出版時間:2003-06-01 出版社:上海譯文出版社 作者:(美)達(dá)希爾·哈米特(Hammett D.) 頁數(shù):192 字?jǐn)?shù):188000 譯者:陳良廷,劉義瀾
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
本書是美國著名的硬漢派偵探小說家達(dá)希爾·哈米特的代表作。古特曼一伙人為追尋一件中世紀(jì)的皇宮貢品——馬耳他黑鷹——展開了錯綜復(fù)雜、離奇曲折的明搶暗奪,為獲取這一無價之寶,唯利是圖的各式人物不惜采用各種卑劣手段,極盡爾虞我詐、勾心斗角之能事。私家偵探斯佩德施展了全套“硬漢派”偵察手段,終于查清事實真相,機智勇敢地利用盜匪之間的矛盾,各個擊破,最后使這伙罪犯全部落網(wǎng)。
作者簡介
作者:(美國)達(dá)希爾·哈米特 譯者:陳良廷 劉文瀾
書籍目錄
譯者前記1.斯佩德-阿切爾偵探事務(wù)所2.霧中血案3.三個女人4.黑鳥5.黎凡特人6.矮小的跟蹤者7.空中的G字8.胡說八道9.布里姬10.貝爾維迪旅館的長沙發(fā)11.胖子12.走馬燈13.皇帝的禮物14.“鴿子號”15.個個都是異想天開16.第三條人命17.星期六晚上18.替死鬼19.俄國人的花招20.如果他們絞死你世界文學(xué)名著普及本書目
章節(jié)摘錄
書摘 “你認(rèn)為我殺了哪一個?”他問道。 她不理他。他又說:“瑟斯比就是邁爾斯原來打算替溫德利跟蹤的那個家伙?!? 她那纖纖十指卷好了煙,把煙紙舐一舐,捋捋平,再把兩頭搓一搓,然后放進斯佩德嘴里。他說了聲“謝謝,心肝兒,”就伸出一只胳臂摟住她苗條的腰肢,沮喪地把臉頰靠在她屁股上,閉上了眼睛。 “你打算跟伊娃結(jié)婚嗎?”她俯視著他那淡褐色的頭發(fā)問道。 “別瞎說,”他嘟噥道。那支沒點火的煙卷叼在嘴里,隨著嘴唇翕動一上一下。 “她可不認(rèn)為這是瞎說。你一直跟她這樣胡搞,她干嗎不該——?” 他嘆了口氣說:“但愿我從來沒見過她?!? “也許你這會兒這么希望?!边@姑娘聲音聽上去有股怨氣。“不過有過那么一段時間?!? “我對女人除了那樣,就不知道還該說什么,做什么了。”他抱怨說。“再說,我也不喜歡邁爾斯?!? “你撒謊,山姆,”姑娘說,“你知道我認(rèn)為她是個下三爛,不過我要是有她那樣的身材,我也成了個下三爛啦。” 斯佩德不耐煩地把臉在她屁股上蹭蹭,什么也沒說: 埃菲咬著嘴唇,皺著眉頭,彎下腰來仔細(xì)瞅著他問道:“你認(rèn)為她可能殺了他嗎?” 斯佩德坐直了,放下?lián)е母毂?,對她笑笑。這笑的意思只是覺得有趣而已。他拿出打火機,點燃了火,湊到煙卷頭上?!澳闶莻€天使,”他抽著煙,柔情地說,“一個多嘴多舌的好天使?!? 她面帶幾分苦笑?!芭?,是嗎?假如我告訴你,你的伊娃在我半夜三點鐘去報告這個消息時,她才剛從外面回來不久呢?” “你這就算在告訴我嗎?”他問。眼神變得機靈起來,嘴角還帶著笑意。 斯佩德把腳從凱羅腳上提起,來了個向后轉(zhuǎn),左手抓起這小個子的衣領(lǐng)——那根插著紅寶石別針的綠領(lǐng)帶凸出在他指關(guān)節(jié)上面——右手把繳獲的武器塞進衣服口袋。他那雙灰黃色的眼睛陰沉沉的,臉上毫無表情,只有嘴角掛著一絲慍怒。 凱羅臉上痛苦和悔恨的神色交織在一起。他的黑眼睛里有眼淚。臉上的膚色黑得像擦亮的鉛一樣,只有面頰那一塊被肘拐兒撞得紅了起來。 斯佩德緊緊抓住他的衣領(lǐng),慢慢把他扭過身來,往后一推,一直推到他剛才坐過的椅子跟前,那張鉛黑色的臉上的神情已經(jīng)不是痛苦,而是莫名其妙了。斯佩德看著他,笑了笑。他的笑容溫柔,甚至帶點神情恍惚。他右肩抬起,彎著的右臂也隨之抬起。從拳頭、手腕、前臂、彎著的肘拐兒到上臂,渾然一體,像根鐵棍。一切動作都由富有彈性的肩膀來指揮。他一拳打在凱羅臉上,擊中他半邊下巴、嘴角,以及顴骨和顎骨之間的腮幫子。 凱羅眼睛一閉,就昏迷過去。 斯佩德把那癱軟下來的軀體放倒在椅子上。他就攤手?jǐn)偰_躺在那兒,嘴巴張開,腦袋往后耷拉在椅背上。 斯佩德把這失去知覺的人身上的口袋一一摸了個遍。他動作有條不紊,必要時還把這松弛的身體挪一挪。他把口袋里的東西放在桌上堆成一堆。翻完最后一個口袋之后,他回到自己的椅子上,卷了一支煙,點上火。開始檢查他的戰(zhàn)利品。他不慌不忙、鄭重其事、徹徹底底地檢查這些東西。 斯佩德吸了口煙又呼出來,頭扭到一邊,吐掉一塊黃色的煙渣。接著往下說:“吃完晚飯,船長又來了三位客人。一個是古特曼,一個是凱羅,還有一個是那個小子,就是送古特曼信來給你的那人。這三個人一塊兒來,當(dāng)時布里姬還在那兒。他們五個人在船長室里談了很長時間。我從水手們嘴里沒打聽出什么,只知道他們吵了一架。大約晚上十一點左右,船長室里響過一下槍聲。守夜的人趕來了,可是船長在船艙外堵住他說平安無事。我看見船長室一個角落里有個新的彈孑L。從高度看來,大致可以肯定子彈沒打中人。據(jù)我了解,只開了一槍,不過我了解的情況也不多?!? 他沉著臉又吸了一口煙?!罢f起來,他們是半夜時分走的——船長和四個客人一起走的——他們走時好像都好好的。這是我聽守夜人說的。我還沒找到昨晚在那兒值班的海關(guān)人員。情況就是這么些。船長到目前還沒回船。今天中午他本來約好幾個貨運代理商,結(jié)果也失了約。他們要找他報告失火的事兒,也沒找到?!? “那么失火的事呢?”她問道。 斯佩德聳聳肩?!拔也恢馈K麄儼l(fā)現(xiàn)火是從貨艙起的,靠近船尾——在后面底艙——是今天快近中午時發(fā)現(xiàn)的??赡苁亲蛱焓裁磿r候就起火了。他們已經(jīng)把火撲滅了,不過損失可不小。船長不在,大家都不愿提這事兒,那是——” 走廊門開了。斯佩德趕緊收住口,埃菲·珀雷因連忙從桌上跳下來,可是她還沒走到當(dāng)中那扇門口,一個男人已經(jīng)推開了門。 這男人問道:“斯佩德在哪兒?” 聽到他的聲音,斯佩德頓時把身子坐直,警覺起來。這聲音刺耳而粗啞,看樣子他十分難受,是費了好大勁才吐出這幾個字來的,只聽得他喉嚨里咕嚕咕嚕直響,仿佛悶得透不過氣來。 埃菲·珀雷因嚇壞了,給這個人讓了路。 他就站在門口,頂著門框,頭上一頂軟帽皺巴巴的。他差不多身高七英尺。一件黑大衣又長又直,像緊身衣裹在身上,鈕扣從喉嚨口密密麻麻扣到膝蓋,因此看上去顯得更瘦。肩膀聳起,又細(xì)又高,只看見骨頭。臉龐瘦削——由于飽經(jīng)風(fēng)霜,皮膚粗糙;再加歲月催人,皺紋密布——面如死灰。此刻他滿臉汗水淋淋。黑眼睛里充滿血絲和狂熱的表情。下眼皮耷拉下來,露出里面粉紅的黏膜。黑衣袖下面露出一只黃爪子,緊緊把一個縛著細(xì)繩子的棕色紙包揣在胸前——那紙包是橢圓形的,比橄欖球大一點。 這高個子站在門口,他似乎并沒看見斯佩德。他說,“你知道——”這時喉嚨里又咕嚕咕嚕的,把說話聲音都蓋住了。他另一只手按住揣著紙包的那只手,也沒伸出手去撐住身子,就直挺挺地像棵樹一樣朝前倒下去。 斯佩德臉上雖然毫無表情,動作卻很靈活。他從椅子上一躍而起,一把抓住這個倒下的男人。斯佩德抓住他的時候,那人張開嘴噴出一口血來。那個棕色紙包從手里掉下,在地板上骨碌碌地一直滾到辦公桌腳邊去了。這時候那人雙膝開始彎曲,接著腰也彎了下來。裹在那件緊身大衣里的瘦削的身體一下子軟癱了,倒在斯佩德懷里。 斯佩德扶他不住,只好把他輕輕放下。讓他朝左面?zhèn)壬硖稍诘匕迳稀D侨说难劬鹾?,布滿血絲。現(xiàn)在狂熱的表情已經(jīng)消失;眼睛睜得大大的,一動也不動。他的嘴還像剛才噴血的時候那樣張著,不過現(xiàn)在已經(jīng)不出血了。瘦長的身軀一動也不動。 斯佩德說:“鎖上門。” 斯佩德從古特曼住的那層樓乘電梯下來。他嘴唇干得難受,臉色格外蒼白,直冒冷汗。他拿出手絹來擦臉時,才發(fā)現(xiàn)自己的手也在抖。不由得咧嘴一笑,說了聲“嗬!”,聲音響得連開電梯的都扭過頭來問他:“什么呀,先生?” 斯佩德走下吉利街,到皇宮飯店,在那兒吃午飯。等到落了座,他臉色才有了血色,嘴也不干了,手也不抖了。他不慌不忙地大吃了一頓。隨后上錫德·懷斯那里去。 斯佩德進去的時候,懷斯正咬著指甲,看著窗戶發(fā)愣。他放下手,把椅子轉(zhuǎn)過來對著斯佩德說:“你好,拖把椅子過來?!? 斯佩德拖了把椅子在那張堆滿文件的大辦公桌旁坐下。“阿切爾太太來過嗎?”他問道。 “來過了?!睉阉寡劾镉幸稽c亮光閃爍不定?!按蛩愫瓦@位太太結(jié)婚嗎,山姆?” 斯佩德急躁地從鼻孔里出了口氣,“老天哪,你現(xiàn)在也這么說了。”他抱怨道。 這位律師疲憊地嘿嘿一笑,嘴角撇了一下說:“如果你不打算結(jié)婚,那就要吃不了兜著走啦?!? 山姆正在卷煙,抬起眼來,悶悶不樂地說:“你不是開玩笑吧?好吧,這下就用得著你了嘛。她跟你說了些什么?” “關(guān)于你的事?” “凡是我該知道的事統(tǒng)統(tǒng)說出來吧?!? 懷斯搔搔頭皮,頭皮屑灑落在他肩膀上?!八嬖V我,她本來打算跟邁爾斯離婚,離了婚她就可以——” “這些我都知道,”斯佩德打斷他?!澳憧梢蕴^這一段,講點我不知道的?!? “我怎么知道她有多少——?” “別支支吾吾,錫德。”斯佩德把打火機的火苗湊到煙卷上?!八阏f了些什么想要瞞著我的話?” 懷斯責(zé)備地瞧著斯佩德?!澳闱?,山姆,”他開腔道,“那不——” 斯佩德抬頭望著天花板,唉聲嘆氣地說:“老天啊,他還算是我的律師,靠我發(fā)了財。可我現(xiàn)在要他跟我談?wù)?,還得跪下來求他?!彼拖骂^來看著懷斯?!澳惝?dāng)我打發(fā)她到你這兒干什么來了?” 懷斯做了一個疲倦的鬼臉?!霸賮硪粋€像你這樣的當(dāng)事人,”他埋怨道,“我就得進療養(yǎng)院了——要不就得上圣昆廷?!? 斯佩德對姑娘鞠了一躬說:“奧肖內(nèi)西小姐,讓我給你介紹一下鄧迪警官和波勞斯探長。”他又對鄧迪鞠了一躬,“奧肖內(nèi)西小姐是我用的一名私人偵探?!? 喬爾·凱羅憤憤地說:“不是這么回事。她——” 斯佩德趕緊打斷他的話,聲音雖然響亮,不過依舊和和氣氣:“我是昨天剛雇用她的。這位是喬爾·凱羅先生,是瑟斯比的一個朋友——至少也是一個熟人,他今天下午到我這兒來,想雇用我去找瑟斯比被殺時想必帶著的某樣?xùn)|西。他向我提出這件事的方式很古怪,我不愿意接受。他就拿出一支槍來——得了,這個可以先不談,除非到了彼此指控的時候。不管怎么說吧,我跟奧肖內(nèi)西小姐談了這事之后,認(rèn)為從他身上可能打聽得出一點關(guān)于邁爾斯和瑟斯比被殺的情況,所以我約他上這兒來。也許我們對他提問題時是粗暴了一些。不過他并沒受什么傷,還不至于要喊救命。我一開始就不得不把他的槍再次繳下。” 斯佩德說話的時候,凱羅漲紅的臉又露出擔(dān)心的神情。他的眼睛骨溜溜地轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去,不安地一會兒盯著地板,一會兒盯著斯佩德那張毫無表情的臉。 鄧迪和凱羅面對面站著。他粗暴地問道:“好了,你還有什么要說的?” 凱羅沉默了約一分鐘,他光看著警官的胸脯。等到他終于抬起眼睛時,只見他眼神躲躲閃閃,小心翼翼?!拔也恢涝趺凑f才好,”他嘟囔說,看上去倒真是一副為難的樣子。 “就講講事實好了,”鄧迪提議說。 “事實?”凱羅的眼神顯得煩躁不安,不過眼光并沒有離開警官。 “怎么保證我講的事實你們會相信呢?” “別支支吾吾,你只要宣誓提出控告,說他們揍了你,書記官就會相信你,就會簽張拘票把他們關(guān)進監(jiān)牢去。” 斯佩德開玩笑似地說:“說吧,凱羅,讓他高興高興。跟他說你會這樣做。然后我們也宣誓控告你,那他就可以把我們統(tǒng)統(tǒng)抓進去了?!? 凱羅清清嗓子,緊張地看看房間四周,誰的眼睛他都不敢望。 ……
媒體關(guān)注與評論
譯者前記一 偵探小說作為一種文學(xué)體裁在西方流傳已有一個半世紀(jì)以上的歷史,雖然有人視為通俗文學(xué),予以歧視,但是其中不乏優(yōu)秀的名作,更不乏出諸古典文學(xué)大師之手而被尊為經(jīng)典著作的實例。 從偵探小說的發(fā)展史來看,它受東西方文學(xué)傳統(tǒng)的影響很深,最初在十九世紀(jì)中期問世,開山祖師是美國作家愛倫·坡。 愛倫·坡一生只發(fā)表過五篇這類小說,卻對后世偵探小說的發(fā)展起了極大影響,評論界一致公認(rèn)這些小說是偵探小說中最完美、最典型的模式,其中最重要的是三篇杜賓破案的故事。 《毛格街血案》(1841)寫一對母女清晨在毛格街的寓所遇害,四鄰聞聲趕來,在警察陪同下破門而入,只見兩具尸體,不見兇手。但現(xiàn)場門窗緊閉,又在四樓,兇手決不可能從門窗逃脫。警方毫無線索,胡亂抓了一個嫌疑犯,苦于查無實證,結(jié)不了案。善于觀察、擅長分析的杜賓看了報道趕到現(xiàn)場,發(fā)現(xiàn)警方疏忽的幾條線索,用推理的方法,斷定兇手跳窗逃走,逃時撞到百葉窗下半扇,窗子又自動碰上了。杜賓又根據(jù)兇手身手矯捷,膂力超人,被害人手中又有一些奇怪的毛發(fā),鄰居聽到的又是無法辨認(rèn)口音的說話聲這幾條,推斷兇手是一頭脫逃的猩猩。這篇作品為后世偵探小說提供了這么一個模式:第一,案發(fā)現(xiàn)場是密封的,罪犯無路逃遁,增添案件神秘性;第二,警方平庸無能,主觀片面,往往先從挖掘作案者動機、方法著手,忽視了重大證據(jù)和線索;第三,破案者具有非凡智力,頭腦冷靜,觀察入微,善于推理,能排除種種疑點,找出真相。愛倫·坡在這篇作品中還首先樹立了一個智力高于警方的破案人形象,這個人又是一系列同類小說的主角,而這類小說中的故事都是以一個崇拜他的老朋友口吻敘述的。這個手法后來也被廣泛采用,用得最多最成功的是柯南道爾和阿加莎·克里斯蒂。 《瑪麗·羅熱疑案》(1842)用的純粹是演繹推理法,杜賓只是將報上發(fā)表的各種材料綜合起來,加以推論分析,就得出了正確的結(jié)論。這篇小說完全以當(dāng)時轟動紐約的一件真實兇殺案寫成,愛倫·坡把故事背景改成巴黎,人名地名也全更換為法國化。由于這件河上女尸案久未破獲,小說中未作正式結(jié)論,而是用推理方法對案情各個關(guān)鍵問題提出不同看法。后來該案破獲竟證明愛倫·坡的推論中每一細(xì)節(jié)都絲毫不差。由此可見,愛倫·坡在這類作品中倡導(dǎo)的具有科學(xué)根據(jù)的邏輯推理在偵破工作中的重要性。 《竊信案》(1844)里的杜賓已是一個相當(dāng)成熟的偵探了,巴黎的警察廳長為了宮中一位貴夫人丟失一封機密信件,特地登門來向杜賓求教,偷信人是一位經(jīng)常出入宮廷的部長,而且是當(dāng)著第三者的面從從容容拿走的,但失主又聲張不得。部長仗著手里這封信作為政治籌碼要挾失主,一旦此信公布,政治后果勢必不可設(shè)想。警察廳長只知循常規(guī)辦事,趁部長深夜不在家,率人把他公館兜底搜遍,又派人扮成強盜攔劫那位部長,但都白費力氣。杜賓聽了案情介紹,運用心理學(xué)分析后就胸有成竹,他推定部長偷的這封信必然不是按常人的慣例,藏在什么秘密角落,于是他親自出馬,喬裝改扮,用調(diào)虎離山、偷梁換柱之計,輕而易舉地把這封放在眾目昭彰的信插里的密信取回。這篇作品中闡述的破案方法后來也被不少偵探小說家沿用,福爾摩斯探案就有幾個例子。 ……
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載