出版時(shí)間:1999-9 出版社:岳麓書社 作者:李歐梵 頁(yè)數(shù):276 譯者:尹慧珉
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
本書吸收和發(fā)展了西方漢學(xué)界魯迅研究中的前人成果,通過(guò)對(duì)魯迅的全面研究,從心理上對(duì)魯迅進(jìn)行了深入的挖掘和探索。書中所描寫的魯訊不僅是高聲吶喊的斗士,也是一個(gè)活生生的人,他有著豐富雜感情內(nèi)涵,有愛(ài)也有恨,有希望也有絕望,對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)有繼承也有“抗”,并在這些悖論與矛盾中抗?fàn)幥斑M(jìn)。
作者簡(jiǎn)介
李歐梵,先后任美國(guó)加州大學(xué)洛杉礬分校教授、哈佛大學(xué)東亞語(yǔ)言文學(xué)系教授。多年研究中國(guó)現(xiàn)代文學(xué),編著有《中國(guó)作家的浪漫主義一代》、《抒情詩(shī)與史詩(shī)》、《魯訊及其遺產(chǎn)》等。
書籍目錄
中譯本自序 李歐梵原序第一部分 一位作家的產(chǎn)生第一章 家庭和教育第二章 傳統(tǒng)和“抗傳統(tǒng)”(Counter—Traditions)第二部分 魯迅的創(chuàng)作第三章 短篇小說(shuō)之一:現(xiàn)代化技巧第四章 短篇小說(shuō)之二:“獨(dú)異個(gè)人”和“庸眾”第五章 《野草》:希望與失望之間的絕境第六章 雜文:對(duì)生活和現(xiàn)實(shí)的種種觀感第三部分 關(guān)子文學(xué)和革命第七章 對(duì)文學(xué)和革命看法的變化和發(fā)展第八章 馬克思主義美學(xué)和蘇聯(lián)文學(xué)第九章 革命前夜第十章 結(jié)束語(yǔ):魯迅的遺產(chǎn)附 錄魯迅與現(xiàn)代藝術(shù)意識(shí) 李歐梵參考書目譯后 尹慧珉
章節(jié)摘錄
《狂人日記》之后,魯迅經(jīng)常試驗(yàn)新的技巧,將他的文章方式轉(zhuǎn)化為小說(shuō)方式?! ∪绻覀兿耵斞缸约壕幖瘯r(shí)那樣將他的小說(shuō)按時(shí)間順序排列,就會(huì)注意到:寫于“五四”運(yùn)動(dòng)高峰時(shí)期1918年至1921年間的最先九篇,表現(xiàn)了一種持續(xù)的創(chuàng)新力?!栋正傳》好像是 一次總結(jié),在此之后,他的創(chuàng)新力就有些下降。1922年所寫的五篇:《端午節(jié)》、《白光》、《兔和貓》、《鴨的喜劇》、《社戲》,讀來(lái)像散文而不像小說(shuō),當(dāng)然最后一篇《社戲》作為抒情散文是絕妙的。以上中四篇均收入《吶喊》。1923年他沒(méi)有寫小說(shuō),1924年卻寫了四篇技巧極佳之作,即《祝福》、《在酒樓上》、《幸福的家庭》和朋巴皂》。1925年又寫七篇,包括《長(zhǎng)明燈》、《高老夫子》、《孤獨(dú)者》、《示眾》和《離婚》。這十一篇均收入《彷徨》?! ◆斞笇懶≌f(shuō)一共只二十五篇,數(shù)量可說(shuō)并不多,但是值得注意的是,他一共只用了八年時(shí)間,就寫成了這無(wú)與倫比的一批作品,而且在技巧上作了多樣的試驗(yàn)。當(dāng)然,他并非每次都成功?!钡悄切┏晒Φ钠聟s深深證明了他的創(chuàng)造力。他能極具才華地把他的獨(dú)創(chuàng)性的想法表現(xiàn)出來(lái),能極巧妙地把他的思想或經(jīng)驗(yàn)轉(zhuǎn)為創(chuàng)造性的藝術(shù)。他說(shuō)過(guò)自己在《吶喊》中比較注意吸收外國(guó)經(jīng)驗(yàn),在《彷徨》中才更好地形成了自己的小說(shuō)風(fēng)格。不過(guò),為了追蹤他從一個(gè)傳統(tǒng)的文章家向現(xiàn)代小說(shuō)家的逐漸轉(zhuǎn)化,他早期的小說(shuō)和后來(lái)成熟的作品是同樣有意義的。正是在那些試驗(yàn)性的作品中,我們發(fā)現(xiàn)了他在試行新的視角或新的敘述方法時(shí)的獨(dú)創(chuàng)才能?!?、 僅僅把魯迅各篇小說(shuō)中的試驗(yàn)開(kāi)列出來(lái),就給人以十分深刻的印象。在《狂人日記》中他將日記形式轉(zhuǎn)為幾乎是超現(xiàn)實(shí)主義的文本,后來(lái)的各篇又進(jìn)行了各不相同的試驗(yàn),如人物描寫 (《孔乙己》和《明天》)、象征主義(《藥》)、簡(jiǎn)短復(fù)述(《一件小事》)、持續(xù)獨(dú)白(《頭發(fā)的故事》)、集體的諷刺(《風(fēng)波》)、自傳體說(shuō)明(《故鄉(xiāng)》)、諧謔史詩(shī)(《阿Q正傳》)。在后期更成熟的《彷徨》諸篇中,他又?jǐn)U展了諷刺人物描寫的反諷范圍(《幸福的家庭》、朋巴皂》、《高老夫子》、《離婚》),也擴(kuò)展了在那些較抒情的篇章中感情和心理撞擊的分量(《祝?!?、 《在酒樓上》、《孤獨(dú)者》)。此外,他還試驗(yàn)了對(duì)日記形式的更加反諷的處理(《傷逝》)和一種完全沒(méi)有情節(jié)的群眾場(chǎng)面的電影鏡頭式的描繪(《示眾》),還有對(duì)某種非正常心理的表現(xiàn)(《長(zhǎng)明燈》、《弟兄》)。對(duì)于業(yè)已熟悉魯迅小說(shuō)的讀者,我上面所列的種種技巧試驗(yàn)的名稱只不過(guò)是一些簡(jiǎn)略的概括,還需要進(jìn)一步作詳細(xì)的評(píng)價(jià)。⑧但由于這里只是對(duì)魯迅小說(shuō)方式作一般的談?wù)?,我只能以自己的理解為基礎(chǔ)來(lái)進(jìn)行這樣的藝術(shù)分類?! ≡谔綔y(cè)魯迅作為作家的“意圖”時(shí),有兩篇文章是必須引用的。一是寫于1933年的《我怎么做起小說(shuō)來(lái)》,一是較早的《吶喊·自序》。在前一篇里,魯迅重述了“五四”立場(chǎng): 說(shuō)到“為什么”做小說(shuō)吧,我仍抱著十多年前的“啟蒙主義”,以為必須是“為人生”,而且要改良這人生?!晕业娜〔模嗖勺圆B(tài)社會(huì)的不幸的人們中。意思是在揭出病苦,引起療救的注意。 這篇文章可能另有目的,從它的教誨口氣看,似乎只是魯迅事后對(duì)自己思想立場(chǎng)的公開(kāi)表態(tài)。其中典型的“文學(xué)為人生”的論述和當(dāng)時(shí)許多作家普遍的感情并無(wú)不同。但《吶喊·自序》中那種嚴(yán)厲的自省卻與此形成鮮明的對(duì)照: 我在年青時(shí)也曾經(jīng)做過(guò)許多夢(mèng),后來(lái)大半忘卻了,但自己也并不以為可惜。所謂回憶者,雖說(shuō)可以使人歡欣,有時(shí)也不免使人寂寞,使精神的絲縷還牽著已逝的寂寞的時(shí)光,又有什么意味呢,而我偏苦于不能全忘卻,這不能全忘的一部分,到現(xiàn)在便成了《吶喊》的來(lái)由。(卷1,第415頁(yè)) 可見(jiàn),從個(gè)人的角度看,魯迅的小說(shuō)其實(shí)是一種自傳體的形之于藝術(shù)寫作的“對(duì)失落了的時(shí)間的求索”,目的在驅(qū)除仍在纏繞著他的那一部分往事。這樣,他的小說(shuō)也可以作為回憶文字《朝花夕拾》的虛構(gòu)的對(duì)應(yīng)物來(lái)讀。當(dāng)然,按照理想,也可以期望魯迅把這公眾的和私人內(nèi)心的兩方面的創(chuàng)作意圖結(jié)合起來(lái),也就是說(shuō),將自己過(guò)去的經(jīng)歷作藝術(shù)的安排,使之能夠適應(yīng)中國(guó)民族經(jīng)驗(yàn)的更大的圖畫,以求對(duì)讀者有更深刻的意義,但是從大多數(shù)例子看,魯迅小說(shuō)實(shí)際上并不是藝術(shù)和道德的和諧,卻透露出兩者之間不同層次的不一致和難以解決的沖突。他神游了過(guò)去,但并沒(méi)有獲得多少心理的輕松,反而增多了煩惱和憤怒。在《吶喊》中我們還可以看到由于響應(yīng)《新青年》伙伴們的努力而作的樂(lè)觀調(diào)子,到二十年代中期,他的戰(zhàn)斗精神就已消失了許多。正如第二個(gè)集子的書名所顯示的,他的情緒已轉(zhuǎn)向“彷徨”,轉(zhuǎn)向波動(dòng)的懷疑和煩惱的哀傷,調(diào)子是辛辣而痛苦的的反諷?! ?duì)于魯迅這兩種斗爭(zhēng)著的沖動(dòng)——公眾的教誨主義和個(gè)人的抒情,只能這樣解釋:他的小說(shuō)寫作同時(shí)也是一種“靈魂探索”,的過(guò)程,既是探索他的民族的靈魂,也是探索他自己的靈魂。本書第廣章曾論述他最初對(duì)文學(xué)目的的看法,按照那些論述,可以說(shuō)在《吶喊》諸篇中魯迅是在揭示他的中國(guó)同胞的集體的精神的病,亦即國(guó)民性,這種探索在《阿Q正傳》中得到了某種失望的結(jié)論。而在《彷徨》諸篇中魯迅已開(kāi)始轉(zhuǎn)向自己的內(nèi)心,解剖了那種似乎是無(wú)法解脫的偏重主觀的失敗的深處。按此觀點(diǎn),魯迅小說(shuō)的技巧可說(shuō)既是現(xiàn)實(shí)主義的,也是“超現(xiàn)實(shí)主義”的。雖是立足于中國(guó)的現(xiàn)實(shí),從自己的家鄉(xiāng)環(huán)境中取得素材,但集中起來(lái),卻呈現(xiàn)出一位主觀性極強(qiáng)的作者所說(shuō)出的一個(gè)民族的寓言。表面上的布景和人物都是現(xiàn)實(shí)的,隱藏在后面的卻是從一顆困惱的心中發(fā)出的內(nèi)心的聲音。正因?yàn)橛性S多難于解決的緊張和沖突,魯迅運(yùn)用技巧是極其有意識(shí)的,似乎意在掩飾真正的意圖,結(jié)果,由于藝術(shù)的或心理的原因,他達(dá)到了“虛構(gòu)小說(shuō)”的真正成就?! 囊环N現(xiàn)實(shí)的基礎(chǔ)開(kāi)始,-在他二十五篇小說(shuō)的十四篇中,我們仿佛進(jìn)入了一個(gè)以S城(顯然就是紹興)和魯鎮(zhèn)(他母親的故鄉(xiāng))為中心的城鎮(zhèn)世界。周作人在《魯迅的故家》和《魯迅小說(shuō)里的人物》這兩本書中,曾對(duì)這個(gè)他和他的兄長(zhǎng)親密地共同生活過(guò)的傳統(tǒng)的世界作了許多可愛(ài)的描繪。后一本書在追蹤魯迅某些小說(shuō)人物的現(xiàn)實(shí)生活原型方面尤有價(jià)值。從這兩本書可以看出,小說(shuō)中的許多人物都是周作人所知所聞的真人。著名的咸亨酒家顯然也是以一家曾有的酒店為模型的,這個(gè)酒店仿佛也是那些小說(shuō)的中心人物之一。曾有批評(píng)家認(rèn)為魯迅“不能從他家鄉(xiāng)以外的經(jīng)驗(yàn)中取創(chuàng)作素材”,并以此詬病魯迅?!睂?duì)此我們也可以做另一種解釋,把這種情況看做魯迅有意安排在他的藝術(shù)中的一種“局限”。他想在這家鄉(xiāng)的世界里寄寓更深廣的意義,在他早年的見(jiàn)聞中找出象征。因此,魯迅對(duì)他家鄉(xiāng)和家鄉(xiāng)人物的興趣顯然是超越了他所熟悉的現(xiàn)實(shí)之上的。它們表明了更多的意愿?! ≡S多魯迅研究者都注意到,經(jīng)過(guò)虛構(gòu)以后的魯迅故鄉(xiāng),已經(jīng)不再是紹興或魯鎮(zhèn)這個(gè)具體地方,而是中國(guó)農(nóng)村社會(huì)的一個(gè)縮影了。在這里行動(dòng)的,是一系列生動(dòng)難忘的人物形象,既有個(gè)性,又有代表性。人們都知道,魯迅很注意人物的外形描寫,特別是他們的眼睛。他的人物形象的來(lái)源是復(fù)合的,“往往嘴在浙江,臉在北京,衣服在山西,是一個(gè)拼湊起來(lái)的腳色”。(卷4,第513頁(yè))許多中國(guó)研究者認(rèn)為這就是“典型化”,把魯迅的人物看做是社會(huì)類型的體現(xiàn),把這些人物的行動(dòng)看做是所屬整個(gè)一群人的典型行為。在將典型化和階級(jí)分析加在一起時(shí),這種解釋就更帶有政治思想性質(zhì)了,這些人物之間的關(guān)系甚至被解釋為反映了階級(jí)對(duì)抗,魯迅的小說(shuō)也被說(shuō)成是窮苦者被封建階級(jí)壓迫和剝削的一幅總的社會(huì)圖畫?! ◆斞副救艘渤姓J(rèn)他的雜文與傳統(tǒng)的關(guān)系。傳統(tǒng)中國(guó)散文具有“雜”的性質(zhì),包括種種形式,如古文、駢文,、小品文、筆記、書信、日記、游記、官方紀(jì)念文以至八股文等。由于章太炎的影響,魯迅似乎偏愛(ài)“古”的魏晉文字。這一點(diǎn)許多研究者都已論及。他喜歡收集各種叢書中的野史和個(gè)人記述,據(jù)說(shuō)所購(gòu)書籍的第一部就叫《唐代叢書》。他的雜文的定義之一顯然也與以往那些私人編纂的雜集有關(guān)?! ◆斞甘呛茏⒁饷髂┑男∑肺牡?,曾多次把雜文、小品文兩詞交替使用。在他的名篇《小品文的危機(jī)》中,他從明代和明以前的作品取例,說(shuō)明這種體裁的重要意義,擴(kuò)大了它在歷史上原來(lái)的范圍。小品文也是周作人的愛(ài)好,但它對(duì)于魯、周二人的含義是不同的。周作人愛(ài)其雍容典雅,魯迅則是指出即使是在比較頹放的明末小品中,也還是“有諷刺、有攻擊、有破壞”。同樣,魯迅認(rèn)為英國(guó)的隨筆也與雜文有關(guān),但只有英國(guó)隨筆的“幽默、雍容”是不夠的,還必須有匕首投槍的鋒芒,有戰(zhàn)斗性?! ∫虼?,廣義地說(shuō),魯迅的“雜文”不能說(shuō)是一種體裁,而是“在某一定時(shí)間和一定地點(diǎn)所寫的包含所有散文類別的總名”。像這樣放寬地說(shuō),他的文學(xué)論文、散文詩(shī)、回憶、以及其他各類散文,都可包括在雜文之內(nèi)。不過(guò),特殊地說(shuō),他的雜文還是從為《新青年》所寫的“隨感錄”中的“雜感”、“雜談”發(fā)展而來(lái)的?!半S感錄”有限定的篇幅,正好要求魯迅所喜愛(ài)類似古文的那種簡(jiǎn)潔凝練的文風(fēng)。同時(shí),它也提供了一種自由表述的可能,不拘題材、不拘形式地表現(xiàn)作者真實(shí)的思想感情,是對(duì)舊散文的內(nèi)容上、形式上陳腐傾向的有意識(shí)的反駁。可見(jiàn),魯迅雜文的產(chǎn)生一開(kāi)始就是聯(lián)系著下種激進(jìn)的要求:他想要根據(jù)自己的思想揮灑自如地寫作的自由?! ∽杂蓪懽鞑坏扔诓豢紤]形式。魯迅寫雜文時(shí)也如寫小說(shuō)時(shí)一樣,是一位有意識(shí)地注重技巧的實(shí)踐者。為了理解他所創(chuàng)造的形成了“魯迅風(fēng)”的那種新技巧方式,我們?nèi)皂殢闹袊?guó)傳統(tǒng)中去尋根。按王瑤的說(shuō)法,魯迅所繼承的特殊的遺產(chǎn)應(yīng)追溯到魏晉及其以前的古文,他喜愛(ài)魏晉文章的“清峻”和“通脫”。晚清以來(lái),中國(guó)盛行的是桐城、文選派的文章,嚴(yán)復(fù)和梁?jiǎn)⒊统幸u著桐城派的遺風(fēng)。至章太炎而文風(fēng)一變,章太炎認(rèn)為桐城文風(fēng)既少獨(dú)創(chuàng)性也不嚴(yán)密,不能適應(yīng)說(shuō)明和論辯的要求,因而提倡文風(fēng)復(fù)古,要求直截明確。而魏晉文章恰恰也是改革漢代以來(lái)侈糜的文風(fēng)。而上溯先秦諸子說(shuō)明的、論辯的方式的,它的簡(jiǎn)練的文字結(jié)構(gòu)承載著極大的思想密度。章太炎的古文是很難讀懂的(魯迅亦然)。他把許多典故壓縮在一個(gè)似乎是無(wú)中心、五條理的整體之中。準(zhǔn)確與混亂,簡(jiǎn)練和臃腫,頗有些矛盾地結(jié)合在一起,這是章太炎用以對(duì)付當(dāng)時(shí)流行學(xué)派的文風(fēng)的武器。在風(fēng)格和思想方面,章太炎或許提供了、和康、梁一派往往是一個(gè)觀點(diǎn)突出展開(kāi)的“時(shí)文”傳統(tǒng)的尖銳對(duì)比。可以說(shuō)是開(kāi)創(chuàng)了一種思想方式,與那種系統(tǒng)的 和諧幾乎正好相反。魯迅早期曾模仿過(guò)嚴(yán)復(fù)和梁?jiǎn)⒊?,后改學(xué)章太炎,這也是他思想重新定向的重要一步。 其實(shí),章太炎最合于魯迅心意的還不在他的文風(fēng),而是那種內(nèi)在的非正統(tǒng)的激進(jìn)主義思想,即對(duì)已經(jīng)存在的公認(rèn)的思想體系和文章風(fēng)格決不盲從。在某種意義上,魯迅的雜文那種看來(lái)是方向不明的揮灑自如,也可說(shuō)是章太炎古文表現(xiàn)方式的現(xiàn)代形式。雜文中隨時(shí)閃耀出的文言詞句和用典(有些很難懂)也可歸之于章太炎的影響?! 」盼膶?duì)魯迅雜文的影響當(dāng)然還不止這些,他還模仿過(guò)(有時(shí)是反諷地)其他一些文風(fēng),包括八股文在內(nèi)。 但是,我們需要研究的最重要的問(wèn)題卻是:魯迅在普遍的古文傳統(tǒng)的包圍中,是怎樣超越了種種限制,創(chuàng)造了完全屬于他自己的、使他的雜文可以肯定是“現(xiàn)代”的那種東西。 ……
媒體關(guān)注與評(píng)論
中譯本自序 這本小書的英文原著出版于1987年,全書的構(gòu)思早在六十年代末期即已開(kāi)始,當(dāng)時(shí)我還是一個(gè)研究院的學(xué)生,全球似乎在鬧革命,中國(guó)大陸文革正熾。把魯迅奉為神圣,甚至從魯迅的書信中找到清算文人的對(duì)象和證據(jù)。我當(dāng)時(shí)十分惶惑,因?yàn)槲易詮?962年初到美國(guó)即讀《魯迅全集》開(kāi)始(在臺(tái)灣還是禁書),就覺(jué)得魯迅是一個(gè)內(nèi)心生活極豐富也極深沉的人,完全不是當(dāng)時(shí)大陸某些學(xué)者所“捧”出來(lái)的形象o.在這一方面,我當(dāng)然受到先師夏濟(jì)安先生的影響甚大,他的一篇英文論文——《魯迅的陰暗面》(Aspects of the Power of Darkness in Lu Hsun)——是開(kāi)山之作,也是經(jīng)典之作,所以我的這本小書,只能算是在濟(jì)安師的理論基礎(chǔ)上作點(diǎn)繼往開(kāi)來(lái)的工作。然而,它的論點(diǎn)和大陸六七十年代的魯迅學(xué)者論點(diǎn)是大相徑庭的,甚至完全相反。(我在書后的腳注中也禁不住向某些魯迅權(quán)威挑戰(zhàn)。) 在九千年代再看這本書,則頗感不忍卒睹了!中國(guó)大陸的魯迅學(xué)界,在八十年代已作了大幅度的轉(zhuǎn)折,觀點(diǎn)上修正很多,不但和我的論點(diǎn)不違背,而且可以互相呼應(yīng)的地方也不少。1986年我應(yīng)邀參加中國(guó)社會(huì)科學(xué)院為了紀(jì)念魯迅逝世五十周年而召開(kāi)的學(xué)術(shù)討論會(huì)——“魯迅與中外文化”——就感到可以和不少學(xué)者溝通。但是真正的“知心人”還是沉默的,所以我特別準(zhǔn)備了一篇論文——《魯迅與現(xiàn)代藝術(shù)意識(shí)》(見(jiàn)本書附錄)——以便引起進(jìn)一步的爭(zhēng)論:我不但揭露了魯迅的“陰暗面”,而且也顯不了他在藝術(shù)鑒賞上的“頹廢面”,甚至把他的“公”和“私”兩面分開(kāi),作較為復(fù)雜的處理。果不出我所料,在會(huì)場(chǎng)上和會(huì)后受到不少的批評(píng),我的愿望終于達(dá)到了?! ∈聦?shí)上,這本小書和這篇文章中的分析方法和模式都不夠精確,而且在構(gòu)思的過(guò)程中由于個(gè)人學(xué)養(yǎng)不足——文學(xué)理論的掌握更差——而使得個(gè)別章節(jié)的展開(kāi)和詮釋顯得十分粗陋,這是我感到特別汗顏不安的。全書僅刻繪出一個(gè)輪廓,并沒(méi)有深入探討,雖然當(dāng)時(shí)(七十年代)自以為發(fā)人所未言,可以告慰魯迅在天之靈,然而現(xiàn)在看來(lái),實(shí)在有點(diǎn)愧對(duì)魯迅和年輕一代的學(xué)界。好在這幾年來(lái)海內(nèi)外人才輩出,足可在學(xué)術(shù)上超越這本書的初步“成果”了。 此書的中文題目,譯者、作者和編者都作了不少考慮,如果直譯,應(yīng)該是“來(lái)自鐵屋中的聲音” (Voices from the lronHouse),后來(lái)譯者尹慧珉在來(lái)信中指出:此書談魯迅內(nèi)心的生活較多,所以“聲音”也含有“心聲”之意,我當(dāng)時(shí)也同意此解,用“鐵屋心聲’’也頗有詩(shī)意。后來(lái)香港三聯(lián)的編輯林道群先生堅(jiān)持用“鐵屋吶喊”之名,我又覺(jué)得既然“鐵屋”的典故出自《吶喊》集的前言,所以也不妨用“鐵屋中的吶喊”作書名,不過(guò),我對(duì)于“吶喊”二字的詮解,當(dāng)然和魯迅《吶喊·自序》中所說(shuō)的(字面上的)意思不徑相同?! √子梦鞣轿膶W(xué)批評(píng)的一個(gè)基本觀點(diǎn):作者的意旨和“文本”(text)之間并無(wú)直接關(guān)系,甚至文本可以獨(dú)立存在,因此我對(duì)于這本書也采取同樣的態(tài)度:非但書名如何我不計(jì)較,而且認(rèn)為它已經(jīng)和作者脫離關(guān)系,今后由它自生自滅,命運(yùn)如何,全靠讀者決定。不過(guò)我仍然要感謝此書的譯者尹慧珉女士和三聯(lián)的編輯林道群先生,沒(méi)有他們的催促和鼓勵(lì),我對(duì)此書可能早已不聞不問(wèn)了。 在不聞不問(wèn)之馀,為了感謝某些朋友和同行的關(guān)懷,還是匆匆寫下這篇短文,是以為序。 李歐梵 1990年5月22日于芝加哥
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載