中國語境中的英語報章變革動詞研究

出版時間:2008-3  出版社:對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社  作者:高超  頁數(shù):248  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

本套文庫涵蓋了語言學(xué)、文學(xué)、翻譯等領(lǐng)域.體現(xiàn)了包容并蓄、博采眾長、學(xué)科融通的思想。進(jìn)入文庫的研究成果都經(jīng)過精心挑選,出自學(xué)有專長的博士、學(xué)者。本套文庫是各位學(xué)者的家園。是一個開放和創(chuàng)新的學(xué)術(shù)平臺。

作者簡介

高超,女,南京大學(xué)博士.對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)英語學(xué)院教師.碩士生導(dǎo)師。
主要研究方向?yàn)檎Z料庫語言學(xué)、社會語言學(xué)和二語習(xí)得。
著有《基于語料庫的SARS報道研究》、《世界英語理論與中國英語研究綜述》等論文。

書籍目錄

緒論  0.1 研究的必要性  0.2 本文的結(jié)構(gòu)第一部分  文獻(xiàn)綜述  第一章 理論和實(shí)證研究    1.1 理論研究    1.2 實(shí)證研究  第二章 本研究的概念和框架    2.1 概述和術(shù)語    2.2 本研究的描述框架    2.3 小結(jié)第二部分  研究方法  第三章 研究方法    3.1 研究問題    3.2 語料庫研究    3.3 問卷調(diào)查    3.4 小結(jié)第三部分  結(jié)果與討論  第四章 語義特征    4.1 TECVs總體頻率    4.2 意義    4.3 語義韻    4.4 小結(jié)  第五章 搭配特征    5.1 搭配    5.2 小結(jié)  第六章 語法特征    6.1 語法功能    6.2 類聯(lián)接    6.3 小結(jié)  第七章 可理解度和可接受度第四部分  結(jié)論  第八章 本研究的主要發(fā)現(xiàn)和啟示參考文獻(xiàn)

章節(jié)摘錄

  第一章 理論和實(shí)證研究  本章首先探討由于英語在中國的本土化所引發(fā)的爭議,即“中國英語”是什么的問題?有沒有形成一個變體?然后回顧“中國英語”爭議的國際背景和主要內(nèi)容。接著從跨文化交際的角度探討本土化英語的可理解度和可接受度的問題,指出可理解度是一個動態(tài)的過程;不論英語本族語者還是非英語本族語者,都有評價可理解度和可接受度的權(quán)利。最后回顧有關(guān)“中國英語”的實(shí)證研究,總結(jié)以往研究的可借鑒之處和不足之處,并提出本研究的改進(jìn)方法?! ?.1 理論研究  1.1.1 “中國英語”的爭議  “中國英語”是不是變體的問題一直是學(xué)術(shù)界爭論的焦點(diǎn),有的學(xué)者(例如汪榕培,l991)認(rèn)為“中國英語”帶有明顯的中國特色,擁有廣泛的使用人群,應(yīng)該自成一派;也有學(xué)者(例如邱立中和寧全新,2002)認(rèn)為“中國英語”主要用于國際交流,并不具備成為變體的條件。在這個問題上學(xué)術(shù)界至今沒有達(dá)成共識。事實(shí)上,“中國英語”是英語全球化和本土化的產(chǎn)物,任何脫離國際背景,關(guān)起門來談“中國英語”是不現(xiàn)實(shí)的(曾方本和盧東波,2006:52)。因此,要弄清楚這個問題,我們首先需要從國際上本土化英語的研究中尋找線索,以期發(fā)現(xiàn)問題的端倪?!  ?/pre>

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    中國語境中的英語報章變革動詞研究 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7