出版時(shí)間:2008/1/1 出版社:三聯(lián)書店(香港)有限公司 作者:朱業(yè)顯
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
文言語譯是中學(xué)生學(xué)習(xí)古文、參加考試經(jīng)常要碰到的難題。同學(xué)之所以「怕」它,主要是對(duì)文言的一些基本用法缺乏認(rèn)識(shí),包括:古文的一詞多意、詞義的引申和活用,古字通假,單音詞和雙音詞,古人的行文習(xí)慣,古文習(xí)慣句式和句子內(nèi)部結(jié)構(gòu),文言虛字等。
本書就是針對(duì)上述難點(diǎn)編寫的。作者根據(jù)長(zhǎng)期教授中學(xué)中國語文的豐富心得,以生動(dòng)有趣的文字,一一解疑析難。書中的例句,大量採自本港中學(xué)的語文課本。從第二章起,每章之後都附練習(xí)題。書末附有實(shí)用的虛詞索引和練習(xí)題參考答案。
讀完本書,相信面對(duì)文言語譯,同學(xué)將不再膽怯。
“三聯(lián)編刊這套書籍,是極好的輔導(dǎo)讀物?!堕喿x理解》,幫助我們多讀多想;《文言語譯》,幫助我們承接祖先文化遺產(chǎn)而發(fā)提光大,吸收前人的語言營(yíng)養(yǎng)而精雅優(yōu)美;《修辭助讀》積極地豐富了我們的藝巧;《語病會(huì)診》則從另一方面減除了我們的語文疵累。循此而「博學(xué)之、審問之、慎思之、明辨之」,到水到渠成的、寫作與講論方面的「篤行之」,那麼,就如要「化學(xué)究為秀才」的王安石所借杜詩以勉勵(lì)、自勉:「讀書破萬卷,下筆如有神」了!“
──陳耀南
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載