出版時間:2012-12 出版社:浙江文藝出版社 作者:(俄羅斯)普希金 譯者:鄧學(xué)禹,孫蕾
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金,1799年6月6日出生于沙俄莫斯科,1837年2月10日逝世于圣彼得堡,是俄國著名的文學(xué)家、偉大的詩人、小說家,及現(xiàn)代俄國文學(xué)的創(chuàng)始人。19世紀(jì)俄國浪漫主義文學(xué)主要代表,同時也是現(xiàn)實主義文學(xué)的奠基人,現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)俄語的創(chuàng)始人,被譽為“俄國文學(xué)之父”、“俄國詩歌的太陽”。
這本《普希金全集(6評論)(精)》是“普希金全集”系列第6冊。
《普希金全集(6評論)(精)》收錄了《莫斯科文學(xué)家協(xié)會》;《關(guān)于報刊評論》;《關(guān)于文藝批評的對話》;《尤里·米洛斯拉夫斯基》;等作品。
作者簡介
作者:(俄)普希金 編者:沈念駒、吳笛 譯者:鄧學(xué)禹、孫蕾
書籍目錄
文論與政論俄國戲劇之我見論散文致《祖國之子》出版者的一封信論我國文學(xué)發(fā)展緩慢的原因《茨岡人》的注釋對阿·別斯土舍夫《1824年-1825年初俄國文學(xué)之一瞥》的反駁意見論斯塔爾夫人,兼論A.穆夫先生論萊蒙特君為克雷洛夫寓言法譯本所作序論古典主義和浪漫主義詩歌關(guān)于詩歌《惡魔》關(guān)于安德列·謝尼耶論悲劇論文學(xué)中的人民性駁《姆涅摩辛納》刊載的丘赫爾別凱的兩篇文章論國民教育關(guān)于文集《北方的詩》葉甫蓋尼·巴拉丁斯基的詩歌論拜倫的劇作書信、隨想及評論摘錄《書信、隨想及評論摘錄》的資料如果祖國文學(xué)愛好者的頭銜論奧林的悲劇《科賽爾》致《莫斯科通報》出版人的一封信駁《阿特涅依》刊登的一篇文章論詩的語言巴拉丁斯基的《舞會》文學(xué)年表片段評別斯土舍夫柳明在《北方之星》雜志社出版的一冊文集論莎士比亞的《羅密歐與朱麗葉》關(guān)于《悼念騎兵上將拉耶夫斯基將軍》一文莫斯科文學(xué)家協(xié)會關(guān)于康斯坦的小說《阿道爾夫》的翻譯荷馬的《伊利昂紀(jì)》關(guān)于報刊評論關(guān)于文藝批評的對話尤里·米洛斯拉夫斯基,或1612年的俄羅斯人評《薩姆松手記》關(guān)于馮維辛的《哈爾迪娜公爵夫人家談錄》《晨星》卡累利阿,或馬爾法·約安諾夫娜·羅曼諾娃的流放生涯關(guān)于維亞澤姆斯基公爵的評論文章論當(dāng)代的衛(wèi)道士1830年《涅瓦文集》《俄羅斯人民史》波列沃依《俄羅斯人民史》第二卷英國是漫畫和模仿的發(fā)源地對一篇評論《伊利昂紀(jì)》的短文的說明拉依奇先生認(rèn)為有必要評《維多克手記》昆蟲集錦兒童讀物致《文學(xué)報》出版者的一封信文集出版人論批評《鮑里斯·戈都諾夫》序言的草稿對一些批評的反駁試駁某些非文學(xué)性質(zhì)的責(zé)難論阿爾弗雷德·繆塞論人民的戲劇及劇本《市長夫人馬爾法》巴拉丁斯基一篇論述俄國文學(xué)的文章的提綱關(guān)于《努林伯爵》的札記納肖金札記我們那些被稱為貴族的作家們對一些評論之評論圣·伯夫的兩部詩集友情的勝利,或光明磊落的亞歷山大·安菲莫維奇·奧爾洛夫略談布爾加林先生的小拇指及其他致《俄羅斯殘疾人》文學(xué)增刊出版者的一封信穆拉維約夫的《圣地之行》關(guān)于薩利耶里一篇論述維克多·雨果的文章的開頭《巴維爾·卡杰寧作品及詩歌譯作集》從莫斯科到彼得堡旅行記論俄羅斯文學(xué)之貧困杰爾維格拜倫帕甫洛夫的《三部中篇小說集》丘欣札記扎戈斯金的喜劇《不滿者》白俄羅斯大主教格奧爾基·科尼斯基文集《阿日圖加依山谷》后記《沃斯托拉或愿望》《狄康卡近鄉(xiāng)夜話》關(guān)于鐵面人亞歷山大·拉季舍夫俄羅斯科學(xué)院法蘭西學(xué)院杜羅娃札記序言舍維列夫《詩歌史》洛巴諾夫論外國文學(xué)與俄國文學(xué)的精神本質(zhì)伏爾泰色雷斯哀歌波查爾斯基公爵及米寧公民紀(jì)念碑注□□□旅行記約翰·坦納《論人的天職》圣徒詞典致出版人的一封信我的說明女騎兵《卡拉姆津(俄國史>導(dǎo)讀》談?wù)剰洜栴D及夏多布里昂對《失樂園》的翻譯《伊戈爾遠(yuǎn)征之歌》貞德的最后一個親屬歷年札記與箴言有關(guān)《現(xiàn)代人》雜志出版問題的編輯說明草稿筆記提綱計劃讀《俄國史》第七卷第四章札記論持久和平論法國文學(xué)對卡杰寧的簡短評論古代諺語及俗語數(shù)則我推測,在君主專制的條件下幾乎一切宗教信仰否定論瓦爾特·司各特的小說俄國貴族的無知穩(wěn)定論現(xiàn)代小說奧爾洛夫《論國家信貸》一書的閱讀筆記歐洲的解放俄國文學(xué)史提綱一篇論述俄羅斯歌謠的文章的提綱一篇論述文明的文章的提綱一篇論述作家權(quán)利的文章的提綱蘇格蘭諺語一則擬定為《同時代人》撰寫的文章目錄邊注對維亞澤姆斯基《奧澤羅夫的生平及著作》一文所作邊注對包戈廷《戈都諾夫參與謀殺皇太子季米特里考》一文所作邊注巴丘什科夫《詩歌與散文習(xí)作》第二部分的邊注維亞澤姆斯基信函邊注納肖金的回憶錄和普希金對它的修改有待考證的作品在麥克菲森出版《莪相詩集》的時候新近出現(xiàn)的那些針對我們所謂的文學(xué)貴族的過激言行塔季謝夫
章節(jié)摘錄
再有一點,我們時代的這些大人物臉上總是帶著與他們職務(wù)不可分的那種乏味、高傲、庸碌的單調(diào)印記。這些總是占位優(yōu)先的觀眾,看喜劇時皺眉頭,看悲劇時打呵欠,看歌劇時打盹兒,可能只有在看芭蕾舞時才提起精神。這樣的觀眾難道不是只能給雖勤奮的演員澆冷水嗎?不是只能給演員的心靈帶來厭煩和迷惘嗎?如果造物主賦予這些演員以心靈的話。 我們來看一看,俄國的演員是否應(yīng)當(dāng)受到這種致命的冷漠的對待呢?讓我們來對悲劇、喜劇、歌劇和芭蕾舞劇分別作一些分析。我們盡可十分嚴(yán)厲或?qū)捜荩珣?yīng)做到特別公正不偏。 談到俄羅斯悲劇,人們說的是謝苗諾娃,可能也僅僅是說她一人。謝苗諾娃具有天賦的才能、美麗和真摯的情感。她是自然而然成長為演員的。她從來都是獨一無二的。渺無生氣的法國女演員喬治,以及老是亢奮的詩人格涅季奇,只能向她暗示一下藝術(shù)的奧秘,而這些是她坦誠的心靈早就徹悟了的。謝苗諾娃的表演總是自然,明快,動作高雅,具有靈氣,體態(tài)勻稱,清純,給人以靈感,更有真正的激情,這一切都屬于她自己,而不是從別人那里模仿來的。她的表演彌補了不走運的奧澤羅夫劇本的不足,塑造了安提戈涅和莫伊納的形象。她使洛班諾夫四平八穩(wěn)的詩句獲得生氣,人們正是通過她的朗誦,才喜愛卡杰寧的充滿力量與熱情、卻缺乏興味與和諧的斯拉夫詩歌。從幾位詩人共同翻譯的花哨的、但不幸現(xiàn)在已顯得十分平庸的詩句里,我們聽到的只有謝苗諾娃的聲音,是這位女演員的天才在舞臺上挽救了這幾位詩人蹩腳的譯作。謝苗諾娃是獨一無二的。偏頗的流言,小道傳聞,一時的哄鬧,都停息下來,而她仍然是悲劇舞臺的主宰。也曾有人想將杰出的喜劇演員瓦爾貝爾霍娃同謝苗諾娃相提并論。前者扮演的狄多納令人想起裝腔作勢的塞利梅娜(就是她演的《妒妻》,也還極似一位迦太基女王),但是,瓦爾貝爾霍娃才能的真正崇拜者大概已經(jīng)忘記,她雖有頭頂桂冠、身披錦袍的輝煌時刻,而這些場合,她都十分理智地不過分顯露鋒芒,以彌補一些不太成功的表演。 不久前,年輕、甜美、有點兒羞怯的科洛索娃,身著安提戈涅簡樸的衣衫,在轟鳴的掌聲中出現(xiàn)在戲劇舞臺上。十七歲芳齡,美麗的眼睛,美妙的雙唇(當(dāng)然,還有不離口的迷人的微笑),甚至連吐詞中的些微缺陷,都使我們的劇壇裁判們贊嘆不已。他們異口同聲作出判決,把薩申卡‘科洛索娃稱為謝苗諾娃可靠的繼承人。在她演出的時間里掌聲不絕。悲劇結(jié)束時,她被狂熱的歡呼聲請出來謝幕,而當(dāng)天,科洛索娃夫人,迷人的女兒的迷人的母親,穿著俄羅斯的裝束,洋溢著母性的驕傲,在接著的一場芭蕾舞中出臺時,整個劇場為之歡呼,轟動。這位幸福的母親含著熱淚,默默地向如醉如癡的觀眾致謝。這真是我國劇壇史無前例的盛事。我在此只是平鋪直敘,不作任何評論。科洛索娃接連飾演T--個角色,都同樣獲得成功。但結(jié)果怎樣呢?觀眾對她的才能和美麗所表現(xiàn)出的狂熱逐漸冷卻,贊美之聲變得有節(jié)制,掌聲沉寂下來,人們也不再將她同無可比擬的謝苗諾娃相提并論了。不多時,她出場時幾乎是面對一個空空如也的劇院。最后,在一次紀(jì)念演出中,她飾演察伊拉,整個劇院都睡著了,只是到一幕相當(dāng)乏味的輕松小歌劇的末尾,當(dāng)基督徒察伊拉(她在悲劇第五幕中毒而死)身著紫色長袍,系金色腰帶,出現(xiàn)在舞臺上,跳起俄羅斯舞蹈,大聲唱起“在菜地上,在果園里”的時候,觀眾才紛紛醒來。 如果科洛索娃少同幾位禁衛(wèi)侍從副官周旋,更多地注意自己所飾演的角色;如果她努力去改正自己單調(diào)的唱法、尖厲的喊叫以及發(fā)P時的巴黎式吐音(這種發(fā)音方式在客廳里也許還中聽,但在悲劇舞臺上就顯得不得體了);如果她的舉手投足能夠自然一些,而不是那樣矯揉造作;如果她不僅是模仿謝苗諾娃的面部表情,而且努力去學(xué)習(xí)后者對角色的深刻理解的話,那么,人們可以指望,隨著時間的發(fā)展,她將成為一位真正出色的演員——不僅是容貌姣好,而且聰慧過人,具有深厚的藝術(shù)造詣和無可爭辯的才華。美麗的姿色轉(zhuǎn)瞬即逝,天才卻經(jīng)久不謝。如今,誰還會去談?wù)摽ɡ俳鹉饶??她自己都承認(rèn),如果是用詩的形式寫出的話,她連自己角色臺詞的詞意也沒法弄懂。狂熱的公眾曾經(jīng)一度對雅可夫列夫迷人的情婦的才能喝彩不已,可是現(xiàn)在當(dāng)她和他合法的遺孀同時出現(xiàn)時,誰也拿不準(zhǔn)她倆之中,哪一個更莫名其妙,更乏味。謙遜、不引人注目的雅布洛奇金娜,卻洞悉悲劇中主人公摯友這一角色的無足輕重,朗誦詩句時雖然平淡無奇,但起碼從不影響主要角色的表演,因而較上面二人更受歡迎。 謝苗諾娃長期同古怪而又感情熾熱的雅可夫列夫同臺演出。后者即使是在清醒的時候也使人想起醉醺醺的塔利姆。當(dāng)時,我們的舞臺上有兩位悲劇男演員!雅可夫列夫去世了,布良斯基取代了他的位置,卻不能代替他。也許布良斯基更端莊體面,臺風(fēng)更顯高雅,對觀眾更為尊敬,更了解自己扮演的角色,他不會因自己突發(fā)毛病而中斷演出,然而他的唱腔多么冷漠!多么單調(diào)!多么沉重!P5-7
編輯推薦
普希金無疑是一位世界文壇的巨匠,是“俄羅斯民族優(yōu)秀文化傳統(tǒng)的恒定代表,是俄羅斯民族精神文化的象征”。他的許多優(yōu)美的作品不僅在俄國而且也在中國受到了廣泛的歡迎,深深地植根于中國讀者的心靈,同時也對中國文學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。他不儀是俄國浪漫主義文學(xué)的主要代表,同時也是俄國批判現(xiàn)實主義文學(xué)的奠基人。 這本《普希金全集(6評論)(精)》是該系列第6冊。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載