出版時間:2010-10 出版社:對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社 作者:于景濤 頁數(shù):267 字?jǐn)?shù):222000
前言
對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社最新推出了大型外語學(xué)術(shù)專著系列——《當(dāng)代外國語言文學(xué)學(xué)術(shù)文庫》,邀請我為文庫寫序,借此機(jī)會,談?wù)勎覀€人對外國語言文學(xué)研究的一些認(rèn)識和感受。綜觀21世紀(jì)的外國語言文學(xué)研究,就語言學(xué)研究而言,形式語言學(xué)理論和功能語言學(xué)理論繼續(xù)對抗和對話,認(rèn)知語言學(xué)理論和社會文化理論發(fā)展迅速,各種語言學(xué)的理論思潮試圖從不同的角度解釋語言事實;在應(yīng)用方面,語言學(xué)更加廣泛地與多學(xué)科交叉,運用和借鑒包括數(shù)理邏輯、計算機(jī)科學(xué)、心理學(xué)、神經(jīng)科學(xué)、認(rèn)知科學(xué)、生態(tài)科學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)等各學(xué)科在內(nèi)的研究成果和方法,不斷凸顯出語言學(xué)作為人文科學(xué)和自然科學(xué)交叉學(xué)科的地位。就文學(xué)研究而言,英美文學(xué)研究受經(jīng)濟(jì)全球化浪潮的沖擊,文學(xué)及文論研究都關(guān)注文化全球化與本土性的關(guān)系。文化全球化的研究引發(fā)了文學(xué)現(xiàn)代性、后現(xiàn)代性和后殖民性的思考,文學(xué)和語言學(xué)的研究相互影響和交融日益明顯,文學(xué)研究越來越多地引入語言學(xué)研究的方法,如話語分析等,反之亦然。我國的外國語言文學(xué)研究在全球化和中國入世以后與國際學(xué)術(shù)界的交流更加密切,發(fā)展更加迅速。同時,我們?nèi)郧宄乜吹?,國?nèi)的外國語言文學(xué)研究依然存在“三張皮”現(xiàn)象,第一張皮是“漢語與外語”研究的合作與交流不夠;第二張皮是“語言與文學(xué)”研究的溝通與對話不夠;第三張皮是“英語與其他外語”研究的來往和交叉不夠,“三張皮”極大地阻礙著外國語言文學(xué)學(xué)科的發(fā)展。
內(nèi)容概要
本套文庫涵蓋了語言學(xué)、文學(xué)、翻譯等領(lǐng)域,體現(xiàn)了包容并蓄、博采眾長、學(xué)科融通的思想。進(jìn)入文庫的研究成果都經(jīng)過精心挑選,出自學(xué)有專長的博士、學(xué)者。本套文庫是各位學(xué)者的家園.是一個開放和創(chuàng)新的學(xué)術(shù)平臺。
作者簡介
于景濤,女,博士.對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)外語學(xué)院德語系教師,畢業(yè)于北京外國語大學(xué)德語語言文學(xué)專業(yè)。獲得過對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)經(jīng)濟(jì)學(xué)碩士學(xué)位,曾就讀于德國耶拿(Jena)大學(xué)跨文化經(jīng)濟(jì)交際專業(yè)。
主要研究方向為跨文化交際、語言學(xué)、演化經(jīng)濟(jì)學(xué)等。
書籍目錄
前言目錄圖表目錄第一章 導(dǎo)言 1.1 論文的選題意義與研究的問題 1.2 相關(guān)課題的研究現(xiàn)狀 1.3 研究方法 1.4 研究對象的界定 1.5 本書的結(jié)構(gòu)第二章 概念解釋與理論基礎(chǔ) 2.1 交流、交互性與文化 2.1.1 交流 2.1.2 交互性 2.1.3 文化 2.2 跨文化性(Interkuhuralit/it)與跨文化(Interkultur) 2.2.1 跨文化性的含義和概念化特征 2.2.2 作為不斷協(xié)商過程的跨文化陛一跨文化 2.3 協(xié)同作用 2.3.1 協(xié)同作用的含義 2.3.2 跨文化協(xié)同作用 2.4 團(tuán)隊、團(tuán)隊過程(Gruppenprozess)與內(nèi)聚力(Koh/ision) 2.4.1 群體與團(tuán)隊的概念 2.4.2 內(nèi)聚力的含義 2.4.3 團(tuán)隊過程與團(tuán)隊內(nèi)聚力 2·4.4 影響團(tuán)隊內(nèi)聚力形成和協(xié)同作用發(fā)揮的諸要素 2.4.4.1 合作 2.4.4.2 交際風(fēng)格 2.4.4.3 歸屬感(Zugeh/jrigkeitsgeftihl) 2.4.4.4 交互性 2.4.4.5 領(lǐng)導(dǎo)風(fēng)格 2.4.4.6 權(quán)力 2.4.4.7 尊重 2.4.4.8 信任 2.4.4.9 價值 2.5 本書建立在理論研究基礎(chǔ)上的假設(shè)第三章 對中德跨文化團(tuán)隊員工的質(zhì)性訪談與分析 3.1 對中德跨文化團(tuán)隊員工的質(zhì)性訪談 3.1.1 訪談提綱的制定與先導(dǎo)性訪談 3.1.2 正式訪談的實施過程 3.2 質(zhì)性訪談分析方法 3.3 訪談數(shù)據(jù)的整理與分析 3.3.1 訪談數(shù)據(jù)的選擇 3.3.2 訪談記錄的分析程序 3.3.2.1 類屬的確定 3.3.2.2 類屬的設(shè)定與訪談記錄的內(nèi)容分析第四章 中德跨文化團(tuán)隊員工的質(zhì)性訪談分析結(jié)果綜述 4.1 假設(shè)的驗證 4.2 訪談質(zhì)性分析的其他發(fā)現(xiàn)第五章 建立在理論研究與質(zhì)性實性研究基礎(chǔ)上的主要論點綜述第六章 結(jié)束語附錄1:中文訪談提綱附錄2:德文訪談提綱附錄3:本書提到的外文姓名的中文變譯法索引后記參考文獻(xiàn)
章節(jié)摘錄
它影響著我們的生活,同時又被我們所塑造。它既可能是很大的群體,比如人類社會,也可能是很小的群體,比如兩人的組合。因此,群體對于我們每一個人來說,都是不可或缺的。在群體的各種形式中,工作團(tuán)隊作為最常見、最有效的基層運營單位之一,它聯(lián)系著個體與組織,承載著個體目標(biāo)與組織目標(biāo)的協(xié)調(diào)、組織文化與個體文化及個體背后的社會文化的交融,其工作效率和業(yè)績關(guān)系到整個企業(yè)或機(jī)構(gòu)的總體目標(biāo)的實現(xiàn)。而且,“通過在團(tuán)隊內(nèi)的工作,人的社會需求得到考慮;團(tuán)隊里的合作不僅有利于完成任務(wù),而且也為建立人際關(guān)系提供了可能性?!薄 “l(fā)揮協(xié)同作用潛能是人們對跨文化團(tuán)隊抱有的美好期望。在跨文化交流中,參與各方和團(tuán)隊整體能否因為文化不同而產(chǎn)生比單一文化更高的效能是一個值得探索的問題。因此,論證和探析跨文化是否和如何具有協(xié)同作用特質(zhì),而跨文化協(xié)同作用又是如何在團(tuán)隊內(nèi)聚力形成過程中可能得到發(fā)揮的問題都是本書關(guān)注的重點。出于對這些方面的考慮,本書選擇的是具有中德跨文化團(tuán)隊工作經(jīng)驗的中國員工和德國員工以及他們所在的跨文化團(tuán)隊作為調(diào)查對象。本項研究的主要思路針對具有與中德異國同事合作經(jīng)驗的工作團(tuán)隊成員在跨文化團(tuán)隊內(nèi)聚力形成過程中為此類團(tuán)隊整體帶來的文化差異,以及這種異質(zhì)性如何影響內(nèi)聚力的形成,影響協(xié)同作用潛能發(fā)揮的前提條件,進(jìn)而影響具有協(xié)同作用潛能的跨文化的生成、體現(xiàn)和作用及協(xié)同作用潛能的發(fā)揮?! 【唧w而言,中德跨文化團(tuán)隊由于中德文化的差異而具有文化異質(zhì)性。在群體內(nèi)聚力形成的過程中,團(tuán)隊成員完全可能在思維方式、交際風(fēng)格、思想觀念等方面產(chǎn)生問題和沖突。
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載
內(nèi)聚力發(fā)展與跨文化協(xié)同(中德) PDF格式下載