圖說法語幽默

出版時間:2011-7  出版社:東華大學(xué)  作者:文慧靜|繪畫:王琴文  頁數(shù):187  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

由文慧靜主編的《圖說法語幽默》收錄了90個法國幽默故事,按照句首字母順序進行排列??紤]到英語和法語在構(gòu)詞方面的相近,本書采用了英文注釋的形式對每一個幽默故事的生詞和習(xí)慣用法進行注釋,以便更好地理解句意。凡牽涉到典故的詞,也在腳注進行說明。

書籍目錄

1.以牙還牙
2.道高一尺,魔高—仗
3.亞當和上帝
4.危險而兇猛的動物
5.手術(shù)之后
6.鴕鳥
7.岳母來訪
8.顯而易見
9.那沒有用的
10.夠了
11.不錯,糟糕,更糟的是
12.變化
13.微妙的變化
14.出租車司機
15.杰作
16.取名字
17.牛仔
18.美洲的發(fā)現(xiàn)者
19.酸醋小黃瓜
20.幻滅
21.兩個消息
22.兩個女人的討論
23.睡得和嬰兒一樣
24.去試試泥漿浴吧
25.口語考試
26.榜樣
27.探險家和獅子
28.推理方式
29.獨生女
30.尷尬
31.不可能完成作業(yè)
32.農(nóng)夫伊萬
33.我已經(jīng)有了我想要的一切
34.我不是告訴過你嗎
35.罰款
36.計算機的進化
37.一對年輕夫婦的故事
38.石頭的用途
39.安慰
40.產(chǎn)蛋日期
41.敲錯門
42.夜間祈禱
43.實話
44.算術(shù)
45.上帝的工作
46.最后的心愿
47.依據(jù)
48.秘密
49.枕頭里的秘密
50.作文題目
51.結(jié)婚后的歲月
52.母親的形象
53.天堂之路
54.三個男人的故事
55.這下她知道了
56.誤解
57.鏡子
58.童言
59.無厘頭
60.錢不是問題
61.我們不要告訴他
62.圣誕老人和小女孩
63.加油
64.跳傘的基本原則
65.哪個是你爸爸
66.巧妙的回答
67.沒有牙齒
68.不假思索
69.蘋果派
70.總是那么漂亮
71.所有的人都這么干
72.變形
73.體檢
74.給我妻子的禮物
75.圣誕禮物
76.科西嘉人找工作
77.交易
78.一次物理期末考試
79.—個農(nóng)夫
80.—天假期
81.—份特殊的食譜
82.策略
83.檢查
84.金發(fā)女郎和女警察
85.一次會診
86.一堂道德課
87.第二次機會
88.心臟移植手術(shù)
89.汽車故障
90.實在倒霉

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁:   插圖:   II etait une fois un homme tres tres riche et tres tres agé.Ce vieillard était en outre extremement triste,car il avait travaillé tellement dur toute sa vie pour gagner son argent sans jamais pouvoir en profiter,qu'il aurait voulu emmener son pactole avec lui au Ciel. Un soir qu'il renouvelait comme chaque soir cette priére avant de s'endormir,un ange lui apparut et lui dit: "Désolé,mais il n'est pas question d'emmener sa richesse materielle au Ciel.Seule la richesse de I'esprit est acceptée" Le vieillard ne se laissa pas démonter et demanda un recours a Dieu lui meme. L'ange reapparut quelques instants plus tard,et lui rendit compte de ravis divin: "En égard a votre vie exemplaire,Dieu vous permettra d'emporter une valise avec vous le moment venu." Fou de joie,le vieillard remplit aussitot une valise de lingots d'or et la placa au pied de son lit. Quelques temps plus tard,il decéda.II se présenta alors devant Saint-Pierre qui lui dit en le voyant arriver en trainant laborieusement sa valise la main: "Hé Ia,vous ne pouvez pas apporter ca ici!" Le vieillard expliqua qu'il avait obtenu la permission divine et I'invite védfier ses dires.Saint-Pierre décrocha son telephone,dit quelques mots puis raccrocha. 'Vous disiez vrai,Dieu vous a accordé d'emmener avec vous une valise,mais je dois controler son contenu maintenant avant de vous laisser passer," Saint-Pierre ouvrit la valise et inspecta les richesses terrestres que le vieillard jugeait trop importantes pour etre abandonnées sur terre.Son visage prit soudain les traits de I'étonnement et il s'écria: "Quoi?!Vous avez emporté des paves22?!!!"

編輯推薦

《圖說法語幽默》由東華大學(xué)出版社出版。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    圖說法語幽默 PDF格式下載


用戶評論 (總計12條)

 
 

  •   圖文并茂,可能書得紙張有所欠缺, 但是可以借鑒的是用這種方式來吸引你學(xué)法語
  •   還不錯的書,比枯燥的教材好多了
  •   紙張一般 內(nèi)容很豐富
  •   看了讓人很開心
  •   雙語的,不懂法語還,有漢語翻譯。以后看看
  •   tres bien!
  •   比較少看到關(guān)于法語幽默的書,但是性價比不高
  •   故事精煉有趣,可以學(xué)到很多單詞,復(fù)習(xí)語法點。尤其喜歡法語和英語對照的注釋,單詞可以記得更快。
  •   書不是很厚,但是內(nèi)容不錯,中法對照著看比較方面。詞匯方面相對基礎(chǔ),適合稍有法語基礎(chǔ)的讀者多提高閱讀用
  •   趣味性強,寓學(xué)于樂。
  •   還行吧,中法雙譯的,多讀讀多捻捻還不錯,可以提高閱讀能力
  •   法盟同學(xué)推薦,買了這本書,封面很漂亮,對于詞匯表達的提高,和生活幽默的運用,很有幫助!
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7