加·愛倫·坡的獨(dú)家匠心
解析《印度支那》——東方學(xué)的視角
《道德經(jīng)》英譯的文化思考
翻譯篇
試從戲劇翻譯的特點(diǎn)比較《推銷員之死》的兩個中文譯本
翻譯中神形能兼得嗎?——從語言的美學(xué)功能談不可譯性
古詩詞英譯中離別文化初探
利用預(yù)設(shè)理論解決口譯中的文化缺省現(xiàn)象
從認(rèn)知角度看翻譯的可譯性和不可譯性——兼論不可譯到可譯的認(rèn)知潛勢和對策
大類招生背景下對大學(xué)英語課程教學(xué)的思考
詞語翻譯中的邏輯思維
淺談跨文化因素對廣告語翻譯的影響及翻譯策略
研討會優(yōu)秀論文篇
淺談詞匯的發(fā)展與網(wǎng)絡(luò)詞匯的產(chǎn)生
網(wǎng)絡(luò)流行新詞“×姐”和“×哥”語義演變的隱喻認(rèn)知研究
關(guān)聯(lián)理論視角下主題口號漢譯英翻譯策略討論
功能翻譯理論指導(dǎo)下漢語廣告用語的英語翻譯
從語境相互“替代”中探索電影臺詞翻譯的對等方法——國產(chǎn)影片《大山里的沒眼人》翻譯工作之感悟
《英漢互譯應(yīng)用翻譯立體化基礎(chǔ)教程》教材編寫框架的構(gòu)想
雙語新聞稿件翻譯教學(xué)的意義、內(nèi)涵和操作
利用預(yù)設(shè)理論解決口譯中的文化缺省現(xiàn)象
譯清概念,弘揚(yáng)文化——“千張包子”譯后記
人地關(guān)系論在廣告語翻譯中的應(yīng)用
是可異化,孰不可異化?——翻譯作為跨文化交際行為的“信”與“順”
“選擇”與“適應(yīng)”的最佳詮釋——論嚴(yán)復(fù)《天演論》的翻譯選擇
翻譯課程建設(shè)在復(fù)合型翻譯人才培養(yǎng)中的作用研究
機(jī)器和人工同聲傳譯質(zhì)量比較
論楊絳的翻譯風(fēng)格與翻譯觀
淺談我國外宣翻譯的問題與對策
論高校英語專業(yè)本科生口譯能力的培養(yǎng)
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載