出版時間:2003-01-01 出版社:中國對外翻譯出版公司 作者:(古希臘)歐里庇得斯 頁數(shù):1472 譯者:周作人
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
《苦雨齋譯叢》體現(xiàn)了翻譯家周作人的主要成就。此外需要說明的是,其中絕大部分(除只有印本存留的《希臘擬曲》、《財神》、《伊翁》、《厄勒克特拉》和《腓尼基婦女》外)都依譯者手稿印行,恢復(fù)了此前印本被刪改的部分,而只有在此基礎(chǔ)之上,才能真正談?wù)撝苁系姆g成就。 周作人是以文學(xué)家、思想家而兼作翻譯家的;受眾(無論論家還是讀者)要一下子把這些身份全盤接受下來,恐怕并非易事。結(jié)果,思想家周作人為文學(xué)家周作人所掩,翻譯家周作人又為文學(xué)家、思想家周作人所掩。迄今為止,“翻譯家周作人”才為學(xué)者剛剛留意,所談猶嫌淺嘗輒止。周氏的翻譯幾占其作品總量的半數(shù),自不宜等閑視之;雖然多屬古典,難入時眼。如欲加以研究,所要求于研究者的又較之他種研究為高,起碼要懂希臘和日本兩門外語。至于我們推出這套《苦雨齋譯叢》,不過是給希望閱讀和計劃研究者提供一點(diǎn)便利罷了,然而于愿足矣。 《歐里庇得斯悲劇集》包括:赫卡柏;圓目巨人;在奧利斯的伊菲革涅亞;安德洛瑪刻;伊翁等內(nèi)容。
作者簡介
周作人 (1885~1967)現(xiàn)代散文家、詩人。文學(xué)翻譯家。原名柵壽。字星杓,后改名奎緩,自號起孟、啟明(又作豈明)、知堂等,筆名仲密、藥堂、周遐壽等。浙江紹興人。魯迅二弟。1901年入南京江南水師學(xué)堂。1906年東渡日本留學(xué)。1911年回國后在紹興任中學(xué)英文教員。1917年任北京大學(xué)文科教授?!拔逅摹睍r期任新潮社主任編輯,參加《新青年》的編輯工作,參與發(fā)起成立文學(xué)研究會,發(fā)表了《人的文學(xué)》、《平民文學(xué)》、《思想革命》等重要理論文章,并從事散文、新詩創(chuàng)作和譯介外國文學(xué)作品。他的理論主張和創(chuàng)作實(shí)踐在社會上產(chǎn)生了很大影響,成為新文化運(yùn)動的重要代表人物之一?!拔逅摹币院螅茏魅俗鳛椤墩Z絲》周刊的主編和主要撰稿人之一,寫了大量散文,風(fēng)格平和沖淡,清雋幽雅。在他的影響下, 20年代形成了包括俞平伯、廢名等作家在內(nèi)的散文創(chuàng)作流派,一個被阿英稱作為“很有權(quán)威的流派”(《現(xiàn)代十六家小品·〈俞平伯小品〉序》)。第一次國內(nèi)革命戰(zhàn)爭失敗后,思想漸離時代主流,主張“閉戶讀書”。30年代提倡閑適幽默的小品文,沉溺于“草木蟲魚”的狹小天地。此時直至40年代所寫的散文,格調(diào)“一變而為枯澀蒼老,爐火純青,歸入古雅遒勁的一途”(郁達(dá)夫《〈中國新文學(xué)大系〉散文二集導(dǎo)言》),影響日益縮小。
書籍目錄
上冊 赫卡柏 圓目巨人 在奧利斯的伊菲革涅亞 安德洛瑪刻 伊翁中冊 海倫 希波呂托斯 厄勒克特拉下冊 瑞斯忒斯 赫剌克勒斯的兒女 請愿的婦女 瘋狂的赫剌克勒斯 腓尼基婦女 跋
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載