綠野仙蹤

出版時(shí)間:2011-10  出版社:清華大學(xué)出版社  作者:(美)鮑姆 著,王勛 等編譯  頁(yè)數(shù):185  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

前言

萊曼·弗蘭克·鮑姆(Lyman Frank Baum,1856-1919),美國(guó)兒童文學(xué)之父,自稱“奧茲國(guó)皇家歷史學(xué)家”。    1856年5月15日,鮑姆生于美國(guó)紐約州。父親因開采右油發(fā)了大財(cái),他的童年是在田園詩(shī)般的山莊中度過的。由于他患有先天性心臟病,因而受到家人的特別關(guān)照,任由他發(fā)展自己的興趣愛好。鮑姆從小就喜歡寫作,并且在年少時(shí)就展露了寫作才華。成年后的鮑姆做過編輯、記者、演員。農(nóng)場(chǎng)主和劇院老板等,但其最大的成就還是在兒童文學(xué)創(chuàng)作領(lǐng)域。    1897年,他編著出版了《鵝媽媽的故事》,該書一經(jīng)出版便獲得成功,并一度成為當(dāng)時(shí)的最暢銷圖書。19—00年,鮑姆出版了被認(rèn)為是美國(guó)歷史上的第一部童話巨著《綠野仙蹤》(或稱《奧茲國(guó)的魔法師》),該書出版后好評(píng)如潮。這部作品在美國(guó)少年兒童中引起了轟動(dòng),其后被改編為舞臺(tái)劇,在芝加哥上映。20世紀(jì)30年代末,該作品被拍成電影,轟動(dòng)一時(shí)。該片在我國(guó)上映時(shí),片名譯作《綠野仙蹤》,該名因此一直沿用至今。在讀者的一再要求下,鮑姆又以《綠野仙蹤》為基礎(chǔ),以他虛擬的“奧茲國(guó)”為背景,為該書寫了13部續(xù)集,并同樣受到青少年讀者的普遍喜愛。鮑姆將自己的童話書寫成為與格林、安徒生完全不同的“新童話”,力求為孩子們感到開心而寫。在他的童話書中,延續(xù)了古老童話書的驚奇與歡樂,卻告別了悲傷與罪惡。為此,他甚至寫道:“世世代代流傳的古老童話,在今天的兒童圖書館里,也許只能被歸為‘歷史類’,因?yàn)闀r(shí)代已經(jīng)產(chǎn)生了一系列新的‘傳奇故事’。其中,老一套的妖怪、侏儒和仙女消失了,連同所有恐怖的、讓人血液凝固的故事,以及作者的道德說(shuō)教都一起消失了?,F(xiàn)代教育中包含著道德,因而,現(xiàn)代孩子從那些傳奇故事中尋找的只是娛樂,討厭看到令人心煩的事情。”    在鮑姆眾多的童話小說(shuō)_中,《綠野仙蹤》是他的代表作,同時(shí)也是他的作品中藝術(shù)成就最高的著作,是世界兒童文學(xué)的瑰寶,深受到世界各地讀者的喜愛。在中國(guó),《綠野仙蹤》同樣是最受廣大青少年讀者歡迎的經(jīng)典童話作品之一。作為世界童話文學(xué)寶庫(kù)中的經(jīng)典之作,它影響了一代又一代人的美麗童年、少年直至成年。目前,在國(guó)內(nèi)數(shù)量眾多的《綠野仙蹤》書籍中,主要的出版形式有兩種:一種是中文翻譯版,另一種是中英文對(duì)照版。其中的中英文對(duì)照讀本比較受讀者的歡迎,這主要是得益于中國(guó)人熱衷于學(xué)習(xí)英文的大環(huán)境。從英文學(xué)習(xí)的角度來(lái)看,直接使用純英文的學(xué)習(xí)資料更有利于英語(yǔ)學(xué)習(xí)。考慮到對(duì)英文內(nèi)容背景的了解有助于英文閱讀,使用中文導(dǎo)讀應(yīng)該是一種比較好的方式,也可以說(shuō)是該類型書的第三種版本形式。采用中文導(dǎo)讀而非中英文對(duì)照的方式進(jìn)行編排,這樣有利于國(guó)內(nèi)讀者擺脫對(duì)英文閱讀依賴中文注釋的習(xí)慣。基于以上原因,我們決定編譯《綠野仙蹤》,并采用中文導(dǎo)讀英文版的形式出版。在中文導(dǎo)讀中,我們盡力使其貼近原作的精髓,也盡可能保留原作簡(jiǎn)潔、精練、明快的風(fēng)格。我們希望能夠編出為當(dāng)代中國(guó)讀者所喜愛的經(jīng)典讀本。讀者在閱讀英文故事之前,可以先閱讀中文導(dǎo)讀內(nèi)容,這樣有利于了解故事背景,從而加快閱讀速度。同時(shí),為了讀者更好地理解故事內(nèi)容,書中加入了大量的插圖。我們相信,該經(jīng)典著作的引進(jìn)對(duì)加強(qiáng)當(dāng)代中國(guó)讀者,特別是青少年讀者的人文修養(yǎng)是非常有幫助的。    本書主要內(nèi)容由王勛、紀(jì)飛編譯。參加本書故事素材搜集整理及編譯工作的還有鄭佳、趙雪、劉乃亞、熊金玉、李麗秀、熊紅華、王婷婷、孟憲行、胡國(guó)平、李曉紅、貢東興、陳楠、邵舒麗、馮潔、王業(yè)偉、徐鑫、王曉旭、周麗萍、熊建國(guó)、徐平國(guó)、肖潔、王小紅等。限于我們的科學(xué)、人文素養(yǎng)和英語(yǔ)水平,書中難免會(huì)有不當(dāng)之處,衷心希望讀者朋友批評(píng)指正。

內(nèi)容概要

  《綠野仙蹤》是20世紀(jì)世界上最偉大的童話文學(xué)之一。故事的主人公多蘿茜是一位心地善良的小姑娘。一天,她被一場(chǎng)突如其來(lái)的龍卷風(fēng)刮到了一個(gè)陌生而神奇的國(guó)度——奧茲國(guó)。為了回家,多蘿西到翡翠堀尋求巫師奧茲的幫助。一路上,她陸續(xù)結(jié)識(shí)了一些朋友:想要一個(gè)頭腦的稻草人、希望有一顆心臟的鐵皮人和渴望獲取勇氣的獅子。他們互相幫助,歷盡艱險(xiǎn),憑借非凡的才智和頑強(qiáng)的毅力,終于實(shí)現(xiàn)了各自的愿望。
  該書一經(jīng)出版,很快就成為當(dāng)時(shí)最受關(guān)注和最暢銷的兒童文學(xué)作品,至今被譯成世界上幾十種文字,曾經(jīng)先后多次被改編成電影、電視和卡通片。書中所展現(xiàn)的神奇故事伴隨了一代又一代人的美麗童年、少年直至成年。無(wú)論作為語(yǔ)言學(xué)習(xí)的課本,還是作為通俗的文學(xué)讀本,本書對(duì)當(dāng)代中國(guó)的青少年都將產(chǎn)生積極的影響。為了使讀者能夠了解英文故事概況,進(jìn)而提高閱讀速度和閱讀水平,在每章的開始部分增加了中文導(dǎo)讀。同時(shí),為了讀者更好地理解故事內(nèi)容,書中加入了大量的插圖。

作者簡(jiǎn)介

作者:(美國(guó))萊曼·弗蘭克·鮑姆(Baum.L.F.) 編譯:王勛 紀(jì)飛 等

書籍目錄

第一章 龍卷風(fēng)
第二章 會(huì)見芒奇金人
第三章 多蘿茜救出稻草人
第四章 穿過森林
第五章 營(yíng)救鐵皮人
第六章 膽怯的獅子,
第七章 通往偉大奧茲國(guó)的旅程
第八章 致命的罌粟園
第九章 田鼠女王
第十章 城門守衛(wèi)
第十一章 奇妙的奧茲城
第十二章 尋找惡女巫
第十三章 營(yíng)救
第十四章 飛猴
第十五章 真可怕,奧茲的秘密被發(fā)現(xiàn)了
第十六章 大騙子的魔術(shù)
第十七章 氣球是如何起飛的
第十八章 去南方
第十九章 被戰(zhàn)斗樹攻擊
第二十章 秀麗的陶器城
第二十一章 獅子被尊為百獸之王
第二十二章 桂特林王國(guó)
第二十三章 善良女巫格林達(dá)滿足了多蘿茜的愿望
第二十四章 又回到家了

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁(yè):插圖:"Come along, Toto," she said. "We will go to the Emerald City and askthe Great Oz how to get back to Kansas again."She closed the door, locked it, and put the key carefully in the pocket ofher dress. And so, with Toto trotting along soberly behind her, she started onher j oumey.There were several roads near by, but it did not take her long to find theone paved with yellow bricks. Within a short time she was walking brisklytoward the Emerald City, her silver shoes tinkling merrily on the hard, yellowroad-bed. The sun shone bright and the birds sang sweetly, and Dorothy didnot feel nearly so bad as you might think a little girl would who had beensuddenly whisked away from her own country and set down in the midst of astrange land.She was surprised, as she walked along, to see how pretty the countrywas about her. There were neat fences at the sides of the road, painted adainty blue color, and beyond them were fields of grain and vegetables inabundance. Evidently the Munchkins were good farmers and able to raiselarge crops. Once in a while she would pass a house, and the people came outto look at her and bow low as she went by; for everyone knew she had beenthe means of destroying the Wicked Witch and setting them free frombondage. The houses of the Munchkins were odd-looking dwellings, for eachwas round, with a big dome for a roof. All were painted blue, for in this country of the East blue was the favorite color.

編輯推薦

《綠野仙蹤(插圖?中文導(dǎo)讀英文版)》由清華大學(xué)出版社出版。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    綠野仙蹤 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)16條)

 
 

  •   其實(shí)很喜歡這本書的封面,還有紙質(zhì),編排等,但是是我自己太粗心了,沒有看清楚上面寫的中文導(dǎo)讀英文版,以為是中英文內(nèi)容都有,沒想到是一段的中文簡(jiǎn)單介紹,后面具體的內(nèi)容都是英文的。英文不夠好的可能看得比較吃力,不過慢慢看可以順便提高英語(yǔ)。后面要買的友友們要注意看清楚啦!
  •   紙張質(zhì)量很好,內(nèi)容不難,再加上有中文導(dǎo)讀,很贊!
  •   一直都很喜歡故事里的每一個(gè)角色,都那么的富有生命力。童年時(shí)就夢(mèng)想著有這么一群朋友在身邊該是多么好的事啊。
  •   很精致的書。雖然本書有一些偏僻生詞,但聯(lián)系上下文都能猜出來(lái)。對(duì)閱讀有幫助,值得一看
  •   ( ^_^ )不錯(cuò)嘛!很好。。。。。。就是書的一個(gè)角皺了!
  •   還好吧,孩子只看中文
  •   紙質(zhì)發(fā)黃護(hù)眼,但是字母太小間距也小,令我無(wú)法做太多筆記,造成了一定困擾..............嗚嗚嗚,還是感覺虧了似的..............
  •   我已經(jīng)在想保管幾十年以后輸液泛黃的景象了
  •   小時(shí)候特愛看這個(gè)動(dòng)畫片,有空讀讀這原版
  •   印刷精美!很喜歡這裝幀!側(cè)邊都印了花紋,整體看的效果很漂亮!里面的文字是羅馬字體,雖然不是很大,但是印刷的很清晰,看起不是那么差。
  •   經(jīng)典著作!先留著等孩子大了講
  •   是小說(shuō)的第一卷,為中國(guó)發(fā)行的常見版。不錯(cuò)
  •   書的質(zhì)量挺好的,孩子也喜歡,送貨很準(zhǔn)時(shí),下次還會(huì)光顧的。
  •   中文導(dǎo)讀還可以,孩子才幼兒園,一沖動(dòng)買的,留著長(zhǎng)大以后看了。
  •   發(fā)貨速度很快。書挺薄的。如圖所訴。跟網(wǎng)站描寫的一致。內(nèi)容比較簡(jiǎn)單。很滿意
  •   挺適合中學(xué)生閱讀。字的大小也合適。
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7