出版時(shí)間:2009-2 出版社:人民文學(xué)出版社 作者:(法)薩特 頁數(shù):205 譯者:沈志明,施康強(qiáng)
Tag標(biāo)簽:無
前言
我們這個(gè)集子稱為《薩特散文》,但在特殊意義上使用“散文”一詞,絕對不同于《張愛玲散文》、《朱自清散文》等無其數(shù)的漢語散文集。薩特賦予散文一種特殊的廣義,廣泛到令中國讀者難以置信的程度,所以我們首先要對薩特式散文作一界定,否則讀者會(huì)一頭霧水。薩特有意把散文(prose)和韻文,即詩歌(poesie)對立起來,把詩歌趕出文學(xué)范疇,歸入音樂、美術(shù)、建筑一類(詳見《什么是文學(xué)?》),而把通常的散文含義無限擴(kuò)張。我們稱這種散文為薩特式散文,即除詩歌以外所有的文字,包括文學(xué)、哲學(xué)、美學(xué)、精神分析學(xué)、倫理學(xué)等等。同時(shí),他所指的文學(xué)(litterature),不僅是狹義所指的小說、戲劇、文論、散文、雜文等,而且涵蓋哲學(xué)、美學(xué)、倫理學(xué)、精神分析學(xué)等專論專著。簡言之,薩特認(rèn)為,詞語文字處在自然狀態(tài)時(shí),雖有自然意義,但詩歌是把自然文字以不同的方式自然串連在一起,不必承載什么思想,毋寧說是一門藝術(shù)。而散文則把文字組織起來用以表達(dá)思想,對一事一物命名。在給事物命名的同時(shí)就改變了事物,而這就成為作者的職責(zé)。薩特這個(gè)定義,讀者姑妄聽之可矣。他這種分類方法,中國文學(xué)傳統(tǒng)是決不可能接受的,我們也不必在此探討。
內(nèi)容概要
讓-保爾·薩特,二十世紀(jì)法國聲譽(yù)最高的思想家、哲學(xué)家、文學(xué)家和社會(huì)活動(dòng)家,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者。他的學(xué)說曾對法國及整個(gè)歐美的思想文化界產(chǎn)生深刻影響,且至今仍具有生命力。這個(gè)集子稱為《薩特散文》,所收《文字生涯》、《什么是文學(xué)?》、《關(guān)于》、《七十歲自畫像》,都是薩特散文作品的精華,值得一讀。
作者簡介
讓-保爾·薩特(1905-1980),二十世紀(jì)法國聲譽(yù)最高的思想家、哲學(xué)家、文學(xué)家和社會(huì)活動(dòng)家,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者。他的學(xué)說曾對法國及整個(gè)歐美的思想文化界產(chǎn)生深刻影響,且至今仍具有生命力。薩特不但具有很高的文學(xué)天分,寫作也極其勤奮多產(chǎn),其作品包括小說、戲劇、散文、政論等各種形式。本書所收《文字生涯》、《什么是文學(xué)?》、《關(guān)于》、《七十歲自畫像》,都是薩特散文作品的精華,值得一讀。
書籍目錄
文字生涯 一、讀書 二、寫作什么是文學(xué)? 一、什么是寫作? 二、為什么寫作?關(guān)于《家中的低能兒》七十歲自畫像
章節(jié)摘錄
文字生涯 一、讀書 一八五○年左右,阿爾薩斯的一位小學(xué)教師為孩子所拖累,降尊紆貴改當(dāng)食品雜貨商。這個(gè)脫雅還俗的人巴望有一個(gè)補(bǔ)償:既然他已放棄造就人才的事業(yè),那就應(yīng)當(dāng)有個(gè)兒子從事塑造靈魂的工作:家里要出一個(gè)牧師。這件事落到夏爾頭上。夏爾不干,甘愿背井離鄉(xiāng)去追尋一個(gè)馬戲團(tuán)的女騎手。于是夏爾的畫像在墻上被翻了個(gè)兒,從此不許提起他的名字。該輪到誰呢?奧古斯特趕緊學(xué)父親的樣,獻(xiàn)身于商業(yè),并對此感到心滿意足。只剩下路易了,正好路易沒有什么突出的天賦,父親便抓住這個(gè)沉靜的小伙子,轉(zhuǎn)眼闖讓他當(dāng)上了牧師。路易謹(jǐn)遵父命,竟至也親自培育了一個(gè)牧師——阿爾貝·施韋澤,他的生涯我們都是知道的。 然而,夏爾沒有找到他那位馬戲女郎,而且父親的高雅給他留下了印記:他畢生追求高尚情趣,醉心于把芝麻大的事搞得轟轟烈烈??吹贸?,他并不是不想光宗耀祖,只是想從事一項(xiàng)輕松的修行,既神圣又能跟馬戲女郎廝混。教書這一行倒能兩全其美,于是夏爾決定教德語。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載