出版時間:2009/05/07 出版社:麥田出版社 作者:約翰.伯格 Berger, John 頁數(shù):208 譯者:吳莉君
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
繼《觀看的方式》、《另類的出口》、《另一種影像敘事》、《我們在此相遇》後,英國最具影響力的藝術(shù)批評家、美學(xué)理論大師──約翰·伯格,在最新著作《留住一切親愛的》裡,通過不同的形式、體裁,以最感性的抒情訴求,喚醒眾生心中的普遍性。 《留住一切親愛的》以非凡的清澈與勇敢透視這世界的深沉苦難,並提出有助於終結(jié)這些苦難的觀念與行動。伯格可說是這個時代最受推崇、最善於描述、也最富有熱情的作家,他集文學(xué)、藝術(shù)、美學(xué)、文化、反戰(zhàn)意識於一身,透過這本情感豐沛的文集,對911之後的世界提出最深刻的反省與映照。
作者簡介
約翰·伯格(John Berger, 1926.11.5-),文化藝術(shù)評論家、作家、詩人、劇作家等,1926年出生於倫敦。1944至1946年結(jié)束服役後,進入倫敦中央藝術(shù)學(xué)院及切爾西(Chelsea)藝術(shù)學(xué)院就學(xué)。1948至1955年開始教授繪畫,並展開終其一生的繪畫生涯。他的作品曾在倫敦的懐登斯坦畫廊、瑞德弗尼畫廊,以及萊斯特等畫廊展出?! ?952年伯格開始替以政治、社會問題、書刊、電影、戲劇等為主題的《新政治家》雜誌撰稿,並很快的以一位深具影響力的馬克思主義的藝術(shù)評論家身分竄起。從那時起他陸續(xù)出版了多本藝術(shù)評論書籍,包括了有口皆碑的藝術(shù)研究作品《觀看的方式》。這本書是以BBC的同名電視影片裡的某些概念為出發(fā)點。 伯格的第一部小說發(fā)表於1958年,他創(chuàng)造了一種別出心裁的小說體,包括1972年贏得英國布克獎以及布萊克紀(jì)念獎的作品G,並與瑞士導(dǎo)演阿蘭?鄧內(nèi)合作,撰寫電影劇本《2000年約拿即將25歲》,以及多部電影劇本。他還撰寫了多部舞臺劇本。在過去的這二十多年,伯格長期居住在靠近法國邊境阿爾卑斯山的小村鎮(zhèn)裡,深受山中居民的傳統(tǒng)習(xí)俗以及艱困的生活形態(tài)所吸引,他也以他們?yōu)橹黝}撰寫了多部相關(guān)作品。 伯格雖已年近八十,依然十分活躍,作品大多具有濃厚的批判色彩,且表現(xiàn)形式不斷的推陳出新,對社會政治等議題也有其獨特的看法及熱情。他被公認為是英國最具影響力的藝術(shù)批評家。相關(guān)重要著作還有《永恆的紅色》、《畢卡索的成功與失敗》、《藝術(shù)與革命》、《另類的出口》、《另一種影像敘事》、《我們在此相遇》。吳莉君 **臺灣師範(fàn)大學(xué)歷史系畢業(yè),譯有《觀看的方式》、《我們在此相遇》、《霍布斯邦看21世紀(jì):全球化,民主與恐怖主義》、《建築的法則》。任職出版社多年,現(xiàn)為自由工作者。
書籍目錄
留住一切親愛的──獻給伯格死者經(jīng)濟學(xué)十二論渴求當(dāng)下七重絕望永不言敗的絕望我將輕柔訴說我的愛我們身在何方?反恐戰(zhàn)爭或恐怖戰(zhàn)爭?讓我們想想恐懼石頭我們腦中的合唱團或帕索里尼冷酷大師?牆外餘生十帖血肉與言說關(guān)於脫節(jié)所在十帖欲望的另一面悉心細看──兩位女性攝影師
章節(jié)摘錄
我將輕柔訴說我的愛 I Would Softly Tell My Love (取自《留住一切,親愛的》第六篇) 週五?! 〖{欣,我正在哀悼,我想與你分享這份哀悼,一如你和我們分享了如此眾多的希望,與如此眾多的悲傷?! ‰妶髞碜陨钜埂 ≈蝗郑骸 杆懒??!埂 ∥艺诎У课业呐笥谚?孟尼諾斯(Juan Muñoz)*,一位精采的藝術(shù)家,他做雕刻和裝置,昨天,他在西班牙的一處海灘上去世,享年四十八歲?! ∮屑挛液苊曰螅蚁雴柲?。自然死亡不同於犧牲,不同於被殺或飢餓而死,自然死亡首先帶來的是震驚(除非死者已經(jīng)臥病多時),然後是巨大無邊的失落感,尤其是死者還那麼年輕…… 白晝破曉而來 但我的房內(nèi) 籠罩著長夜。 接著,是苦痛,訴說著自身永無止境的苦痛。然而,偷偷伴隨著苦痛而來的,還有另一種接近玩笑的東西,但不是玩笑。(璜生前是個很會開玩笑的人。)一種讓人產(chǎn)生幻覺的東西,有點像是魔術(shù)師耍了把戲之後捏著手帕的姿勢,一種輕盈,和你的感受截然相反的東西。你知道我在說什麼嗎?這樣的輕盈是一種輕薄,或一項新的指引? 在我向你提出這問題的五分鐘後,我收到兒子伊夫(Yves)的傳真,他剛為璜寫下這幾行詩句: 你的出現(xiàn)永遠 伴隨笑聲 和新把戲 你的消失永遠 留下雙手 在我們牌桌 你的消失 留下你的牌 在我們手中 你將再次出現(xiàn) 伴隨新的笑聲 而那將是個把戲 週六?! ∥也淮_定,我是否看過納欣?希克美(Nazim Hikmet)*。我想發(fā)誓我看過,但我找不到相關(guān)證據(jù)。我相信是在倫敦,1954年。那是他離開監(jiān)獄的第四年,九年後,他與世長辭。他是在紅獅廣場(Red Lion Square)的一次政治聚會上發(fā)表演說。他說了一些話,然後唸了幾首詩。有些是英文,有些是土耳其文。他的聲音雄渾、冷靜,非常個人,極度音樂。但那聲音不像發(fā)自他的喉嚨——或說,不似當(dāng)下從他的喉嚨裡發(fā)出。那聲音聽起來,彷彿在他胸膛裡有部收音機,他用輕微顫抖的大手開啟、關(guān)閉。我實在描述得很糟,他的風(fēng)采和他的摯誠,是那樣明顯耀眼。在他的一首長詩中,他描述了1940年代早期,在土耳其,有六個人從收音機裡聆聽蕭士塔高維奇(Shostakovich)的交響樂。其中有三個人和他一樣,正在坐牢。那是現(xiàn)場廣播;那首交響樂正在同一時刻的莫斯科演奏著,幾千公里以外的地方。在紅獅廣場上聽他朗讀詩作,我有種感覺,彷彿從他嘴裡說出的那些字詞,也是從遙遠世界的另一頭傳來的。並非它們難以理解(它們不難理解),也不是模糊不清或乏味無聊(它們非常耐聽),而是由於,訴說它們,是為了戰(zhàn)勝距離,是為了超越無盡的分隔。在他的所有詩作中,此地(here)永遠是他方?! 〔祭竦囊惠v運貨車—— 一輛單馬車 穿過古老的猶太墓園?! ∵\貨車上滿載了對另一城市的思念, 而我是那駕駛?! 〖幢闼€沒起身演講,只是靜靜坐在演講臺上,你都可以看出他是個非常高大、巍峨的男子?!杆{眼之樹」(the tree with blue eyes)這個外號,並非沒有來由。等他真的站起身子,你感覺他除了高大之外,還非常輕盈,輕盈到彷彿風(fēng)一吹,他就會隨之飄遠?! ∫苍S我真的從未見過他,因為那似乎不太可能,在一場由國際和平運動所主辦的倫敦集會上,希克美不可能讓他們用好幾根大索綁在演講臺上,好把他留在地面,不飄到空中。然而,我的記憶是如此鮮明。那是一場戶外集會,在他唸出那些字詞之後,字詞們?nèi)饺缴胩祀H,而他的身體也跟隨著他所寫下的字詞向上飄飛,在紅獅廣場上越飄越高,越飄越高,飄升到昔日沿著希奧巴德路(Theobald’s Road)行駛的電車的閃亮火花之上,那條電車在三四年前停駛了。 你是安納托利亞的 一座山村, 你是我的城市, 最美麗也最不幸?! ∧闶且宦暻笾目藓啊艺f,你是我的故鄉(xiāng): 朝你奔去的腳步聲是我的。
媒體關(guān)注與評論
約翰.伯格書寫重要之事,而不只是有趣之事。在當(dāng)代英語文字圈內(nèi),對我而言,伯格擁有無與倫比的地位。自D. H. 勞倫斯之後,不曾有其他作家像他這般對感官世界投以如此關(guān)注,並對道德良心寄予如許同情。 ――蘇珊·桑塔格
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載