出版時(shí)間:2010-11 出版社:商務(wù)印書館 作者:[英] J. L. 奧斯汀 頁數(shù):176 譯者:陳嘉映
Tag標(biāo)簽:無
前言
奧斯汀曾多次就這本書所談?wù)摰膯栴}授課。大致以本書現(xiàn)在提供的這種形式授課是在牛津大學(xué),時(shí)間是1947年第三學(xué)期,課程采用了一個(gè)一般的名稱“哲學(xué)問題”。翌年第三學(xué)期他第一次使用了“感覺與可感物”這個(gè)名稱,此后他就一直沿用下來。 像對(duì)待自己的其他講義一樣,奧斯汀曾反復(fù)修改、重寫這份講義。保留下來的有些筆記沒有日期、頗為零碎,估計(jì)是他1947年使用的。另一組筆記是在1948年準(zhǔn)備的,再有一組是1949年的。后面這一組,奧斯汀在1955年做了補(bǔ)充和修改。這一組筆記前面那些部分,奧斯汀的論證相當(dāng)詳細(xì),后面那幾講的筆記則遠(yuǎn)不是那么周密,而且顯然是不完整的。第四組筆記寫于1955年,最后一組寫于1958年,是為了該年秋季在加利福尼亞大學(xué)講課準(zhǔn)備的。他最后一次講授“感覺與可感物”的課程是在牛津大學(xué),時(shí)間是1959年的第二學(xué)期。 除了這些有相當(dāng)連續(xù)性的稿本,奧斯汀的文件里還有一些單張稿紙也是關(guān)于同一問題域的筆記。這些筆記中的很多內(nèi)容吸收進(jìn)了他為授課準(zhǔn)備的筆記之中,也就是已經(jīng)包括在本書之中。某些看來只是些嘗試性的臨時(shí)想法;還有一些,盡管有時(shí)做得很細(xì),但顯然是在準(zhǔn)備講義的過程中做的,并未打算實(shí)際上納入這些講義。
內(nèi)容概要
本書是作者針對(duì)邏輯語言學(xué)領(lǐng)軍人物艾耶爾的駁論。全書共分十一章。作者從艾耶爾等人的錯(cuò)誤入手,逐一對(duì)其加以駁斥。本書中文版是我國(guó)當(dāng)今最重要哲學(xué)家陳嘉映教授2001年譯出的。譯稿完成后,陳嘉映教授曾以此稿在華東師范大學(xué)和首都師范大學(xué)多次開設(shè)專題講座,以中英文對(duì)勘的形式講授此書。
書籍目錄
瓦諾克前言一二三四五六七八九十十一索引附錄:《感覺與可感物》讀后
章節(jié)摘錄
也有不同的看法。有些人好像把海市蜃樓看作是干渴難當(dāng)筋啵力盡的旅行者因心智狂亂而臆想出來的景象(幻覺),另一些人認(rèn)為那是大氣折射的結(jié)果:地平線以下的景觀被投射到了地平線上方(錯(cuò)覺)。(你可能記得,艾耶爾把它看作幻覺,盡管他把它和其它所有事例都引作錯(cuò)覺的事例。他不是說看似有綠洲的地方并無綠洲,而是直截了當(dāng)說“它并不存在”。) “錯(cuò)覺論證”對(duì)錯(cuò)覺和幻覺不加區(qū)分,并積極利用此點(diǎn),我認(rèn)為,緣故如下。只要提議說展示出來吸引我們的那些事例是錯(cuò)覺,那么,(從這個(gè)詞的日常用法來看)這就意味著有某種我們的確感知到的東西。而悄悄著手把這些事例叫作幻覺,就塞進(jìn)了一種很不一樣的意味:這是憑空想象出來的東西,不真實(shí)的東西,或反正是“非物質(zhì)的”東西。這兩種意味合在一起,可以不知不覺間暗示,在所引的事例中我們的確感知到某種東西,但這是某種非物質(zhì)的東西;這種暗示,即使還算不上結(jié)論,也肯定處心積慮推擠我們一把,恰恰向感覺與料理論家要我們接受的立場(chǎng)推擠得更近一點(diǎn)兒?! £P(guān)于錯(cuò)覺和幻覺間的區(qū)別以及不可攪渾兩者的理由,且說到這里——雖然蠻可以再說很多?,F(xiàn)在讓我們簡(jiǎn)要查看一下艾耶爾列出的其他一些事例。例如反射。無疑,你若適當(dāng)?shù)匕仓靡恍╃R子,就能夠用它們制造出錯(cuò)覺。然而,事情像他意味的那樣,凡在鏡子中看見東西都是錯(cuò)覺嗎?顯然不是。因?yàn)樵阽R子中看東西是完全正常的事,再熟悉不過,通常根本談不上有誰會(huì)被蒙騙。無疑,你要是個(gè)從來沒有見過鏡子的嬰兒或土人,站到鏡子前,你可能相當(dāng)困惑,甚至出現(xiàn)視覺混亂。但我們其他人因此就該在這里談?wù)撳e(cuò)覺嗎?
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載