出版時間:2011-5 出版社:機械工業(yè)出版社 作者:(英)Hilary Glasman-Deal 頁數:264 譯者:雷錦讠志,劉俊麗,武林曉
Tag標簽:無
內容概要
本書旨在幫助非英語母語者撰寫用于出版的英文科技文獻。對于英語母語者,本書也可以作為很好的參考書。本書的內容選自倫敦帝國學院(Imperial
College
London)教授研究生寫作的課程材料,已經得到廣泛使用。本書一步一步地引導讀者如何去撰寫科技論文,同時對撰寫碩士或者博士論文也很有幫助。
本書按照科技論文的格式,分為5個單元:撰寫前言、撰寫方法、撰寫結果、撰寫討論/結論和撰寫摘要。在每個單元,通過實例和練習幫助讀者提煉出一個寫作模型,并且提供寫作時常用的單詞和短語的列表。
本書適用于非英語母語的科學技術和醫(yī)學專業(yè)人士,包括研究生、學者等有興趣出版科技工作文獻的研究者或工業(yè)科學家。 Hilary
Glasman?Deal:Science Research Writing:For Non?Native Speakers of
English(ISBN 978?1?84816?310?2)? Copyright ? 2010 by Imperial
College Press?All rights reserved. This book,or parts thereof,may
not be reproduced in any form or by any means,electronic or
mechanical,including photocopying,recording or any information
storage and retrieval system now known or to be invented,without
written permission from the publisher? Simplified Chinese
translation rights arranged with Imperial College Press,United
Kingdom?本書中文簡體字版由Imperial College
Press授權機械工業(yè)出版社獨家出版。未經出版者書面許可,不得以任何方式復制或抄襲本書內容。
書籍目錄
推薦序
譯者序
前言
第1單元 撰寫引言
1.1結構
1.2語法和寫作技巧
1.2.1時態(tài)
1.2.2傳遞信號的語言
1.2.3被動/主動的用法
1.3寫作任務:創(chuàng)建模板
1.3.1創(chuàng)建模板
1.3.2答案
1.3.3模板
1.3.4驗證模板
1.4詞匯
1.5撰寫引言部分
1.5.1撰寫引言
1.5.2答案
第2單元 撰寫方法
2.1結構
2.2語法和寫作技巧
2.2.1被動語態(tài)和時態(tài)對
2.2.2“a”和“the”的用法
2.2.3副詞及其位置
2.3寫作任務:創(chuàng)建模板
2.3.1創(chuàng)建模板
2.3.2答案
2.3.3模板
2.3.4驗證模板
2.4詞匯
2.4.1詞匯任務
2.4.2方法部分的詞匯
2.5撰寫方法部分
2.5.1撰寫方法
2.5.2答案
第3單元 撰寫結果
3.1結構
3.2語法和寫作技巧
3.2.1順序
3.2.2頻率
3.2.3數量
3.2.4因果關系
3.3寫作任務:創(chuàng)建模板
3.3.1創(chuàng)建模板
3.3.2答案
3.3.3模板
3.3.4驗證模板
3.4詞匯
3.4.1詞匯任務
3.4.2結果部分的詞匯
3.5撰寫結果部分
3.5.1撰寫結果
3.5.2答案
第4單元 撰寫討論/結論
4.1結構
4.2語法和寫作技巧
4.3寫作任務:創(chuàng)建模板
4.3.1創(chuàng)建模板
4.3.2答案
4.3.3模板
4.3.4驗證模板
4.4詞匯
4.4.1詞匯任務
4.4.2討論/結論部分的詞匯
4.5撰寫討論/結論
第5單元 撰寫摘要
5.1結構
5.2語法和寫作技巧
5.2.1動詞時態(tài)
5.2.2篇幅
5.2.3語言表達
5.3寫作任務:創(chuàng)建模板
5.3.1創(chuàng)建模板
5.3.2答案
5.3.3模板
5.3.4驗證模板
5.4詞匯
5.4.1詞匯任務
5.4.2摘要的詞匯
5.5撰寫摘要
5.5.1撰寫一篇摘要
5.5.2答案
5.6構思題目
參考文獻和致謝
資料和深入閱讀材料
附錄A 科技寫作中的縮寫
附錄B 科技寫作中的前綴
附錄C 拉丁文和希臘文的單數與復數形式
附錄D 有用的動詞
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載