那爺們兒真逗

出版時間:2004-10-1  出版社:大眾文藝出版社  作者:庸人  
Tag標(biāo)簽:無  

書籍目錄

第一章 毒王
第二章 愛好
第三章 懺悔
第四章 滿漢全席
第五章 天下大宴席
第六章 仙鶴燴熊掌
第七章 魚頭湯
第八章 官廳水庫
第九章 第一滋補品
第十章 青春痘
……

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    那爺們兒真逗 PDF格式下載


用戶評論 (總計2條)

 
 

  •     某年,我在一篇小說中(也就是這篇)讀到過這句話,并由此句,作者意淫著筆下的主人公伙同其記者老婆向kfc開炮。顯然,作者作為中華美食愛好者早就看不慣了這些外來洋垃圾,雖如此卻無法改變現(xiàn)狀,只能無奈的用主人公的口道出了中華美食在今日的“被”沒落,源遠(yuǎn)流長的中華一絕實在敵不過這爭一時之寵的外來洋垃圾。作者如同不喜歡雞奸的雄性饑渴者面對豐滿圓潤的人妖一樣,只能用文化誤差來解一時之快,過一把嘴癮——我找你翻譯的毛病。作者在全文結(jié)束也沒告訴讀者他想表達(dá)的意思——中華美食才是傳宗接代內(nèi)能理家外能扛鋤能騎能干的好兒媳,而洋垃圾只是個誰給錢就跟誰干的婊子。整篇小說如同一本稀世菜譜,滿本的特色小吃,卻給人造成了一種思維混亂不知所云,讀罷哈喇子滿地卻找不到東的感覺。
      
      偶摸楊樾的波,有此句,并給出50種漢語解釋,希望其不是我所說的那作者雖發(fā)恨卻不知怎么更狠的恨的模樣(王三表之勃上也曾出現(xiàn)過),顯然,老楊(兼之王三表)思維是更加縝密的,不會犯此種低級錯誤,卻也該貼出出處,以防被誤解該句是他在發(fā)恨,澄清一下自己只是個發(fā)恨意淫的旁觀者,而不是一個意淫的實踐者,可惜他錯了,這是冒充“新發(fā)現(xiàn)處男”的可悲之處。
      
      以上是作為領(lǐng)導(dǎo)干部的我多年喝茶看報聽小曲兒拿國家津貼從事政工工作的一點心得體會,也是一句勸慰,轉(zhuǎn)貼或摘抄請注明出處,這第一次不是你的就不要去硬要說是你的,一方面毀了清純形象,另一方面還掛個亂給自己貼傻比標(biāo)簽的罪名。
      
      題外:文中說的是轉(zhuǎn)貼與摘抄,剽竊不在此行列,領(lǐng)導(dǎo)干部嗎,搞政工工作,不剽竊、不顛過來倒過去的就在那幾句里打轉(zhuǎn)怎么能白拿國家津貼?怎么能表現(xiàn)出日理萬機(jī)?怎么能表現(xiàn)出鞠躬盡瘁?學(xué)術(shù)剽竊比我們差遠(yuǎn)了,你方舟子打假發(fā)狂發(fā)飆,也就頂多在那個領(lǐng)域混,來這邊沒你說話的分,如是說。
  •   看了這書之後,我對中國的飲食文化又有了新的瞭解。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7