出版時(shí)間:2009-4 出版社:上海譯文出版社 作者:阿蘭·德波頓 頁(yè)數(shù):248 譯者:劉云波
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
他不乏米蘭·昆德拉的批評(píng)深度,深具羅蘭·巴特爾的解構(gòu)氣質(zhì);但,他比昆德拉有更立體的愛情思維,比巴特爾更熨貼戀人的愛情神經(jīng)。他激活我們?nèi)碌拈喿x體驗(yàn)!通過(guò)其獨(dú)具魅力的寫作藝術(shù),德波頓探索了人類由于無(wú)法相互理解而產(chǎn)生的悲喜劇,讓我們對(duì)自己不再那么陌生。如約翰生博士所言,德波頓是那種可以為掃帚作傳的作家,在他的筆下,掃帚也是活的。
作者簡(jiǎn)介
作者:(英國(guó)) 阿蘭·德波頓 (Alain de Botton) 譯者:劉云波阿蘭·德波頓(Alain de Botton),英倫才子型作家,生于1969年,畢業(yè)于劍橋大學(xué),現(xiàn)住倫敦。著有小說(shuō)《愛情筆記》(1993)、《愛上浪漫》(1994)、《親吻與訴說(shuō)》(1995)及散文作品《擁抱逝水年華》(1997)、《哲學(xué)的慰藉》(2000)、《旅行的藝術(shù)》(2002)。他的作品已被譯成二十幾種文字。
書籍目錄
導(dǎo)讀 多元統(tǒng)計(jì)分析方法 一 早年二 最初的約會(huì)三 家譜四 廚房傳記五 回憶六 隱私七 另一個(gè)人眼里的世界八 男人和女人九 心理學(xué)十 尋找結(jié)局 十一 后來(lái)譯后記
章節(jié)摘錄
一 早年 當(dāng)歷史學(xué)家們開始講述二十世紀(jì)后半期的時(shí)候,他們不大可能長(zhǎng)時(shí)間停頓下來(lái)去考慮這么一件事:一個(gè)渾身粘滿血污、體重四磅半、名字叫伊莎貝爾?簡(jiǎn)?羅杰斯的女嬰于1968年1月24日剛過(guò)半夜時(shí)在倫敦的大學(xué)醫(yī)院降生到了這個(gè)世界。那女嬰是克里斯托弗?羅杰斯與拉維尼婭?羅杰斯夫婦的女兒。他們更不可能會(huì)注意到,當(dāng)女嬰的母親看到這個(gè)臉蛋紅撲撲的小生靈竟敢跌跌撞撞地闖進(jìn)人世,現(xiàn)在又開始用如此期待的目光凝視著她時(shí),臉上所出現(xiàn)的那種尷尬的怪相。女嬰的父親抱著熱乎乎的襁褓,好像抱著一個(gè)手榴彈。看到小不點(diǎn)伊莎貝爾的眼睛跟自己的一模一樣,小嘴巴又像他父親和爺爺?shù)淖彀鸵粯幼旖羌饧獾?,的心里?lè)滋滋的。而對(duì)于女嬰的母親來(lái)說(shuō),這種遺傳只能使她想起,正是這個(gè)孩子,使她不能嫁給她唯一愛過(guò)的男人——一位長(zhǎng)著一雙杏仁眼,擁有一問(wèn)充滿陽(yáng)光的工作室的法國(guó)藝術(shù)家;正是這個(gè)孩子,迫使她和一位最近受雇于一家大跨國(guó)食品聯(lián)合企業(yè)結(jié)算部的古典學(xué)畢業(yè)生結(jié)合。雖然伊莎貝爾后來(lái)一直不愿想象這場(chǎng)不幸,但理智告訴她,她本人的出世證明,拉維尼婭和克里斯托弗曾經(jīng)發(fā)生過(guò)性行為。 四月的一天,那件事發(fā)生在馬丁利村外通常用來(lái)放牧羊群的一塊牧場(chǎng)里,離劍橋大學(xué)開車只需要幾分鐘。拉維尼婭看上的原本是克里斯托弗的朋友,頗具藝術(shù)天賦的大陸人雅克,而她居然會(huì)讓克里斯托弗占那么大的便宜,這實(shí)在是一件不幸的怪事。然而,當(dāng)你了解到雅克對(duì)這位臉上長(zhǎng)著雀斑的學(xué)語(yǔ)言的學(xué)生、蘇格蘭一所寄宿學(xué)校以前的校花不曾表現(xiàn)出多大興趣時(shí),這件事也就見怪不怪了(但仍然是不幸的)。于是,拉維尼婭移情別戀,開始注意上克里斯托弗,希望能以此在雅克心里激發(fā)起妒忌的火花。她了解到(剛剛從司湯達(dá)的小說(shuō)里得知),對(duì)許多法國(guó)人來(lái)說(shuō),妒忌的火花乃是激情的催化劑。一開始,她幾乎當(dāng)著克里斯托弗的好朋友雅克的面向克里斯托弗建議開車到鄉(xiāng)下旅行。然而,盡管她費(fèi)盡了心機(jī),那次旅行并未達(dá)到預(yù)期效果,因?yàn)檠趴藢?duì)此顯然不愿作任何反對(duì)的表示。這使拉維尼婭大為失望。她把部分怨十艮發(fā)泄在克里斯托弗身上。有一次在酒店用過(guò)午餐時(shí),她挑逗似地對(duì)克里斯托弗說(shuō),她從書上看到,男人的性功能到十九歲就已經(jīng)過(guò)了高峰期。說(shuō)完,她發(fā)出了一陣長(zhǎng)長(zhǎng)的、刺耳的咯咯笑聲。這也許能夠解釋克里斯托弗為什么會(huì)產(chǎn)生把拉維尼婭拉到臨近的牧場(chǎng)里并發(fā)瘋似地?fù)П膹?qiáng)烈欲望??死锼雇懈ブ匀绱思鼻校且?yàn)樗幸粋€(gè)愿望,那就是證明他到了二十來(lái)歲仍舊性欲旺盛;拉維尼婭之所以沒能阻止他那樣做,是因?yàn)樗塍w驗(yàn)一下這件事跟她那位傲慢無(wú)理、薄情寡義的法國(guó)情人究竟會(huì)有多大關(guān)系。然而,等到雅克得知這一消息,對(duì)這種茍合聳著肩膀時(shí),兩億五千萬(wàn)個(gè)精子已經(jīng)在拉維尼婭的體內(nèi)游完了第一圈;有好幾百個(gè)接近了輸卵管深處的~個(gè)卵子,其中一個(gè)僥幸破壁而入。在那個(gè)時(shí)代里,上流社會(huì)認(rèn)為這種事是不正當(dāng)?shù)摹S谑抢S尼婭別無(wú)選擇,只好任憑孩子在肚子里成長(zhǎng);而她本人也只好狠狠心嫁給了孩子的父親。這對(duì)夫婦搬到倫敦,住進(jìn)了帕丁頓的維多利亞街區(qū)一所房子的三樓??死锼雇懈ピ谥x潑茲鎮(zhèn)一個(gè)機(jī)關(guān)工作;拉維尼婭宣稱她的一生已毀,便開始撰寫她的博士論文,盡管在房子坍塌在毀滅性的大洪水里之前她不能遠(yuǎn)離那所房子。丈夫發(fā)怒的時(shí)候,她就憂郁地用法語(yǔ)同他說(shuō)話(“這件事必須做”,“真遺憾”,“你真是個(gè)傻瓜”,“思想意識(shí)不錯(cuò)”)。她想,上大學(xué)的時(shí)候?qū)W了那么多年的語(yǔ)言,她不能荒廢了。
編輯推薦
偌大的倫敦城,他和她,本來(lái)只是兩個(gè)渺小得幾乎沒有可能相交的點(diǎn)。 他突發(fā)奇想,想白描一個(gè)偶然邂逅的普通女子的人生,完成一部前無(wú)古人的傳記。她渴望傾訴,愿意成人之美,任他拿一枚放大鏡一寸一寸地洞察自己的悲歡。原來(lái),再瑣碎的生活里也有驚心動(dòng)魄,再激烈的情感到頭來(lái)也只會(huì)愈嚼愈淡。凡人傳記?愛情故事?人生漫談? 讀阿蘭·德波頓的小說(shuō)《親吻與訴說(shuō)》,總是匪夷所思地被他觸到了癢穴和痛處,眼前卻是一張,沒有表情的臉。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載