出版時間:2008-4 出版社:山西古籍出版社 作者:吳楚材 頁數(shù):578
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
《古文觀止》是清代文人吳楚材、吳調(diào)侯編選的一個古文選本,上起先秦,下迄明代,共十二卷,選文二百二十二篇。兩位編者愛好經(jīng)史,長于八股時文寫作,并且多年教授童蒙和輔導(dǎo)年輕舉子讀書寫作,積累了豐富的經(jīng)驗,這個選本就是他們?yōu)榍嗌倌昃幍膯⒚勺x物。書名“觀止”,出自《左傳》襄公二十九年。吳國公子季札觀賞樂舞《韶箭》,極表稱贊,說:“觀止矣!若有他樂,吾不敢請已!”從此有了“嘆為觀止”這個成語,表示達(dá)到最高水平,進(jìn)入最高境界。本書所選以古代散文為主,間收少量駢文、韻文,絕大多數(shù)稱得上歷代古文的精華,而且篇幅長短適宜,又有注釋評析,便于初學(xué)者熟讀記誦,反復(fù)揣摩,從中領(lǐng)悟文章立意、布局、措辭、造勢等等,找到學(xué)習(xí)寫作的門徑。正是由于具備以上優(yōu)點,本書自康熙三十四年(1695)刊行以來,廣為流傳,深受學(xué)者喜愛,影響至今不衰。
書籍目錄
前言◎卷一 《左傳》隱公元年·鄭伯克段于鄢 《左傳》隱公三年·周鄭交質(zhì) 《左傳》隱公三年·石碚諫寵州吁 《左傳》隱公五年·臧僖伯諫觀魚 《左傳》隱公十一年·鄭莊公戒飭守臣 《左傳》桓公二年·臧哀伯諫納郜鼎 《左傳》桓公六年·季梁諫追楚師 《左傳》莊公十年·曹劌論戰(zhàn) 《左傳》僖公四年·齊桓公伐楚盟屈完 《左傳》僖公五年·宮之奇諫假道 《左傳》僖公九年·齊桓下拜受胙 《左傳》僖公十五年·陰飴甥對秦伯 《左傳》僖公二十二年·子魚論戰(zhàn) 《左傳》僖公二十四年·寺人披見文公 《左傳》僖公二十四年·介之推不言祿 《左傳》僖公二十六年·展喜犒師 《左傳》僖公三十年·燭之武退秦師 《左傳》僖公三十二年·蹇叔哭師◎卷二 《左傳》文公十七年-鄭子家告趙宣子 《左傳》宣公三年·王孫滿對楚子 《左傳》成公二年·齊國佐不辱命 《左傳》成公三年·楚歸晉知蕾 《左傳》成公十三年·呂相絕秦 《左傳》襄公十四年·駒支不屈于晉 《左傳》襄公二十一年·祁奚請免叔向 《左傳》襄公二十四年·子產(chǎn)告范宣子輕幣 《左傳》襄公二十五年·晏子不死君難 《左傳》襄公二十九年·季札觀周樂 《左傳》襄公三十一年·子產(chǎn)壞晉館垣 《左傳》襄公三十一年·子產(chǎn)論尹何為邑 《左傳》昭公元年·子產(chǎn)卻楚逆女以兵 《左傳》昭公十二年·子革對靈王 《左傳》昭公二十年·子產(chǎn)論政寬猛 《左傳》哀公元年·吳許越成◎卷三 《國語·周語上》·祭公諫征犬戎 《國語·周語上》·召公諫厲王止謗 《國語·周語中》·襄王不許請隧 《國語·周語中》·單子知陳必亡 《國語·魯語上》·展禽論祀愛居 《國語·魯語上》·里革斷罟匡君 《國語·魯語下》·敬姜論勞逸 《國語·晉語八》·叔向賀貧 《國語·楚語下》·王孫圉論楚寶 《國語·吳語》-諸稽郢行成于吳 《國語·吳語》·申胥諫許越成 《公羊傳》隱公元年·春王正月 《公羊傳》宣公十五年·宋人及楚人平 《公羊傳》襄公二十九年·吳子使札來聘 《轂梁傳》隱公元年·鄭伯克段于鄢 《觳梁傳》僖公二年·虞師晉師滅夏陽 《禮記·檀弓上》·晉獻(xiàn)公殺世子申生 《禮記·檀弓上》·曾子易簀 《禮記·檀弓上》·有子之言似夫子 《禮記·檀弓下》·公子重耳對秦客 《禮記·檀弓下》·杜蕢揚觶 《禮記·檀弓下》·晉獻(xiàn)文子成室◎卷四 《戰(zhàn)國策·秦策》·蘇秦以連橫說秦 《戰(zhàn)國策·秦策》·司馬錯論伐蜀 《戰(zhàn)國策·秦策》·范雎說秦王 《戰(zhàn)國策·齊策》·鄒忌諷齊王納諫 《戰(zhàn)國策·齊策》·顏■說齊王 《戰(zhàn)國策·齊策》·馮諼客孟嘗君 《戰(zhàn)國策·齊策》·趙威后問齊使 《戰(zhàn)國策·楚策》·莊辛論幸臣 《戰(zhàn)國策·趙策》·觸龍說趙太后 《戰(zhàn)國策·趙策》·魯仲連義不帝秦 《戰(zhàn)國策·魏策》·魯共公擇言 《戰(zhàn)國策·魏策》·唐雎說信陵君 《戰(zhàn)國策·魏策》·唐雎不辱使命 《戰(zhàn)國策·燕策》·樂毅報燕王書 李斯·諫逐客書 《楚辭》·卜居 《楚辭》·宋玉對楚王問◎卷五 《史記》·五帝本紀(jì)贊 《史記》·項羽本紀(jì)贊 《史記》·秦楚之際月表 《史記》·高祖功臣侯年表 《史記》·孔子世家贊 《史記》·外戚世家序 《史記》·伯夷列傳 《史記》·管晏列傳 《史記》·屈原列傳 《史記》·酷吏列傳序 《史記》·游俠列傳序 《史記》·滑稽列傳 《史記》·貨殖列傳序 《史記》·太史公自序 司馬遷·報任安書◎卷六 劉邦·求賢詔 劉恒·議佐百姓詔 劉啟·令二千石修職詔 劉徹·求茂才異等詔 賈誼·過秦論(上) 賈誼·治安策(一) 晁錯·論貴粟疏 鄒陽·獄中上梁王書 司馬相如·上書諫獵 李陵·答蘇武書 路溫舒·尚德緩刑書 楊惲·報孫會宗書 《后漢書》·光武帝臨淄勞耿弁 馬援·誡兄子嚴(yán)敦書 諸葛亮·前出師表 諸葛亮·后出師表◎卷七 李密·陳情表 王羲之·蘭亭集序 陶淵明·歸去來辭 陶淵明·桃花源記 陶淵明·五柳先生傳 孔稚珪·北山移文 魏徵·諫太宗十思疏 駱賓王·為徐敬業(yè)討武望檄 王勃·滕王閣序 李白·與韓荊州書 李白·春夜宴桃李園序 李華·吊古戰(zhàn)場文 劉禹錫·陋室銘 杜牧·阿房宮賦 韓愈·原道 韓愈·原毀 韓愈·獲麟解 韓愈·雜說一 韓愈·雜說四◎卷八 韓愈·師說 韓愈·進(jìn)學(xué)解 韓愈·圬者王承福傳 韓愈·諱辯 韓愈·爭臣論 韓愈·后十九日復(fù)上宰相書 韓愈·后二十九日復(fù)上宰相書 韓愈·與于襄陽書 韓愈·與陳給事書 韓愈·應(yīng)科目時與人書 韓愈·送孟東野序 韓愈·送李愿歸盤谷序 韓愈·送董邵南序 韓愈·送楊少尹序 韓愈·送石處士序 韓愈·送溫處士赴河陽軍序 韓愈·祭十二郎文 韓愈·祭鱷魚文 韓愈·柳子厚墓志銘◎卷九 柳宗元·駁復(fù)仇議 柳宗元·桐葉封弟辨 柳宗元·箕子碑 柳宗元·捕蛇者說 柳宗元·種樹郭橐駝傳 柳宗元·梓人傳 柳宗元·愚溪詩序 柳宗元·永州韋使君新堂記 柳宗元·鈷鉧潭西小丘記 柳宗元·小石城山記 柳宗元·賀進(jìn)士王參元失火書 王禹■·待漏院記 王禹俑·黃岡竹樓記 李格非·書《洛陽名園記》后 范仲淹·嚴(yán)先生祠堂記 范仲淹·岳陽樓記 司馬光·諫院題名記 錢公輔·義田記 李覯·袁州州學(xué)記 歐陽修·朋黨論 歐陽修·縱囚論 歐陽修·釋秘演詩集序◎卷十 歐陽修·梅圣俞詩集序 歐陽修·送楊賓序 歐陽修·五代史伶官傳序 歐陽修·五代史宦者傳論 歐陽修·相州晝錦堂記 歐陽修·豐樂亭記 歐陽修·醉翁亭記 歐陽修·秋聲賦 歐陽修·祭石曼卿文 歐陽修·瀧岡阡表 蘇洵·管仲論 蘇洵·辨奸論 蘇洵·心術(shù) 蘇洵·張益州畫像記 蘇軾·刑賞忠厚之至論 蘇軾·范增論 蘇軾·留侯論 蘇軾·賈誼論 蘇軾·晁錯論◎卷十一 蘇軾·上梅直講書 蘇軾·喜雨亭記 蘇軾·凌虛臺記 蘇軾·超然臺記 蘇軾·放鶴亭記 蘇軾·石鐘山記 蘇軾·潮州韓文公廟碑 蘇軾·乞校正陸贄奏議進(jìn)御札子 蘇軾·前赤壁賦 蘇軾·后赤壁賦 蘇軾·三槐堂銘 蘇軾·方山子傳 蘇轍·六國論 蘇轍·上樞密韓太尉書 蘇轍·黃州快哉亭記 曾鞏·寄歐陽舍人書 曾鞏·贈黎安二生序 王安石·讀孟嘗君傳 王安石·同學(xué)一首別子固 王安石·游褒禪山記 王安石·泰州海陵縣主簿許君墓志銘◎卷十二 宋濂·送天臺陳庭學(xué)序 宋濂·閱江樓記 劉基·司馬季主論卜 劉基·賣柑者言 方孝孺·深慮論 方孝孺·豫讓論 王鏊·親政篇 王守仁·尊經(jīng)閣記 王守仁·象祠記 王守仁·瘞旅文 唐順之·信陵君救趙論 宗臣·報劉一丈書 歸有光·吳山圖記 歸有光·滄浪亭記 茅坤·青霞先生文集序 王世貞·藺相如完璧歸趙論 袁宏道·徐文長傳 張溥·五人墓碑記
章節(jié)摘錄
◎卷二 《左傳》成公二年·齊國佐不辱命 譯文 晉軍追逐齊軍,從丘輿進(jìn)入齊國,在馬陵又打擊了齊軍。齊頃公讓賓媚人給晉軍紀(jì)國的甗、玉磬和齊國的一些土地作為賄賂。囑咐賓媚人說:“這些晉國還認(rèn)為不行的話,那就任憑對方去做吧?!薄 ≠e媚人向御克行賄,晉國的御克不滿意,說:“一定要讓你們的蕭同叔子來當(dāng)人質(zhì),要讓齊國的疆土之內(nèi)垅畝和道路全部向東?!辟e媚人回答說:“蕭同叔子不是別人,恰恰是我們君主的母親。如果要和晉國相對等,那也就是晉國君主的母親。你向諸侯宣布你的大命令,卻說一定要讓諸侯的母親做人質(zhì)才算信用,你怎樣對待周王的命令呢?況且你這是用不孝來出令的?!对姟氛f:‘孝子不缺乏,才能保證永遠(yuǎn)有族類?!绻貌恍砻钪T侯,那不是沒有道德一類的人了嗎?先前的帝王分疆劃界治理天下,根據(jù)物質(zhì)水土的適宜情況,布局生產(chǎn)有利的物品。所以《詩》說:‘我劃出疆界劃分地理,要把地壟開成南北向或東西向?!F(xiàn)在你劃分諸侯的土地,說只能‘垅畝全部向東’,只是為了你的戰(zhàn)車行走有利,不顧土地與物產(chǎn)是否適宜,恐怕不是先代帝王的命令吧?違背先王的做法就沒有道義,怎么去做盟主呢?你們晉國實在是有過失的。舜、禹、商湯、周武四位帝王的統(tǒng)治天下,樹立仁德而支持援助人們的共同欲望;夏伯昆吾、商伯大彭、豕韋、周伯齊桓、晉文等五位分封的諸侯的稱霸一時,辛勤地?fù)峤梽e的國家,為當(dāng)時的帝王的命令去服役。現(xiàn)在你追求的是讓諸侯會合在你的指揮下,用來滿足你們無止境的欲望?!对姟氛f:‘發(fā)布的政教善良和緩,才會使各種福祿聚集而來?!惆l(fā)布的政教不善良,是拋棄福祿,諸侯對你有什么損害呢?你如果不改變你的命令的話,那我們的君主命令我這位使臣,對你們也有話說。要說的是:‘你帶領(lǐng)著你們的軍隊來到我們這里,我們雖然軍隊不很強(qiáng)盛,但還是用來犒勞跟隨你的人。只是被你們君主的威力震懾,我們軍隊失敗了。你如果能降下恩惠為齊國求福,不使齊國滅亡,能夠維持原來兩國友好,那我們先君留下的器物、土地,我們不敢私愛??赡阌植灰@些,那我們只好收集殘馀的力量,背對我國的城池憑借最后一次戰(zhàn)斗了。如果我們有幸勝了,我們也會聽從你們的,假若不幸而滅亡,哪里敢不聽從你的命令呢?’”
編輯推薦
《古文觀止》是一部經(jīng)典的文言散文匯編,問世于清初康熙年間,是由吳楚材、吳調(diào)侯選輯評注的,至今已有三百余年的歷史,一直受到廣大讀者的喜愛,成為學(xué)習(xí)古文的經(jīng)典啟蒙讀物。書中編選了自先秦至明代歷代文章凡二百二十二篇,分為十二卷。數(shù)量比較適中,篇幅也以短篇為主,所選文章不拘一格,既有歷代很多名著、名家,也有“無名之輩”,文章均為古文的精華,千百年來膾炙人口,長盛不衰! 這次譯注《古文觀止》,既采取了原書評注的長處,也吸收了近幾年各種注本的優(yōu)點。重點放在介紹歷史背景,分析思想內(nèi)容,疏通文字,掃除障礙這些方面,目的是為青年朋友閱讀欣賞古文搭一座橋,可以較容易地走近古文寶庫。相信讀者在理解原文后能進(jìn)一步體會它的語言特點、藝術(shù)風(fēng)格。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載