出版時(shí)間:2012-5 出版社:法律出版社 作者:洛德 頁(yè)數(shù):261 譯者:朱沉之
Tag標(biāo)簽:無(wú)
前言
1898年,一位名叫摩根·羅伯特森的潦倒作家編了一個(gè)故事。故事的主角是一艘美輪美奐的大西洋郵輪,其體量之大,前所未有。羅伯特森在他的這艘船上載滿了富有高貴的上流人士,然后在四月的一個(gè)寒夜里將它撞沉在一座冰山之上。這個(gè)故事的主旨似乎是為了表現(xiàn)世間一切的虛妄,而事實(shí)上,當(dāng)這個(gè)故事由M·F·曼斯菲爾德公司于同年首次出版成書時(shí),書名就叫《虛妄》。 十四年之后,一家名叫自星航線的英國(guó)航運(yùn)公司建造了一艘蒸汽船,與羅伯特森小說(shuō)中所描述的那艘船驚人地相似。這艘新郵輪排水量為六萬(wàn)六千噸;羅伯特森小說(shuō)中的船則是七萬(wàn)噸?,F(xiàn)實(shí)中的輪船長(zhǎng)八百八十二點(diǎn)五英尺;虛構(gòu)的輪船長(zhǎng)八百英尺。兩艘船都配備了三個(gè)螺旋槳,最高航速可達(dá)二十四至二十五節(jié)。兩艘船的定員都約為三千人,而且兩艘船配備的救生艇都只夠部分乘客使用。但在當(dāng)時(shí),這似乎并不是什么問(wèn)題,因?yàn)閮伤掖急徽J(rèn)定是“不沉之船”。 1912年4月10日,這艘現(xiàn)實(shí)中的輪船離開(kāi)英國(guó)南安普敦,開(kāi)始她前往紐約的處女航。她搭載的貨物中,包括一本價(jià)值連城的《魯拜集》原稿,以及一群身家超過(guò)兩億五千萬(wàn)美元的乘客。在橫渡大西洋的途中,她也撞上了冰山,于四月的一個(gè)寒夜里沉沒(méi)了。 羅伯特森小說(shuō)中的巨輪名叫“泰坦”;白星航線的這艘船名叫“泰坦尼克”。本書講述的就是她最后一夜的故事。
內(nèi)容概要
《此夜永難忘:泰坦尼克號(hào)沉沒(méi)記》以六十余位“泰坦尼克號(hào)”海難事件幸存者的回憶為基礎(chǔ),生動(dòng)地還原了1912年4月14日深夜這次著名海難發(fā)生時(shí)的場(chǎng)景,以及隨后幾個(gè)小時(shí)驚心動(dòng)魄的求生與救援過(guò)程?! ∽?955年首次出版后,本書即被奉為記錄“泰坦尼克號(hào)”海難事件的經(jīng)典之作,恰如著名作家納撒尼爾·菲爾布里克所言:“從頭至尾,《此夜永難忘:泰坦尼克號(hào)沉沒(méi)記》完全基于‘泰坦尼克號(hào)’海難事件親歷者的回憶,就此而言,后世的研究者與作家無(wú)法望洛德先生之項(xiàng)背,因?yàn)樗麄冊(cè)僖膊豢赡芘c這些親歷者面談。正是由于具備了如此關(guān)鍵的優(yōu)勢(shì),本書不可能被超越,已成為代表諸位幸存者的永恒絕唱。” 1958年,根據(jù)本書改編的同名電影(中文通譯《冰海沉船》)上映。
作者簡(jiǎn)介
作者:(美國(guó))沃爾特?洛德(Lord W.) 譯者:朱沉之 沃爾特?洛德(1917-2002)美國(guó)作家,歷史研究者,先后畢業(yè)于普林斯頓大學(xué)歷史系和耶魯大學(xué)法學(xué)院。就讀耶魯期間,適逢美國(guó)正式參加二戰(zhàn),洛德一度中止學(xué)業(yè),入伍赴歐作戰(zhàn)。戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束,洛德回歸校園,并最終拿到法律學(xué)位。1955年,代表作《此夜永難忘》問(wèn)世,轟動(dòng)一時(shí)。此后,洛德佳作頻出,三十年間共創(chuàng)作出版了十一部暢銷書,成為“敘述史”(narrative history)領(lǐng)域的一代名家。與帕金森病抗?fàn)幎嗄曛?,洛德?002年過(guò)世。 朱沉之:耶魯大學(xué)畢業(yè),暫為自由譯者。
書籍目錄
《此夜永難忘》 (美)沃爾特?洛德 著 朱沉之 譯 《東京上空三十秒》(即出) (美)泰德?W?羅森上尉 著 朱沉之 譯 《回來(lái)的路》(即出) (波蘭)斯拉沃米爾?拉維茨 著 張富華 譯 《孤筏重洋》(即出) (挪威)托爾?海爾達(dá)爾 著 朱啟平 譯 And more……
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁(yè): 第一章 “又一次返航貝爾法斯特!” 在白星航線的新郵輪泰坦尼克號(hào)高高的嘹望臺(tái)上,嘹望員菲德里克?弗里特正凝視著這個(gè)美得讓人心醉的夜晚。安詳,清澈,寒冷刺骨。今晚沒(méi)有月亮,但無(wú)云的天空中布滿了星星。大西洋就像一面擦得錚亮的玻璃;人們后來(lái)說(shuō),他們從來(lái)沒(méi)有看見(jiàn)它如此平滑過(guò)。 這是泰坦尼克號(hào)前往紐約的處女航的第五夜。顯而易見(jiàn)的是,她不僅是世界上最大的輪船,其雍容華貴更是無(wú)可匹敵。甚至連乘客的狗也一樣雍容華貴。約翰?雅各布?阿斯特帶著他那條名叫“奇蒂”的艾爾谷犬。哈珀出版公司的亨利?哈珀帶著他鐘愛(ài)備至的北京犬“孫逸仙”。費(fèi)城的銀行家羅伯特?W?丹尼爾帶著他剛從英國(guó)買的一條拿過(guò)頭獎(jiǎng)的法國(guó)牛頭犬。華盛頓的克拉倫斯?摩爾也剛剛買了狗,不過(guò),他為盧杜恩的狩獵之行購(gòu)買的五十對(duì)英格蘭獵犬,這次并未同行。 但這一切對(duì)于菲德里克?弗里特來(lái)說(shuō),則完全是另一個(gè)世界的事。他是泰坦尼克號(hào)搭載的六名嘹望手之一,而對(duì)于嘹望手來(lái)說(shuō),乘客的私人事務(wù)與他們毫無(wú)關(guān)系。他們是“船的眼睛”,而在這個(gè)特別的夜晚,弗里特已經(jīng)得到過(guò)警告,要特別注意冰山的出現(xiàn)。 目前一切正常。十點(diǎn)上班的弗里頓和同一班的嘹望員雷基諾?李聊了幾句冰山的事情,聊了幾句寒冷的天氣。除此之外,絕大多數(shù)時(shí)間,兩人都默不作聲,只是靜靜地注視著黑夜中的前方。 就快下班了,仍然沒(méi)有任何異常狀況。只有夜晚、星星、寒冷的天氣。在呼嘯的風(fēng)中,泰坦尼克號(hào)以二十二節(jié)半的速度在黑暗中駛過(guò)平靜的海面。現(xiàn)在已經(jīng)快到夜里十一點(diǎn)四十分了。今天是1912年4月14日,星期日。 突然,弗里特在正前方看到了什么東西,甚至比這周遭的黑暗還要黑。一開(kāi)始,這東西體積很小,他覺(jué)得和兩張桌子拼起來(lái)差不多大。但隨著時(shí)間一分一秒地過(guò)去,它顯得越來(lái)越大,也越來(lái)越近。弗里特趕忙敲了三下嘹望臺(tái)的警鐘,表示前方有險(xiǎn)情。與此同時(shí),他提起電話呼叫船橋。 “你看見(jiàn)什么了?”另一頭傳來(lái)一個(gè)冷靜的聲音。 “正前方有冰山。”弗里特答道。 “謝謝?!边@聲音里夾著一絲疏遠(yuǎn)的客套。除此之外,沒(méi)再說(shuō)什么。 在之后的三十七秒里,弗里特和李并肩站立,看著冰山迎面而來(lái)。碰撞就在眼前,但船仍然沒(méi)有轉(zhuǎn)向。冰山閃著濕漉漉的光芒,比前甲板高了一大截。他們兩人都等著碰撞的發(fā)生。然而,有如奇跡一般,船頭開(kāi)始朝左偏轉(zhuǎn)。就在最后一秒,船舷與冰山擦肩而過(guò)。在弗里特看來(lái),這一幕千鈞一發(fā),好在有驚無(wú)險(xiǎn)。 與此同時(shí),舵手喬治?托馬斯?羅韋正站在尾橋樓上值班。對(duì)他來(lái)說(shuō),這也是一個(gè)太平無(wú)事的夜晚,只有大海、星星、和刺骨的嚴(yán)寒。正當(dāng)他在船橋上來(lái)回踱步時(shí),他注意到一種被他和同伴們稱為“光胡子”的現(xiàn)象——空氣中如灰塵般細(xì)小的冰屑,在甲板燈光的映照下,會(huì)呈現(xiàn)出斑斕的色彩。 緊接著,他突然感到一陣奇怪的運(yùn)動(dòng),打斷了輪機(jī)的節(jié)奏,隱約是從一側(cè)的船舷上傳來(lái)的,而且相當(dāng)沉重。他往前凝視,細(xì)細(xì)打量。一艘機(jī)帆船,揚(yáng)著全帆,似乎正從右舷旁邊經(jīng)過(guò)。他隨后才意識(shí)到,這是一座冰山,水面上方的高度大約有一百英尺。它隨即消失,漂進(jìn)了茫茫的黑暗中。 與此同時(shí),在下面D甲板寬敞明亮的頭等艙餐廳,另外四位泰坦尼克號(hào)的乘務(wù)人員正圍坐在一張桌子旁。最后一位用餐的客人早已離開(kāi),除了他們這幾個(gè)人之外,這間詹姆斯一世裝飾風(fēng)格的餐廳已是空空蕩蕩。他們都是正餐時(shí)分的侍應(yīng)生,此刻正享受著所有乘務(wù)人員休息時(shí)最大的樂(lè)趣——閑聊船上乘客們的軼事。 正當(dāng)他們坐著聊天時(shí),一陣拖沓的震動(dòng)似乎從輪船深處傳來(lái)。震動(dòng)不算太嚴(yán)重,但足以打斷他們的談話,把桌上為明天早餐準(zhǔn)備好的餐具震得微微發(fā)抖。 侍應(yīng)生詹姆斯?約翰遜覺(jué)得自己很清楚這是怎么一回事。他知道,輪船的推進(jìn)器甩掉一片槳葉的時(shí)候,正是這種感覺(jué)。他也明白,出現(xiàn)這樣的意外,就意味著輪船必須回到貝爾法斯特的哈蘭?伍爾夫船廠維修——這樣就有充足的時(shí)間享受港口所提供的各種便利了。他旁邊的人也同意這樣的判斷,紛紛興奮地唱了起來(lái):“又一次返航貝爾法斯特!”
編輯推薦
《此夜永難忘:泰坦尼克號(hào)沉沒(méi)記》沃爾特?洛德,經(jīng)過(guò)多年醞釀,走訪六十余位“泰坦尼克號(hào)”海難幸存者之后,《此夜永難忘:泰坦尼克號(hào)沉沒(méi)記》首度面世,在歐美諸國(guó)引發(fā)閱讀熱潮,長(zhǎng)銷不衰,持續(xù)至今。 1958年,根據(jù)《此夜永難忘:泰坦尼克號(hào)沉沒(méi)記》改編的同名電影(中文通譯《冰海沉船》)上映,收獲盛贊。 這本書與這部電影,是詹姆斯?卡梅隆少年時(shí)期的摯愛(ài),并在他的心里埋下了一顆理想的種子。 沃爾特?洛德編著的《此夜永難忘:泰坦尼克號(hào)沉沒(méi)記》是研究“泰坦尼克號(hào)”沉沒(méi)事件的權(quán)威專家沃德?洛德描寫這次海難事件的經(jīng)典之作,作者沃爾特?洛德透過(guò)細(xì)膩的文筆,栩栩如生地重現(xiàn)了發(fā)生海難的那個(gè)夜晚。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載