盛唐詩

出版時間:2007-1-16  出版社:聯(lián)經(jīng)  作者:宇文所安  譯者:賈晉華  
Tag標簽:無  

內容概要

盛唐詩代表「唐朝黃金時代」的詩歌,從沒有一個朝代的詩歌曾經(jīng)如此稱呼,這是多麼輝煌壯麗的光彩!後代詩人面對盛唐的璀璨光輝,悲歎自己的黯淡晦昧,不是亦步亦趨地模仿它,就是激烈地反叛它,或聲稱將忽視它,並按照自己內在本性的要求自由地抒寫。
但是在中國詩歌史上,盛唐始終保持著固定不變的中心位置,規(guī)定著所有後代詩人的地位。如果我們想對這一時代及其詩歌進行嚴肅認真的探討,就必須將這種輝煌絢麗的神話撇在一旁,並注意以下三件事:
一、 不能將這一時代等同於李白和杜甫,文學史並不能包括主要天才的全部。
二、 時代風格是實際存在的,但是是無形的、多側面的、相互滲透的實體,並不容易界定。
三、 盛唐神話的最嚴重危險是被切斷其內在發(fā)展歷程,變成一個光輝燦爛、多姿多彩的瞬間。
本書以《初唐詩》為基礎,建議兩本書最好連續(xù)閱讀。

作者簡介

宇文所安,Stephen Owen
1946年生於美國密蘇里州聖路易斯市,1972年以博士論文《韓愈與孟郊的詩》獲耶魯大學東亞系文學博士學位,隨即執(zhí)教耶魯大學,1982年應聘哈佛大學,任教東亞系、比較文學系,現(xiàn)為哈佛東亞系詹姆斯.布萊恩特.柯南德特級教授和比較文學系主任,是唐詩研究領域首屈一指的美國漢學家,並且是美國的中國文學研究第三代學人中,最重要的一位。
譯者簡介
賈晉華
福建漳州人。1982年於廈門大學獲文學碩士,1982年至1994年任廈門大學講師、副教授,1999年於美國科羅拉多大學獲比較文學博士,2000年起任香港城市大學助理教授,2005/2006年任哈佛大學神學院客座研究員。已出版The Hongzhou School of Chan Buddhism in Eighth- through Tenth-Century China,《唐代集會總集與詩人群研究》等中英文專著五部,及眾多中英文論文。

書籍目錄

盛唐年表
導言
第一部分 盛唐的開始和第一代詩人
第一章初唐和盛唐
第二章過渡時期的詩人
第三章社會背景
第四章王維:簡樸的技巧
第五章第一代:開元時期的京城詩人
第六章孟浩然:超越典雅的自由
第七章王昌齡和李頎:京城詩的新趣味
第八章李白:天才的新觀念
第九章高適
第二部分 「後生」:盛唐的第二代和第三代
引子
第十章岑參:追求奇異
第十一章杜甫
第十二章復古的復興:元結、《篋中集》及儒士
第十三章開元、天寶時期的次要詩人
第十四章八世紀後期的京城詩傳統(tǒng)
第十五章東南地區(qū)的文學活動:詩僧、皎然、聯(lián)句詩、顧況
第十六章韋應物:盛唐的輓歌
譯後記

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    盛唐詩 PDF格式下載


用戶評論 (總計11條)

 
 

  •     我曾經(jīng)是一個篤定的知識崇拜者,對于學問的細節(jié)、歷史的角落的興趣幾乎成為我所謂的“學術興趣”的全部。大學四年,我想我唯一的改變便是我開始成為一個思維崇拜者。對于文章、書籍的視野、角度、架構的興趣遠遠大于里面細節(jié)的寫作和表達。因此,如果說過去的我會以一篇文章或是一本書能夠給我?guī)矶嗌傩迈r的知識或訊息來判斷一部書的好壞,現(xiàn)在的我會更多的看作者是如果建構這篇文章或這本書的。
      之所以要先寫上面一段,是因為在做任何的判斷,在操作層面上必須面臨一個標準問題,因此先把我考量的標準說清楚,比較好說服我自己接受接下來這些我個人的判斷。
      毫無疑問的,《初唐詩》和《盛唐詩》兩部宇文所安的“文學史著作”,比一般的文學史教材吸引人得多。原因有很多,其最直接的原因應該就是充斥全書的精彩的詩例分析和作家分析。許多新鮮的觀點沖擊著我們的頭腦,不論是專家還是網(wǎng)絡上的朋友們都舉了無比多的例子,而事實上,我也做了大量的摘抄工作,把這些小小的閃光點收集起來,以期囊螢映雪。在詩歌的解讀方面的成功,有朋友認為是新批評在書中的成功運用。這固然是不錯的。但也有如莫礪鋒先生這樣的學者從專業(yè)的角度對其中的過度闡釋、文史錯誤進行了糾正。所以有些朋友看到了其中的文史錯誤,便對這本著作大加撻伐?,F(xiàn)在看來,這兩類朋友顯然都是知識崇拜者了。其實作者顯然早就意識到,他作為一個“老外”(雖然其文史知識不知道要比大多數(shù)的中國人強多少),他之于中國文化,還是有一層先天的來自文化基因里的“隔”:“在學習和感受中國語言方面,中國文學的西方學者無論下多大功夫,也無法與最優(yōu)秀的中國學者比肩”,這絕不是作者在自謙,而是他看到了他自身的局限。認識到自身的局限不但不是可鄙的,相反,這種能力顯然是值得驕傲的。正因如此,如果作為中國讀者的我們再以具體細節(jié)的文史錯誤來否認這部著作,那么值得懷疑的恐怕不再是這本書,而是我們自己的思維和判斷能力了。又正因為如此,具體詩例解讀精彩與否不應再成為我們判斷這部著作是否成功的標準,于是,精彩的詩例解讀也不再能完全支撐對這部著作的贊賞了。
      我認為《初唐詩》和《盛唐詩》最為出彩的地方就在于其構建全書的理念以及思維。和對于中國文化的隔膜相同的,宇文所安也意識到了他自己的優(yōu)點:“我們唯一能夠奉獻給中國同事的是:我們處于學術傳統(tǒng)之外的位置,以及我們從不同角度觀察文學的能力。新問題的提出和對就問題的新回答,這兩者具有同等價值?!蔽覀儽仨毧吹剑河钗乃病疤幱趯W術傳統(tǒng)之外”(中國之學術傳統(tǒng)),同時有處在學術傳統(tǒng)之內(西方學術傳統(tǒng))。因此,如果我們過分關注于他對于詩例的新鮮的分析(而這一部分恰恰是他由于文化之“隔”所帶來的這部著作薄弱之處)而不把注意力放在考察他在這部研究中國詩歌的著作背后有著怎樣的西方學術思維,那么我們無異于買櫝還珠了。我并不是在鄙薄形而下的操作層面的文本細讀工作,事實上,文本細讀是有相當難度的,就連處在中國文化和學術傳統(tǒng)內的大學者(如袁行霈)也未必見得能夠完全揭示出詩歌的美感特質和構思妙處(不得不說孫紹振老師在文本細讀方面有著特出的才華)。
      回到這兩本著作。是什么作者的文化和學術傳統(tǒng)之“隔”對我們有了更正面的價值?作者意識到了他在運用一些有別于國內的新方法治文學史;莫礪鋒教授更進一步:“宇文具有強烈的文學史意識……他帶著這種文學史意識去考察唐詩,看到的就不再是許多鼓勵的作家作品,而是一個有機的整體和有序的過程?!钡悄蠋焹H僅把這一現(xiàn)象當做宇文所安的孤立的個人特點來考察。在我看來,宇文所安這兩本書的成功之處在于其根植于西方學術傳統(tǒng)的“史的意識”,這不是宇文個人的,而是西方學術傳統(tǒng)的;這不僅僅是文學史的,更是西方史學傳統(tǒng)的。四年前,看到黃仁宇的《萬歷十五年》,一種極其新鮮的感覺撲面而來,對于這部流傳甚廣的書,我能找到的最合乎我感受的評述是:“歷史原來(竟然)可以這么寫?!爆F(xiàn)在看到《初唐詩》和《盛唐詩》,我又產生了相類似的感覺。這兩部作品有太多的相似,讓我不得不把他們聯(lián)系起來看。我想,這正是西方史學傳統(tǒng)影響下,對于敘述歷史不同的理解。那是一種把歷史當做歷史來寫作,而不是把歷史當做教科書來寫作的思維傳統(tǒng)。這也就解釋了這幾本書為什么在文筆上如散文一樣流暢優(yōu)美;為什么在體例上不是大綱式的把歷史截成片段;為什么作者會把具體的作品、作家、歷史人物放在歷史的具體語境和背景下進行縱向和橫向的考察;為什么在會運用“X世紀”這樣帶有強烈“史感”等等。
      另外我有兩點想法。首先,西方史學傳統(tǒng)應該不止這一種思維方式,只是宇文所安和黃仁宇恰好受其影響,并運用于對于中國歷史文化的考察,譯介到國內,讓習慣于教科書式敘述的讀者們眼前一亮,豁然開朗。也就是說這里面存在著歷史的偶然性和必然性的辯證。另外就是這種史學思維其實并不拒絕歸納概括,只是歷史的細部是在太微妙,以至于做較大的(如同我們教科書式的)概括和歸納在這樣的史學思維下是違背歷史真實原則的?!冻跆圃姟泛汀妒⑻圃姟分羞€是看到了作者其實在盡可能地進行概括,這是這些概括相較于我們的歷史書中的加黑加粗的大標題是在太不起眼了。它們散布在每章每節(jié)甚至每一頁當中,等待我們去發(fā)現(xiàn)。
      最后,我只想說,其實一兩句話就能說清的問題,我為什么要寫那么多……-_-#
      
  •     我拿到書,首先找到的是,杜甫的那一章,看了前面一部分,還是比較好的。上個學期王紅老師的課,對杜甫的講述內容還是比較豐富的。足見王老師多年的積累。她花了大部分的時間給我們介紹了杜甫的生平,有點像對門外漢講評書的味道。因為時間的關系,杜甫的詩作主要講了《自京赴奉先縣詠懷》,老師也想據(jù)這首詩為例,來詮釋杜甫有名的一個特征,儒家的堅定信徒,“帝國秩序的頌揚者”。這首對我來說,頗為古奧佶屈的詩,在王老師的引導下,還是急促地感受了一番。我在古代這一塊,基礎非常薄弱,從小都是,高中歷史一塊,古漢也是學的最差的,一來是因為時間太緊,老師都在趕課,二來是自己基礎非常薄弱,你曉得的,文革一代出來的,厚今薄古非常嚴重,我爸就是這樣子出來的,我受最深影響的人就是我爸,他是我最初也是永遠的啟蒙老師。雖然大學的時候努力在補,還是感覺非常吃力。你曉得的,學古代漢語,基礎非常重要,大一的繁體字,豎版影印卷古文,當時只顧著完成自我了,根本沒有花心思,現(xiàn)在還有有點遺憾的。所幸,我還有想象力,我也只剩想象力了。有次跟黃聊天的時候開玩笑,我陶侃道,你就是看的太多書了,沒想法。他反諷道,你就是太沒文化了。此話真有道理。我還真的是沒有文化。學現(xiàn)當代文學的時候,基本上不看原典,只沿著夏志清的小說史一直揣摩,這是非常致命的。當然有人說,思維最重要,這算是思維訓練,是的,非常有道理??勺畛醪乓夥潘枷?,久而久之,還是要言而有物才行。而我現(xiàn)在最需要補充營養(yǎng)的時候,卻浮躁了起來,我是真的讀不進那些原典,生動不起來啊。
      
      有時候,黃說起,我從不讀原典,只看理論,實在可惡。有時候我還真的是非常惱火,多半是生自己的氣。其實我最初的想法是,我愛電影,電影我還是靜得下心來看的,而且再悶的片子,我都能看出點門道來的。那,這不挺好的嘛,看了電影之后,你可以看與電影相關的理論書籍啊,理雖如此,可實際情況是,與電影相關的書籍,國外翻譯過來的,沒有幾本理想的,所謂“不合國情”啊,國內那些理論派的什么戴錦華之流,我都不想說什么了,實在不滿意,惱火。我曾想從中國文學那令人艷羨的寶藏中,截取一瓢,用在我對電影的理解上,哎呀,好難哦。其中的轉化之難以打通,實在非一言難盡啊。
      
      我還是希望我能夠靜下心來,專心地做一些實在而有效率的事,共勉。
      
      扯了一大堆閑話,回歸到這本書的正題,這是一本老外寫的書,作者是宇文所安。我愛讀外國漢學家的書,就是因為不需要基礎,句句都懂,句句都通。國內的大部分書籍,都不是普及版的,你須領會其言外之意方可,可惜我資質不夠,看不懂。自問,此舉頗有投機取巧之嫌,暫歇不管了,多讀,多思吧。行動。
      
      
      
  •   嗯,這篇結辨還是不錯的,本人對作業(yè)成果很期待,請盡可能高級好嗎?
  •   靠。。有這么像嗎==
    我一直隱瞞著我以前的前科 別亂說 說漏了。。
  •   你自己念一遍好伐?尤其是前幾段,姐直接笑噴了,感覺十分親切熟悉,有沒有?
  •   不好。。木有。。
  •   想問一下樓主莫礪鋒先生那篇文章的具體篇名^_^
  •   @不死鳥。《評宇文所安的<初唐詩>、<盛唐詩>》 收在莫礪鋒先生《唐宋詩歌論集》(莫礪鋒著. 唐宋詩歌論集. 南京市:鳳凰出版社, 2007.)中。
  •   3Q?。?!
  •   我只是想說,我看得一個熟悉的名字:王紅老師。
    我也是沒怎么看元典的,極不好。
  •   嘻嘻~~你懂的~~
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7