比較文學(xué)導(dǎo)論

出版時(shí)間:2009-6  出版社:彼得?V?齊馬、范勁、 高曉倩 安徽教育出版社 (2009-06出版)  作者:彼得·V·齊馬  頁(yè)數(shù):289  譯者:范勁,高曉倩  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

  《比較文學(xué)導(dǎo)論》是一部立場(chǎng)鮮明的著作,具有強(qiáng)烈的反思和批判色彩;同時(shí)又是一部與我們頗為知音的實(shí)學(xué)著作。齊馬抨擊以往的研究者缺乏對(duì)自身的理論結(jié)構(gòu)的反思,他本人由德國(guó)批判理論出發(fā),主張?jiān)诤推渌麑W(xué)科的對(duì)話(huà)中發(fā)展自身、反省自身,又特意向格雷馬斯等法國(guó)符號(hào)學(xué)家借鏡。但是他的根底,還是奧地利學(xué)者對(duì)于多語(yǔ)言世界狀況的敏感,對(duì)于符號(hào)本身自治性的自覺(jué)意識(shí),這種意識(shí)既體現(xiàn)在維特根斯坦的語(yǔ)言哲學(xué)上,也體現(xiàn)在霍夫曼斯塔爾、穆齊爾、卡夫卡等的文學(xué)作品中,它構(gòu)成了所謂現(xiàn)代性或后現(xiàn)代性的實(shí)質(zhì),也就是齊馬教授所謂的“辯證的曖昧”。正如哲學(xué)在很大程度上受制于民族語(yǔ)言,理論建構(gòu)其實(shí)也是和民族性息息相關(guān)的,我們可以想象,正是中歐的語(yǔ)言混雜狀態(tài)導(dǎo)致了對(duì)語(yǔ)言混雜的反思,又通過(guò)語(yǔ)言的混雜性來(lái)反觀(guān)世界,就造成了別具一格的視角。因此,齊馬對(duì)當(dāng)代思想元素的綜合,也是自身最深刻的內(nèi)在性的外化,這種立足于本民族、本地區(qū)文化血脈的綜合方式,正好與我國(guó)學(xué)者的努力合拍。即我們的比較文學(xué)理論建設(shè)也是一開(kāi)始就從“國(guó)情”出發(fā),力求把法國(guó)和美國(guó)的學(xué)派理論消化為具有超越性的“跨”界認(rèn)識(shí),方求找到一種比較文學(xué)的“中國(guó)模式”,以實(shí)現(xiàn)中國(guó)比較文學(xué)話(huà)語(yǔ)的本土化目標(biāo)。而且齊馬所主張的“確定比較文學(xué)立足點(diǎn)和研究對(duì)象的理論、方法論建議被具體提出后,如此的反向構(gòu)思才有可能”,以及“只有在比較文學(xué)的研究對(duì)象范圍沒(méi)有泛濫到無(wú)止境的情況下,對(duì)于比較文學(xué)理論和方法論的更新與鞏固才有可能”等種種建議,也同我們正在討論中的比較文學(xué)方法論認(rèn),謠相適應(yīng)。

作者簡(jiǎn)介

作者:(奧地利)彼得?V?齊馬 譯者:范勁 高曉倩

書(shū)籍目錄

前言導(dǎo)論1.比較文學(xué)和美學(xué)2.比較文藝學(xué)和總體文藝學(xué)3.比較文學(xué)和社會(huì)科學(xué)4.比較文學(xué)和民族語(yǔ)文學(xué)第一章  比較文學(xué)的學(xué)科史1.法國(guó)的比較文學(xué):實(shí)證主義傳統(tǒng)2.英語(yǔ)區(qū)比較文學(xué)和社會(huì)學(xué)中的科學(xué)主義和實(shí)證主義3.“法國(guó)學(xué)派”和“美國(guó)學(xué)派”:新的發(fā)展4.對(duì)比較文學(xué)的兩份馬克思主義的貢獻(xiàn):曰爾蒙斯基和杜瑞辛5.方法討論中的德國(guó)比較文學(xué)第二章  作為對(duì)話(huà)理論的比較文學(xué)1.語(yǔ)言情境:社會(huì)方言和話(huà)語(yǔ)2.民族文化和理論形成3.作為意識(shí)形態(tài)批評(píng)和對(duì)話(huà)的比較文學(xué)4.擁護(hù)一種對(duì)話(huà)式文學(xué)概念第三章  類(lèi)型學(xué)比較1.類(lèi)型學(xué)比較的方法論意義2.王爾德和霍夫曼斯塔爾:戲劇和上流社會(huì)交談3.哈謝克和卡夫卡:暖昧、批判和危機(jī):第四章  發(fā)生學(xué)比較1.發(fā)生學(xué)比較:社會(huì)/語(yǔ)言學(xué)情境和互文性2.巴羅哈作為尼采讀者3.尼采和加繆4.從尼采到D?H?勞倫斯:自然的曖昧性第五章  比較性接受研究1.接受美學(xué)批判2.比較文學(xué)的接受社會(huì)學(xué)3.德國(guó)和美國(guó)的黑塞接受第六章  文學(xué)翻譯1.翻譯理論:一個(gè)批評(píng)性概覽2.從符號(hào)學(xué)角度看翻譯:內(nèi)容一表達(dá)、單義一多義、本義一引申義3.從社會(huì)學(xué)談翻譯:文化和意識(shí)形態(tài)第七章  分期和文體史1.分期作為社會(huì)符號(hào)學(xué)問(wèn)題2.三個(gè)例子:古典主義、浪漫主義、現(xiàn)實(shí)主義3.現(xiàn)代/后現(xiàn)代4.存在主義小說(shuō)的文體史:從暖昧到無(wú)所謂第八章  從地區(qū)角度看比較文學(xué)——威尼斯、伊斯特里亞、克恩滕(由約翰?斯徒魯茨撰稿)1.中歐和阿爾卑斯一亞德里亞:多民族文化關(guān)系的現(xiàn)實(shí)性和連續(xù)性2.民族文學(xué)概?的困境和多文化地區(qū)3.在阿爾卑斯和亞德里亞之間:從克恩滕到的里雅斯特4.地區(qū)和雙語(yǔ)性:漢特克、帕索里尼、托米扎參考文獻(xiàn)譯者后記

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    比較文學(xué)導(dǎo)論 PDF格式下載


用戶(hù)評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7