法律英語(yǔ)教程

出版時(shí)間:2007-9  出版社:法律  作者:宋雷 編  頁(yè)數(shù):302  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

  法律語(yǔ)言學(xué)(forensic lhngtlistics)是語(yǔ)言學(xué)與法學(xué)交叉而衍生的一門(mén)新的跨學(xué)科科目(interdisciplinary subject)。法律英語(yǔ)(1egal English或the English lrangaage oflaw)隸屬于法律語(yǔ)言學(xué)之下,也可以算做是應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)中的一種專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)(ESP)。近年來(lái),隨著全球化進(jìn)程的推進(jìn),世界政治、經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、法律、文化等互動(dòng)活動(dòng)日益加強(qiáng),我國(guó)也越來(lái)越多地參與進(jìn)世界大舞臺(tái)的各項(xiàng)活動(dòng)之中,由此使得法律英語(yǔ)的重要性和必要性不斷彰顯,法律英語(yǔ)學(xué)習(xí)實(shí)踐和研究也引社會(huì)廣泛的關(guān)注。  盡管沒(méi)有單獨(dú)的語(yǔ)音、語(yǔ)法、拼寫(xiě)體系,法律語(yǔ)言卻仍舊能作為一門(mén)“亞學(xué)科”獨(dú)立存在,其自身的詞語(yǔ)、文體、風(fēng)格等特征,以及內(nèi)含的政治、社會(huì)和文化等諸多因素自然起到了關(guān)鍵作用。法律語(yǔ)言的最大特征在于它的“精英性”,在于它是法律人(1awyer)所掌控的一種技術(shù)。事實(shí)上,所謂的“法律語(yǔ)言”由兩部分內(nèi)容組成。其中一部分為一般性的,處于法律科學(xué)與民族大眾語(yǔ)言鄰接區(qū)域的既含法律常識(shí),又未脫離民族大眾之語(yǔ)言,也即為普通民眾能夠而且應(yīng)當(dāng)理解、運(yùn)用或掌握的通俗法律語(yǔ)言。從嚴(yán)格意義上講,這種語(yǔ)言不是真正意義上的法律語(yǔ)言,其最多可以被稱(chēng)為“準(zhǔn)”法律語(yǔ)言(qllasi-legal lanDlage)或“邊沿性”法律語(yǔ)言(pmriphera1 legal lan-guage)。另一部分才是嚴(yán)格意義上的,屬于真正特殊法律技術(shù)層面上的法律語(yǔ)言,即“法律人的法律語(yǔ)言”,這也是本教材力圖讓讀者掌握之語(yǔ)言。由于西方法治建設(shè)的超前,法律英語(yǔ)的“精英性”尤為突出。致使法律英語(yǔ)成為令許多人生畏的特殊技術(shù)性語(yǔ)言。然而通過(guò)系統(tǒng)科學(xué)的訓(xùn)練和學(xué)習(xí),法律英語(yǔ)也并非不可逾越的火海刀山。當(dāng)然,學(xué)好法律英語(yǔ)也絕非能一蹴而就。任何法律英語(yǔ)文本,無(wú)論是國(guó)會(huì)立法、地方法規(guī)、條例、章程、合同、協(xié)議、遺囑或者法庭書(shū)證等,要想徹底解讀并翻譯它們,必須精通英、漢兩種語(yǔ)言,熟悉中國(guó)的法律以及英美法系的背景知識(shí),并具有法律人(lawyer)的基本理論修養(yǎng),即做到“法人法思維”(thinking like a lawyer)與“法人法語(yǔ)”(speaking like a lawyer)。

作者簡(jiǎn)介

  宋雷,西南政法大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院教授,兼任重慶市翻譯協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)、重慶市外語(yǔ)教學(xué)委員會(huì)常務(wù)理事、重慶市教委高級(jí)職稱(chēng)評(píng)審委員會(huì)評(píng)委,國(guó)務(wù)院政府津貼獲得者,并獲得省部級(jí)獎(jiǎng)勵(lì)多次。主要研究方向?yàn)橛h對(duì)比法律語(yǔ)言學(xué)、英漢法律翻譯理論和實(shí)踐。個(gè)人撰寫(xiě)或主編出版專(zhuān)著、工具書(shū)、教材、論文集等著作二十多部,在《中國(guó)翻譯》、《現(xiàn)代法學(xué)》等刊物上發(fā)表論文和譯文三十余篇,主持完成過(guò)司法部、國(guó)家教委、外專(zhuān)局、重慶市教委等省、部級(jí)科研項(xiàng)目。專(zhuān)著及工具書(shū)等多次為日本、我國(guó)臺(tái)灣地區(qū)等引進(jìn)使用。

書(shū)籍目錄

Lesson 1 Bases of the Legal SystemLesson 2 Sources of English LawLesson 3 Comparing Civil and Criminal LawLesson 4 Something about Civil and Criminal ProceduresLesson 5 The Nature of Tortious LiabilityLesson 6 ContractsLesson 7 The Law of PropertyLesson 8 Intellectual of Property Law and an Introduction to Patent LawLesson 9 Conflict of LawsLesson 10 InstrumentsLesson 11 The WTO Legal System: Sources of LawLesson 12 Foreign Trade in the U. S. ALesson 13 Antidumping Laws in the United StatesLesson 14 A Sales Agency AgreementLesson 15 Credit CardsLesson 16 EC Company LawLesson 17 Regulations for Management of a Company Limited by SharesLesson 18 Laws and Policies Affecting the Transfer of TechnologyLesson 19 Protection of InventionLesson 20 Futures MarketsLesson 21 National Market System for Securities and Securities Information ProcessorsLesson 22 Taxes in the U. S. A.Lesson 23 A Breakthrough in International Arbitration: Switzerlands New ActLesson 24 Protecting Foreign Trademark Rights in Canada

編輯推薦

  《法律英語(yǔ)教程》法律語(yǔ)言學(xué)是語(yǔ)言學(xué)與法學(xué)交叉而衍生的一門(mén)新的跨學(xué)科科目。法律英語(yǔ)(1egal English)隸屬于法律語(yǔ)言學(xué)之下,也可以算做是應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)中的一種專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)(ESP)。近年來(lái),隨著全球化進(jìn)程的推進(jìn),世界政治、經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、法律、文化等互動(dòng)活動(dòng)日益加強(qiáng),我國(guó)也越來(lái)越多地參與進(jìn)世界大舞臺(tái)的各項(xiàng)活動(dòng)之中,由此使得法律英語(yǔ)的重要性和必要性不斷彰顯,法律英語(yǔ)學(xué)習(xí)實(shí)踐和研究也引社會(huì)廣泛的關(guān)注。

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    法律英語(yǔ)教程 PDF格式下載


用戶(hù)評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7