失去雙眼,重組世界

出版時間:2012-9-1  出版社:電子工業(yè)出版社  作者:于格?德?蒙達(dá)朗拜爾  頁數(shù):169  字?jǐn)?shù):290000  譯者:桑韶華  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

程抱一先生致譯者函韶華女士:承您寄來于格書稿之中譯稿。此書當(dāng)年問世時——已是二十多年前的事!——我曾聽說過,卻未得機(jī)會讀到。今日以中文閱讀它,恐怕會有隔世或隔閡之感。然而這些顧慮是多余的了。您的翻譯力求忠實(shí)、確切——也許在轉(zhuǎn)彎銜接之處,以及作者進(jìn)行特殊思考時,可以設(shè)法為中國讀者作更明晰的交代——牽引讀者步步深入這部獨(dú)特著作。我們知道此書主題是作者在紐約旅居時遭受歹徒殘暴襲擊,雙目被硫酸侵蝕而成為盲人之先后經(jīng)歷。以硫酸作為殘害之工具,過去在中國亦時而發(fā)生。我個人所知具體事實(shí)就有兩三件??墒鞘芎φ叩那心w感受卻鮮為人知。此書中作者給予了令人震撼的描述,他肉體傷痛所面對之酷烈考驗(yàn),他精神如何墜入絕望深淵。又怎樣逐步適應(yīng)生活困境,怎樣因生存欲望而激發(fā)生命搏斗。更值得指出的是,此書不盡是見證性的寫實(shí)。作者出生于法國望族世家,是位有文化修養(yǎng)之藝術(shù)家。他呈示了深度的內(nèi)心歷程,在探求與轉(zhuǎn)變之中,他也享受到愛情之光照,甚至某種程度之歡愉。您說您有緣結(jié)識作者,并說讀了此書后極為感動。我相信未來的中國讀者也都會感同身受,從中獲得啟示的。我衷心祝賀您完成了這項(xiàng)饒具意義的翻譯工作?!瘫б?/pre>

內(nèi)容概要

  于格·德·蒙達(dá)朗拜爾是名才華橫溢的年輕藝術(shù)家(電影制作、記者、畫家),他旅居紐約華盛頓廣場旁一條藝術(shù)家聚居的小街。英年失明,無論對任何人來說都是難以承受的災(zāi)難,何況對一個畫家呢?他身處死亡與重生之間。于格以極為真摯的口吻,不屈不饒的精神,富有哲理的思想和他的幽默風(fēng)格寫下他失明前后的生活軼事,特別是對他重新獲得的這個世界,對不可見的世界的思索與追求。
  在他的口中、筆下,有很多的敘述都是那么富有詩意,并且栩栩如生。使我們立即感到如聆其聲、如臨其境。還有他的黑色幽默手法,他的敏銳思想和其坦蕩透徹的個性,以及鮮明的文化烙印都是引人入勝、令人深思的。于格自由豪放的性格,博學(xué)以及鮮明的個性,他酷愛生命的人生態(tài)度,令人們?yōu)橹袆?。書中大段的濃郁文字也傳達(dá)出作者對生活、愛情、以及生命意義的獨(dú)特見解和深層思考。也許,于格并不是所謂的完美無瑕的英雄,這本書也并不僅是一本激勵人們樂觀向上的勵志書,可貴的是他以誠實(shí)、坦率的態(tài)度記錄了一個畫家失明后的掙扎、疼痛與煎熬。使我們真實(shí)地看到他那超人的毅力,他那熾熱的生活態(tài)度和不斷的追求與探索的舉動。

作者簡介

  于格·德·蒙達(dá)朗拜爾(Hugues de
Montalembert),1943年出生于法國西北部諾曼底一個五代軍宦的貴族家庭。少年時博覽群書,精通繪畫,大學(xué)時就讀法律,二十五歲的他拋開優(yōu)越的生活,去闖蕩世界。在美國期間,他曾從事拍攝紀(jì)錄片電影、記者、畫家等不同職業(yè)。1978年某日,兩名吸毒歹徒上門搶劫,他被窮兇極惡的暴徒潑來的硫酸燒毀了眼睛組織。經(jīng)過多次醫(yī)療努力,最終不幸成為盲人,年僅三十五歲。
  經(jīng)過這場不可承受的痛苦,他在絕望中掙扎、苦思、追索。在愛情的激勵下,通過再教育的訓(xùn)練,他的生命重新煥發(fā)出活力。他以不屈不饒的精神開始寫作生涯,以自己的親身經(jīng)歷揭露、痛斥暴力行徑,至今,他已經(jīng)出版四部小說。他熱愛中國,曾多次在西安外國語學(xué)院工作。
  此書一經(jīng)出版就引起很大轟動,幾家電視臺專訪,各大報(bào)紙爭相報(bào)道,曾先后被譯為英文、意大利文、西班牙、德文等。在法國暢銷十六萬多冊。在歐洲暢銷數(shù)十萬冊,至今仍是年輕人自我奮進(jìn)的勵志經(jīng)典。

書籍目錄

在紐約遭受襲擊
預(yù)兆
哈爾蘭瑪?shù)姆冀?br />我的非洲父親阿奧
醫(yī)院以及人造眼淚
耶穌教父
望加錫
清理污垢
第一次手術(shù)后,我仍然保留雙目
我害怕會嚇著她
外部世界
厭惡的生活
直走
燈塔中心的再教育訓(xùn)練
孤獨(dú)
瓦露赤卡
沒有撞成碎片的墻壁
巴黎
我的母親-優(yōu)(Yo)
“閉上雙眼睡覺”
禁錮強(qiáng)制協(xié)奏曲
狂熱的愛情
晝夜漫步
巴塞羅那之一,尖刻的注視
看不見的誘惑
偶然的臺球
切斷魔牛的咽喉
墨西哥
奇遇被淹沒
巴塞羅那之二,黑暗和關(guān)閉的迷宮
巴厘島,在一條開膛的船上吊起白帆
在爪哇海里清洗死亡
愛你,沙子沒能由黑變白
黑夜盲行
新加坡
哈馬說到“鴉片”
火山的光焰驅(qū)散黑夜
譯者題跋
作者后記

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁:   我住進(jìn)這所醫(yī)院一月有余,這里的時間節(jié)奏和我以往的生活有著天壤之別。 這瓶人工眼淚護(hù)理水,真是活像一件護(hù)身符懸掛在我的睡衣上。不知為何,護(hù)士們老是忘記這個簡單的護(hù)理。然而,這種護(hù)理對我卻是十分重要的,它能夠阻止燒傷的眼睛脫水,還能嚴(yán)防眼睛喪失所有的生理機(jī)能,并盡可能地避免未來的其他麻煩。我不斷地按電鈕,要求他們來為我滴灑眼藥水,有人回答說: “過一會兒”。可是一個小時已經(jīng)過去了,我的眼睛早就應(yīng)該做濕潤護(hù)理了。又過了一會兒,還是沒有人來。我重新再按電鈕,護(hù)士過來說道: "Oh I'm sorry.I forgot."她轉(zhuǎn)身又走了,而且再也沒有過來。換班了,新來了一位女護(hù)士。我重新提出要求,我開始怒火中燒,我為能得到這些簡單護(hù)理所做的努力實(shí)在感到疲倦。無可奈何,最終她們只能委托我——親自為自己做滴灑眼睛的工作。我十分需要用它持續(xù)不斷地澆灑、濕潤我的眼睛。最初,我以為是她們對我漠不關(guān)心,這沒準(zhǔn)兒是錯誤的。但是,這種疏忽大意的后果可能是極其嚴(yán)重的。我并不是為我的怒氣來辯護(hù),護(hù)士們反倒很習(xí)慣我的令人奇怪的好脾氣。 我感覺不太對勁,到了上午九十點(diǎn)鐘了,我仍然處于半睡眠狀態(tài),一副昏昏欲睡的’樣子。我覺得自己非常木呆愚笨,腦子好似失靈。這是心理上的反映嗎?也許是的??墒?,我懷疑到每天早晨她們給我送來的,裝在一個平底大口紙杯里的藥片?!斑@些藥是為了刺激胃口和幫助消化的”,我用手指尋找到兩個長形膠囊,兩個中間隔有一道裂縫的扁狀園形藥片。藥片的形狀和裂縫引起我滿腹疑慮。 “這是……這是什么藥?” “鎮(zhèn)靜藥劑瓦立秀木(Valium)?!?“我從來沒要求用這種瓦立秀木。” “這是醫(yī)生開的藥方?!?我取出那兩枚藥片,把它們投進(jìn)煙灰缸內(nèi)。 “從今天開始,就別再給我瓦立秀木藥了。即便給我也沒用,我會把它扔了的?!?“您弄錯了,這藥有助于你鎮(zhèn)靜和更有效地承受精神上的打擊?!?“如果我需要的話,我會提出要求的?!?在沒有告知我的前提下,醫(yī)生有什么權(quán)力在我的體內(nèi)采用這種麻醉藥品!其后果,這種半睡眠狀態(tài)使我萬分焦慮、十足恐慌,我還以為這是我腦神經(jīng)經(jīng)受刺激以后的反應(yīng)。這次大腦和思想的失控,使我看到我的潛在意識極其懦弱。我接受了我自己這部分的弱點(diǎn),是由于我無法控制它,正如他們所云,在此情況下采用這種藥是暫時的,也是必要的。

后記

該書中敘述了我們的離別情景。幾年以后,當(dāng)這本書的寫作差不多終于結(jié)束之際,我把書稿一經(jīng)交給出版社就決定立即奔赴印度。因?yàn)?,我聽人說過,瓦露赤卡在克什米爾地區(qū)一帶的喜馬拉雅山旅行跋涉。整整兩個月當(dāng)中,我疾步走在靠近冰川、位于大高原上的森林里,我穿越了拉達(dá)克(Ladakh)、詹絲卡(Zanskar)高原山谷。在旅途上我時而步行,時而騎驢。偶然間,我會出乎意外地遇見個批發(fā)干果的商販,或者一位出游的和尚。然而,我沒有找到瓦露赤卡,但是我重新找到了自由。身體的和精神上的自由。該書在好幾個國家贏得了很大榮譽(yù),這令我感到無限鼓舞,并讓我得以繼續(xù)寫作。為了樹立個人風(fēng)格,我重返印度尼西亞,又先后來到葡萄牙、法國和意大利各生活一段時間。在意大利時我沒有錯過命運(yùn)的機(jī)遇,或者是說捕捉到了讓人孜孜不忘的追求。我遇見著名的芭蕾舞女明星G小姐,還有鼎鼎大名的法國舞蹈編舞莫里斯?貝嘉(Maurice Bejar)先生。我們產(chǎn)生了合作的欲望,即由我挑選音樂段落,他倆編寫舞劇故事情節(jié)和舞蹈設(shè)計(jì)。整整四年當(dāng)中,我們從威尼斯到巴黎,自羅馬到開羅,經(jīng)華沙到東京,到處推廣演出我們的舞劇。這在紐約的醫(yī)院病床上,我從未設(shè)想過這般美妙的職業(yè),這一切讓我感到心花怒放。但是,由于這位芭蕾舞女演員的熱情蒸發(fā)散盡,這些精彩難忘的演出又突然間永久性地結(jié)束了。1985年左右,在巴黎我結(jié)識了幾位來自西安的年輕人,他們分別從事法文教學(xué)、骨科醫(yī)學(xué)、生化研究等不同領(lǐng)域。這條友誼之線是由我的朋友,在西安外國語學(xué)院工作的讓.德米里拜爾為我們牽引起來的。在我的旅行生涯里,包括在失明以前和以后的階段,不知不覺中我已經(jīng)環(huán)繞了世界。但是,至今我還從來沒有闖入過中國。我怎么也沒想到在巴黎這間簡樸的學(xué)生宿舍里,中國正向我打開了大門。由于過去我對中國的情況不甚了解,這次的相見,對于我來說完全是個新發(fā)現(xiàn)。需要說明的是,在那個年代,在地球的這一邊,中國這塊土地幾乎被遺忘了。通過幾次交談,我看到我原先的思想偏差就像地球與冥王星一樣遙遠(yuǎn)。我發(fā)現(xiàn),雖然我們的歷史文化背景有所不同,可是我們雙方對相同的題目一樣著迷,我們雙方擁有相同的幽默感,乃至連我們的質(zhì)問也能彼此分擔(dān),只是有時看問題的角度不同而已。這個發(fā)現(xiàn),推動了我思想上早已形成常規(guī)的懶惰,我開始懷疑我以前的信念,以致迫使我重新考慮我個人的前景。突然之間,我的生活又變得富有冒險(xiǎn)性了。年輕的法文老師郭太初精確、隨意地為朋友們做翻譯,同樣也為我敞開他們的內(nèi)心世界。笑聲不斷,友誼相隨。他們走后,我向他們保證要去“那邊”探望他們。時光流逝如水,1995年的某日,我結(jié)束了在澳大利亞的一段工作,決定離開那里后前往中國。我一共停留三周,在西安外國語學(xué)院曾作幾場報(bào)告,報(bào)告會往往會對歐洲、美國、西方的青年,以及生活和期望等內(nèi)容進(jìn)行很開放的討論。我感覺到這批朝氣蓬勃的中國青年人長于回顧以往,展望未來。同時,在西安市的邊緣地區(qū),秦始皇、漢武帝、唐代武則天等高陵大墓,特別是司馬遷祠,碑林博物館的塊塊碑石在告訴我,他們中間每一個人都是這悠久輝煌文化遺產(chǎn)的擁有者。我和朋友們繼續(xù)長久的探討,而且又結(jié)識了一些新朋友。2001年,我第二次重返西安,這一次我在西安外國語學(xué)院法語系工作了半年之久。在工作之余,我們還沿著古道絲綢之路,尋覓悠久燦爛的古代文明蹤跡……通過接觸和觀察,我認(rèn)識的中國人民,很快地成為了我勇敢和現(xiàn)實(shí)主義的榜樣。他們懂得在不由我們意愿決定的強(qiáng)暴或運(yùn)動面前,在似將被毀滅的情形之下,好似暴風(fēng)驟雨中的蘆葦一樣的百折不撓。他們認(rèn)識生活應(yīng)是美好的,生命才是最可貴的。因此,我寫這本書并不只是以此敘述我個人的悲劇,我們應(yīng)該視它為人類世界中又一件強(qiáng)暴事實(shí)的紀(jì)錄。為了這個目的,我愿意充當(dāng)一名見證人。我十分感謝我的朋友桑韶華所作的翻譯工作,由于她的努力,使我方能著手和中國人民開始對話,借以傾吐衷腸。她還四處搜尋照片,為中文版增加了活力。(大多數(shù)照片首次發(fā)表)在此,我還要感謝國內(nèi)出版界的朋友們。對于我來說,中國人的家院里擁有許多的秘密花園。有時候,經(jīng)常是出乎意料地,有人為我打開一扇花園的門。我總是被那些簡樸端莊、清新嬌嫩的花朵所折服,自然也為它們的能量所贊嘆。我以為,這本書也正是我心中花園的大門,我誠懇地邀請中國讀者朋友特此光臨。于格?德?蒙達(dá)朗拜爾二零零五年十月于巴黎

媒體關(guān)注與評論

它不僅僅是一部盲人的自傳作品,也并不是一項(xiàng)單純的創(chuàng)作。確切地說它是一部文學(xué)作品,是一部杰出、嚴(yán)酷,時而諷刺時而感悟并具有多姿多彩的作品。硫酸損壞了他的雙眼但并沒能把于格內(nèi)心世界的景象和陽光燒毀、熄滅。——《費(fèi)加羅報(bào)》(le Figaro)恐怖,激動人心,富有詩意,黑色幽默… 他是一個被命運(yùn)摧毀的藝術(shù)家,更是一個具有極高潛力的作家?!缎瞧谔祀娪崍?bào)》(Sunday Telegraph)在這部作品中作者沒有自憐。這是部詼諧有趣,充滿詩情畫意,黑色幽默,令人不安。是一部卡夫卡式的作品?!秱惗貥?biāo)準(zhǔn)報(bào)》(The London Standa)令人驚奇,具有教育性,能啟發(fā)靈感。是一個令人難忘的經(jīng)歷?!队^察雜志》(The Observer)保羅?貝利Paul Bailey 他忽然陷入荒謬的醫(yī)院和再教育中心……一個男人驚人的經(jīng)歷,他的毅力勢不可擋?!对鐖?bào)》(Le matin )就像作者的人生經(jīng)歷,這是一本內(nèi)容極其豐富的書。它開闊,令人好奇,充滿生氣,幽默。絲毫不做作,十分真誠。這本書像一片映著自己樣子的刀片一樣令人心驚?!渡铍s志》(La vie)傲然富有才氣,通過這場愚蠢的悲劇他始終坦誠而自尊。這個男人定會領(lǐng)悟到人們的理解。這本書觸及到真正的詩意!作者堪位才華橫溢的新作家!——《洛杉磯時報(bào)》(Los Angeles Times)這是一本讓人感嘆,富有感性和詩意的書,一切令人無法抗拒,因?yàn)橐磺卸际钦鎸?shí)的。作者是對視覺概念作了最好的定義?!冻霭嬲咧芸罚╬ublishers weekly)這是個非常引人入勝的故事。于格的寫作風(fēng)格,在感覺上有一種驚人的直接感受。他的書成功的把我?guī)ьI(lǐng)到一個盲人所經(jīng)歷的世界。當(dāng)我們讀著這個男人的生命和損失時,我們知道他獲得了新生,他成功地寫下這本響當(dāng)當(dāng)?shù)臅?。——《小姐雜志》( mademoiselle magazine)這本書不僅只是一本以第一人稱所寫的悲劇和如何改變一個受害者的經(jīng)歷,它已經(jīng)超越了它的本身的文學(xué)類型。于格用一種抒情,富有激情的文筆寫出他的蛻變,即使惡性事故使他突然失明,他仍是以前的那個他,他仍然擁有自由?!缎瞧谌锗]報(bào)》(The mail on Sunday magazine)

編輯推薦

《失去雙眼,重組世界》被譽(yù)為法國版《假如給我三天光明》,暢銷歐洲數(shù)十萬冊,他涅槃重生的人生點(diǎn)亮我們生活的心燈!數(shù)十幀珍貴照片首度出版,全面修訂后再度問世。法國著名華裔作家、法蘭西學(xué)院終身院士程抱一寫下感動的文字,著名畫家靳尚誼推薦!他的人生如鳳凰涅槃一樣重生,他擺脫絕望的荊棘,他超越自我的意志力為我們點(diǎn)明生命的心燈!《失去雙眼,重組世界》一經(jīng)出版就引起極大轟動,先后被譯為英文、意大利文、西班牙文、德文等,在歐洲暢銷數(shù)十萬冊,至今仍是年輕人自我奮進(jìn)的勵志經(jīng)典。

名人推薦

我首次聽到于格的名字是一九八五年,那時我在西安。來到巴黎以后,我們真正結(jié)識當(dāng)始一九九七年。我們很快成為無話不說的好朋友。我曾幾次向他索求這部自傳體小說。(書店脫銷)陰差陽錯,一直等到二零零三年十二月十三日,他才將把這本寫于二十幾年前的書贈送于我。當(dāng)晚,我翻閱著,淚水不止一次地遮住我的雙眼,以致無法閱讀下去。 我非常欣賞他自由豪放的性格,十分敬仰他酷愛生命的人生態(tài)度。凡與他有過一面之交的人也都被他的豪爽、博學(xué)以及鮮明的個性所吸引。當(dāng)我讀完最后一頁,掩卷閉目,思緒如潮涌。誰知竟涌出來個心愿,我想將之翻譯成中文,推薦給我的中國朋友。激動之余,我把這個想法告訴了于格,他的反應(yīng)是那么的興奮??墒牵陂_始工作之后,我方然得知自己的法語水平是多么有限,在本書里,作者敘述了大量的復(fù)雜心理活動,和一系列的夢幻或似夢非夢的境界。他還運(yùn)用較多的現(xiàn)實(shí)與夢境、過去與現(xiàn)狀摻揉交錯,錯位敘述的處理手法,以及采用古希臘神話的若干典故等等。也許是畫家的天性,特別是為了杜絕與視覺世界失去緊密聯(lián)系,他執(zhí)著的追求實(shí)踐多種感官、記憶、想象性視覺神經(jīng)的日常性訓(xùn)練。在日常的生活里,他總是自然而然地說:“我看,我看到,讓我看看”等等口語。因此,在他的口中、筆下,有很多的敘述都是那么富有詩意,并且栩栩如生。使我們立即感到如聆其聲、如臨其境。還有他的黑色幽默手法,他的敏銳思想和其坦蕩透徹的個性,以及鮮明的文化烙印都是引人入勝、令人深思的。書中大段的濃郁文字也傳達(dá)出作者對生活、愛情、以及生命意義的獨(dú)特見解和深層思考。也許,于格并不是所謂的完美無瑕的英雄,這本書也并不只是一本激勵殘疾人樂觀向上的勵志書,可貴的是他以誠實(shí)、坦率的態(tài)度記錄了一個畫家失明后的掙扎、疼痛與煎熬。使我們真實(shí)地看到他那超人的毅力,他那熾熱的生活態(tài)度和不斷的追求與探索的舉動。在翻譯的過程中,我有幸能時而向他本人請教。有一次,他為我出示收藏在書柜中的一本本書寫手稿,字跡密密麻麻,但并不凌亂。從那一排排堅(jiān)定有力的手寫字體里邊,我又一次看到他不可摧撼的堅(jiān)韌性。他還告訴我這樣一個故事,在巴厘島的一農(nóng)家小屋里,他日日不停地艱苦寫作,一天早上,他來到桌前坐下,請每天來此幫他料理雜事的漁民朋友為他翻到前一天寫的最后一行,朋友翻了幾下說:“沒有,”再翻一頁,“什么也沒有,”那你把本子轉(zhuǎn)過來看看,是不是寫在另一面了?“沒有,什么也沒有?!痹瓉恚蛱焖挠凸P沒有墨了。結(jié)果,一整天的辛苦寫作付之東流。他還告訴我,書大致寫完,只是第一章他無論如何也寫不下去,他只好拿起錄音機(jī)口述。整整一章,一氣呵成,一字未加,一字未減。從中我們不難體會他書寫這本書時付出的雙倍、甚至乘以幾倍的艱辛。還有一次,在意大利的電視專訪節(jié)目中,記者問他,您看不見了,每當(dāng)您聽到他人講到“看見”、“看到”這一類話題的時候,您心里一定很難受吧?他回答道:“從不。真正讓我感到難過的是那些有眼‘無珠’的人,我很遺憾他們看不到多少東西,看不見人世間的真、善、美。” 記者再問,“自從您失明以來,您切身感到最缺少的是什么?”他感到最最缺少的是能夠“目睹地球之美,觸摸落日彩霞?!庇浀们安痪茫以诰W(wǎng)上給他發(fā)郵件,由于電腦里的中文系統(tǒng),在他的法文回信中總會夾雜著三三兩兩的奇異漢字,很是滑稽。我忍不住和他開玩笑地說,你現(xiàn)在的中文寫得真不賴,他無限深情地回答:“韶華,你知道,我是多么渴望看看這些漢字啊?!笔堑?,遭此不幸,的確給他造成了難以彌補(bǔ)的遺憾。但是,堅(jiān)強(qiáng)的他,仍然保留了他往日的爽朗大笑,并且笑得坦坦蕩蕩。作為半路盲人,他對得與失,真與偽,美與丑,善與惡等問題現(xiàn)象,有著特別深刻和不同凡響的見解。無論是與他長期接觸,還是與他片刻聊天,我們都會多少產(chǎn)生一種敬佩和自省心理。我想,我之所以渴望將他的事跡轉(zhuǎn)告給我的中國朋友,無疑是深深受到他人物本身的激勵,或者是感悟到一種文化信使似的責(zé)任感吧。我由衷地想說:廣大讀者,特別是青年朋友們,假如在你們的生活里遇到困難和不幸的話,假如你或她一時陷入精神黑谷之時,你們決不能輕易喪失生活勇氣,更不應(yīng)該為在進(jìn)取過程中所遇到的障礙而氣餒。我們要以珍惜生命、熱愛生活的態(tài)度面對人生,要以不畏艱辛、不懼坎坷奮進(jìn)前行的意志來渡過難關(guān)。于格是個誠實(shí)的人,當(dāng)醫(yī)生宣告他不能復(fù)明以后,百般苦思,他立志做個正常的人。歷盡千辛,憑著堅(jiān)毅的性格,他首先學(xué)會了獨(dú)立生活的技巧,繼而敞開心窗,打破了盲人的禁忌,在黑暗中得以重生———重新?lián)碛辛俗杂伞?他以令人信服的語言告訴大家:在肉體慘遭毀滅之時,剩下的是什么呢?是精神!只有精神不倒才可以重新站立起來,才可以獲得新生,才可以讓生命展現(xiàn)出不朽的意義。當(dāng)然,除此之外還有來自社會、朋友和家人的幫助。在此。我期望通過于格的故事,直接或間接地給予大家一些啟示,讓我們的生命煥發(fā)出最大的光亮。我是第一次做翻譯小說的工作,想必遇到不少困難。為了能夠準(zhǔn)確表達(dá)其文其義,我的確像在修復(fù)一幅巨大油畫般的精心工作。如果說于格在黑暗中以鋼筆代畫筆繪出他生命的心曲,那么我是在極力選用最準(zhǔn)確、最優(yōu)美的音符和色彩來再現(xiàn)他人生的杰作。在翻譯中,我常常完全進(jìn)入狀態(tài),我隨著于格腳步而行。時而緩慢,時而頓足,時而豁然開朗并會心一笑。 經(jīng)歷了一年來的自我磨練和工作堆積,我終于看到耕耘后的收獲。我想我之所以能夠完成這部書的翻譯,完全是被于格的精神所感動所激勵,還有家人的關(guān)切與支持。有一天,我實(shí)在累了,我想中途停下找另人翻譯后十章。我丈夫當(dāng)即說:“做事理當(dāng)有始有終,憑你對于格的了解,憑你對文學(xué)的理解、喜愛,再難還有比于格做個正常人難嗎”?當(dāng)這本書出版之際,我的感激之情油然而生。我首先感謝于格,他一開始就非常信任我能夠完成此任。我要感謝我丈夫雷納,他經(jīng)常回答我的不解之問。還有女兒馬征,她不厭其煩為我掃了我的電腦盲。特別使我感動的是,程抱一先生(作家、詩人、書法家、法蘭西學(xué)院院士,fran?ois Cheng)在百忙之中閱讀了這本書的翻譯手稿,并給予我許多鼓勵與具體指正。我還要感謝前教育部付部長韋鈺女士,她對于格和本人的關(guān)助與鼓勵令人難忘。 借此機(jī)會,我誠摯地向凡是支持、幫助過我的朋友們和出版社的朋友們深表謝意?!I厝A可謂過目不忘!于格以他令人恐懼的真實(shí)經(jīng)歷寫成的這個故事一定會使每個讀者難以忘懷。——Alan Sillitoe 英國小說家,兒童圖書作家,劇作家和評論家

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    失去雙眼,重組世界 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)9條)

 
 

  •   我有時候會莫名地感到不安和對未來的憂慮,但是要我說因?yàn)槭裁淳唧w原因,我也說不清。我想你也許也會有這個時刻。但是,當(dāng)我讀到一本好書的時候,我的心便會沉靜下來,不為外物所擾,這大概就是所謂的精神給予的神奇力量吧。起初被這本書的封面的宣傳語法國版的《假如給我三天光明》所吸引,因?yàn)楹悇P勒的故事在我上學(xué)時期曾經(jīng)給了我莫大的鼓舞。主人公于格先生傲然而富有才氣,硫酸損壞了他的雙眼但并沒能把他內(nèi)心世界的景象和陽光燒毀、熄滅!這本書告訴我,不論順境與逆境,一個人的毅力勢不可擋!
  •   這本書我看到報(bào)紙上推薦買的,真正拿到手上翻開時,我沒想到里面還有那么多張照片,從照片里我就強(qiáng)烈感受到了這個人的難以想象的經(jīng)歷,更難以置信的是他的剛毅與堅(jiān)強(qiáng)。我真的感受到了作為一個人的生命中的光彩,是能夠發(fā)光的,我深刻體會到了作為人的魅力與力量。我讀的時候,有時真的不忍再讀,但是,又是于格的堅(jiān)持與魅力讓我一直心里惦記著沒有讀完的章節(jié)。可以說,這是我今年讀的最好的一本書!真的!
  •   聆聽了作者本人的講座,閱讀此書對于人生有了新的認(rèn)識!生命需要不斷的精彩和輝煌!感謝于格!
  •   還沒讀完,但是非常震撼,于格本人太有魅力了!
  •   一個失明的人都能做得那么好,我相信自己也能做到最好。
  •   書送來的時候,剛開始沒有仔細(xì)看。后來吃完飯回來仔細(xì)看一下了。 書從127頁以后都被撕裂開一個小縫??赡苁怯捎谶\(yùn)送的路上出現(xiàn)的意外。
  •   很震撼的書,給人力量,作者的正能量無比強(qiáng)大,給我指引方向
  •   值得一讀,值得珍藏
  •   書開頭幾頁的照片比較有意思,后面一般
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7