好兵帥克

出版時(shí)間:2008  出版社:上海三聯(lián)書店  作者:(捷克)雅·哈謝克  頁(yè)數(shù):387  譯者:蕭乾  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  《好兵帥克(贈(zèng)送英文原版)》世界諷刺文學(xué)名著是捷克有史以來的最偉大的文學(xué)作品之一。作品以捷克士兵帥克在第一次世界大戰(zhàn)中的經(jīng)歷為線索,以另一種眼光審視了這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)中的殘酷與荒謬性。哈謝克用來自底層的生動(dòng)鮮活的語言,淋漓盡致地展示了奧匈帝國(guó)治下社會(huì)的虛偽和墮落,帥克的“愚蠢”不僅拯救了自己,甚至幾乎撼動(dòng)了這個(gè)不可一世的帝國(guó)。哈謝克的諷刺指向的不只是一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),也是我們的世界和我們的時(shí)代,在帥克帶給我們的笑聲之外,依舊回蕩著歐洲諷刺文學(xué)傳統(tǒng)持久強(qiáng)健的奇異之聲。

作者簡(jiǎn)介

  雅羅斯拉夫·哈謝克(1883-1923),捷克作家,當(dāng)過兵,做過撰稿人、主編,愛好徒步旅行,對(duì)布拉格下層社會(huì)生活有著深切的體會(huì)。一生創(chuàng)作了一千多篇短篇小說,包括眾多以?shī)W匈帝國(guó)時(shí)代為背景的諷刺小說。

書籍目錄

  卷首語   第一卷   第1章 好兵帥克干預(yù)世界大戰(zhàn)   第2章 好兵帥克在警察局   第3章 帥克見法醫(yī)   第4章 帥克從瘋?cè)嗽豪锉悔s出來   第5章 帥克在警察署里   第6章 帥克踏出惡性循環(huán),又回了家   第7章 帥克入伍   第8章 帥克被當(dāng)作裝病逃避兵役的   第9章 帥克在拘留營(yíng)   第10章 帥克當(dāng)了神甫的傳令兵   第11章 帥克陪神甫舉行彌撒   第12章 帥克當(dāng)了盧卡施中尉的馬弁   第13章 大禍臨頭   第二卷   第1章 帥克在火車上鬧的亂子   第2章 帥克的遠(yuǎn)征   第3章 帥克在吉拉里一西達(dá)的奇遇   第4章 新的磨難   第5章 從里塔河上的布魯克城到蘇考爾

章節(jié)摘錄

  第一卷  第1章 好兵帥克干預(yù)世界大戰(zhàn)  “原來他們把斐迪南給干掉啦!”女傭工對(duì)帥克先生說。很多年以來,軍醫(yī)審查委員會(huì)宣布他害了神經(jīng)不健全的慢性病,他就退了伍,從那以后一直就靠販狗過活——替奇丑無比的雜種狗偽造血統(tǒng)證明書。除了干這營(yíng)生以外,他還患著風(fēng)濕癥。這時(shí),他正用藥搓著他的膝蓋?!  澳膫€(gè)斐迪南呀,摩勒太大?”帥克問道,一而繼續(xù)按摩著他的膝部?!  拔艺J(rèn)得兩個(gè)斐迪南。一個(gè)幫藥劑師普魯撒干活兒,有一天他喝錯(cuò)了東西,把一瓶生發(fā)油喝下去了。還有呢,就是斐迪南·寇寇斯卡,他是滿街撿糞的。這兩個(gè)隨便哪個(gè)死掉都沒有什么了不起的?!薄  安粚?duì),是斐迪南大公爵,就是那個(gè)康諾庇斯特地方的,帥克先生,您曉得,又胖又虔誠(chéng)的那個(gè)?!薄  疤炷模 睅浛梭@叫了一聲,“這可妙透了。這事情在哪兒發(fā)生的呀?”  “在薩拉熱窩,您知道嗎,他們是用左輪槍把他打死的。他正和他的公爵夫人坐著汽車兜風(fēng)呢。”  “嘿,坐著汽車,多神氣呀!摩勒太大。唉,只有像他那樣的貴人才坐得起汽車哪!可是他不會(huì)料到兜一趟風(fēng)就那么嗚呼哀哉啦。而且還是在薩拉熱窩。喏,摩勒太大,那是在波斯尼亞省呀。我算定準(zhǔn)是土耳其人干的。我估計(jì)當(dāng)初咱們根本就不該把他們的波斯尼亞和黑塞哥維那搶過來。你瞧結(jié)果怎么著,摩勒太太!現(xiàn)在大公爵上了西天啦,他是受了半天罪才死的吧?”  “大公爵是當(dāng)場(chǎng)就咽了氣的。您知道,不應(yīng)該耍弄那些左輪槍。那玩意兒可厲害,真不是玩兒的!前些日子咱們這邊兒一位先生也拿著枝左輪槍尋開心。他把他一家子全打死了??撮T的上去看看四樓誰在放槍,嗬,連他也給結(jié)果啦。”  “有一種左輪槍,隨便你怎么使力氣扳它也不冒火,摩勒太太。這種槍還真不少??墒牵夜烙?jì)他們準(zhǔn)備干掉大公爵的槍肯定比我說的那種強(qiáng);而且我敢跟你打賠,摩勒太太,干這趟營(yíng)生的人那天還一定得穿上他最漂亮的衣裳。開槍打那位大公爵可不簡(jiǎn)單,不像偷進(jìn)人家園子里行獵的人打個(gè)看守人;你先得想法子湊近他,像他那么顯貴的人,不是隨便穿什么都能接近的。你得戴一頂高筒的禮帽,要不然,你還沒找著方向警察就先把你逮住了?!薄  皫浛讼壬衣犝f刺客有好幾個(gè)哪?!薄  爱?dāng)然嘍,摩勒太太,”這時(shí)帥克按摩完了他的膝蓋?!捌┤缒愦蛩愫σ晃淮蠊艋蛘呋实?,你當(dāng)然先得找一個(gè)人商量商量呀。兩個(gè)腦袋總比一個(gè)強(qiáng),這個(gè)出點(diǎn)主意,那個(gè)再出點(diǎn)主意,照圣詩(shī)上說的,功德就圓滿嘍。要緊的是你得一直留心等你要干的那位大人的車子開過……可是這樣的大人還有的是哪,他們遲早一個(gè)個(gè)都要輪到的。你等著瞧吧。摩勒太太,他們一定饒不了沙皇和他的皇后,盡管我們但愿不會(huì)發(fā)生,也許連咱們這位奧地利皇帝自己也難保呢,既然觀在他們已經(jīng)拿他的叔叔開了張。這老家伙的對(duì)頭真不少,比斐迪南的還多。剛才酒吧間雅座里一位先生說,早晚有一天這些當(dāng)皇帝的,一個(gè)個(gè)都得被干掉,所以他們手下的大員們也搭救不了?!薄  皫浛讼壬瑘?bào)上說大公爵通身都給子彈穿個(gè)稀爛。開槍的人把子彈照著他全放光了。”  “活兒干得可真麻利,摩勒太太,真麻利。我要是干那么一檔子營(yíng)生,我一定買一枝白朗寧槍;看起來像只玩具,可是兩分鐘里頭你足可以打死二十個(gè)大公爵,不論胖瘦。不過,這是咱們說句體己話,摩勒太太,一個(gè)胖的大公爵總比一個(gè)瘦的容易打,你還記得葡萄牙人怎么槍殺他們的國(guó)王吧!他是個(gè)胖家伙。自然,一個(gè)國(guó)王也不會(huì)是個(gè)瘦于。好啦,我該到瓶記酒館去溜達(dá)一趟啦。要是有人來取那只留了定錢的?。ㄈ┕?,你告訴他狗在我鄉(xiāng)下狗場(chǎng)里哪,我剛剪齊了它的耳朵,得等它耳朵長(zhǎng)好才能領(lǐng)去,不然它會(huì)傷風(fēng)的。把鑰匙交給門房吧!”  瓶記酒館只有一個(gè)主顧,就是做密探工作的便衣警察布里契奈德。掌柜帕里威茲正在洗玻璃杯,布里契奈德巴望跟他鄭重地談?wù)劊墒抢弦舱劜粩n?!  敖衲赀@夏天可真不錯(cuò),”這是布里契奈德鄭重談話的開場(chǎng)白?!  霸阃噶耍迸晾锿澔卮鹫f,一面把玻璃杯放進(jìn)櫥里?!  八麄?cè)谒_拉熱窩可替咱們干下了件好事,”布里契奈德發(fā)著議論,同時(shí)感到碰了釘子?!  拔蚁騺聿贿^問那一類事,勒死我我也不往那種事上插嘴,”帕里咸茲先生小心翼翼地回答說,一邊點(diǎn)上他的煙斗?!叭缃褚@類事糾纏上,那就等于去送命。我有我的買賣要做。一位主顧進(jìn)來叫啤酒,那么我就給他們一杯啤酒。可是什么薩拉熱窩,什么政治,或者什么死了的大公爵,那些跟我們這種人毫不相干,除非我們找死。”  布里契奈德沒再說下去了,他只定睛四下望了望空無一人的酒館,很失望。  “你這里曾經(jīng)掛過一幅皇帝的像啊,”過一會(huì)他又找起話碴兒來說,  “就在你如今掛著鏡子的地方?!薄  皩?duì),”帕里威茲回答說?!皬那笆菕煸谀莾海n蠅在上頭留下了一灘灘的屎,所以我把它放到堆房里去了。你想,說不定誰會(huì)扯句閑話,跟著就許惹出麻煩來,那對(duì)我有什么好處呢!”  “薩拉熱窩那檔子事是塞爾維亞人干的吧,”布里契奈德又扯回來。“這一點(diǎn)你錯(cuò)了,”帥克回答說,“是土耳其人干的,是為了波斯尼亞和黑塞哥維那兩省?!薄 ∮谑牵瑤浛税l(fā)揮起他對(duì)奧地利在巴爾干半島的外交政策的議論。土耳其人在一九一二年敗在塞爾維亞、保加利亞和希臘手里。他們要求奧地利出來幫忙,奧地利沒有答應(yīng),所以他們把斐迪南打死了?!  澳阆矚g土耳其人嗎?”帥克掉過頭來問帕里威茲,“你喜歡那群不信上帝的狗嗎?你不喜歡他們,對(duì)不對(duì)?”  “反正主顧都是一樣,即使他是土耳其人,”帕里威茲說?!拔覀冞@種做買賣的人沒閑功夫去理會(huì)政治。你們付了酒錢,坐下來,就隨著你們高談闊論去。這就是我的辦法。不論干掉咱們斐迪南的是塞爾維亞人還是土耳其人,是天主教徒還是回教徒,是無政府黨人還是捷克自由黨的小伙子,對(duì)我反正都是一個(gè)樣。”  “那自然很好,帕里威茲先生,”布里契奈德說道,重新希望這兩個(gè)人之間有一個(gè)被他抓住話柄。“可是你不能不承認(rèn)這件事對(duì)奧地利是個(gè)很大的損失?!薄 浛颂嬲乒窕卮鹫f:  “是呵,誰也不能說個(gè)不字,一個(gè)驚人的損失,不是隨便什么傻瓜就能代替斐迪南的。要是今天開起仗來,我一定心甘情愿替皇帝效忠,死而后已?!薄 浛舜蟠笱柿丝跉猓纸又f:  “你們以為皇上會(huì)容忍這種事嗎?你們太不了解他啦。記住我這句話,一定會(huì)跟土耳其人開仗的。把我叔叔給害了,好哇,先在嘴巴上嘗我一拳。啊,準(zhǔn)會(huì)打仗。塞爾維亞和俄羅斯會(huì)幫咱們,這場(chǎng)亂子可不?。 薄 ‘?dāng)帥克這樣預(yù)卜著未來的時(shí)候,他那神情著實(shí)很壯觀。他臉上一片純真,笑得像一輪明月,煥發(fā)著熱忱。他什么都看得一清二楚?!  耙歉炼淙碎_起火來,也許德國(guó)人會(huì)向咱們進(jìn)攻,”他繼續(xù)描繪著奧地利的前景?!耙?yàn)榈聡?guó)人跟土耳其人是站在一起的。他們都是下流貨,地痞子。但是咱們可以跟法國(guó)聯(lián)合起來呀,因?yàn)樗麄儚囊话似咭荒昃透聡?guó)人積下了怨仇。那可就熱鬧唉,仗可就打起來啦。我知道的就是這些?!薄 〔祭锲跄蔚抡酒饋砗芮f重地說:  “你也用不著再說下去了。跟我到過道來,該我對(duì)你說點(diǎn)什么啦?!薄 浛烁@便衣警察走進(jìn)過道,不禁小小地吃了一驚:剛才那位鄰座的酒客掏出他的證章給他看了看,然后宣布逮捕他。立刻把他帶到警察局去。帥克竭力想解釋,說一定是起了什么的誤會(huì),說他自己什么罪也沒犯過,從來沒說過一句可能開罪誰的話?! 〉遣祭锲跄慰馗嬖V他,實(shí)際上他已經(jīng)犯了幾樁刑事罪,其中包括叛國(guó)罪?! ∪缓螅麄冇只氐骄起^的雅座上去,帥克對(duì)帕里威茲先生說:“我喝了五杯啤酒,吃了兩根香腸,一個(gè)長(zhǎng)面包。好,我再來杯核桃白蘭地就得走了,因?yàn)槲乙呀?jīng)被捕了?!薄 〔祭锲跄蔚掳炎C章掏出來給帕里威茲先生看,對(duì)他望了一陣,然后問道:  “你結(jié)婚了嗎?”  “結(jié)了?!薄  耙悄阕唛_,你老婆能照顧這生意嗎?”  “可以?!薄  澳敲?,好吧,帕里威茲先生,”布里契奈德輕快地說?!敖心憷掀诺竭@兒來,把買賣交給她。等晚上我們來拿你。”  “不用擔(dān)什么心思,”帥克安慰他說?!拔乙膊贿^是為了叛國(guó)罪被捕的。”  “可是我怎么啦?”帕里威茲先生嘆息說?!拔乙谎砸徽Z都是那么當(dāng)心呀!”  布里契奈德微笑了一下,然后志滿意得地說:  “我抓住你說的‘蒼蠅在皇帝身上拉了屎’那句話啦,你得把這種話統(tǒng)統(tǒng)從腦袋里挖出去?!薄 ∮谑牵瑤浛司透阋戮祀x開了瓶記酒館。  好兵帥克就在這種他獨(dú)特的愉快而和善的神情下,干預(yù)了第一次世界大戰(zhàn)。他對(duì)未來有著那么卓越的遠(yuǎn)見,這件事歷史家們一定會(huì)感到興趣。如果后來局勢(shì)的發(fā)展和他在瓶記酒館發(fā)揮的有些背道而馳,他們也得原諒他事先缺乏一番外交關(guān)系的訓(xùn)練?! 〉诙隆『帽鴰浛嗽诰炀帧 ∷_拉熱窩的暗殺案使得警察局?jǐn)D滿了許多倒楣鬼,他們一個(gè)個(gè)地被帶進(jìn)來。巡官老頭子就在傳訊室愉快地說:“斐迪南這檔子事一定夠你們受的!”他們把帥克關(guān)到二樓監(jiān)牢中的一問。一進(jìn)去,已經(jīng)有六個(gè)人待在那里了;其中五個(gè)人圍坐在桌邊,另外一個(gè)中年人坐在墻角的一只草墊上,好像是故意不理睬大家。  于是,帥克就逐個(gè)地盤問起他們被捕的原因。  圍桌而坐的五個(gè)人幾乎異口同聲地對(duì)他說:“是為了薩拉熱窩那檔子事”,“斐迪南那檔子事”,“都是因?yàn)榇蠊舯蝗税禋⒘恕?,“為了斐迪南事件”,“因?yàn)橛腥嗽谒_拉熱窩把大公爵干掉了”?! ×硗饽莻€(gè)不理睬大家的人說:他不愿意和別人打交道,因?yàn)樗伦约喝巧舷右?。他只是因?yàn)槠髨D用暴力行劫而被捕的?! 浛司透鷩蓝哪谴仃幹\家們混在一起了,他們把怎樣給弄到這里來的經(jīng)過互相告訴了十遍以上。除了一個(gè)人以外,其余都是在客棧、酒館或咖啡館里被捕的。那個(gè)例外的是一位異常肥胖的先生,戴著副眼鏡,滿眼淌著淚水。他是在自己家里被捕的,因?yàn)樗_拉熱窩暴舉發(fā)生的前兩天,他曾請(qǐng)兩個(gè)塞爾維亞學(xué)生喝酒,后來便衣警察布拉克斯瞅見他同他們一道去蒙瑪特夜總會(huì),在那里他又請(qǐng)他們喝了酒——這一點(diǎn)他已經(jīng)在報(bào)告上簽字供認(rèn)了?! 浛寺牭剿麄冴P(guān)于陰謀顛覆國(guó)家的可伯故事之后,覺得理應(yīng)指出他們所處的情勢(shì)是毫無希望的了。  “咱們?nèi)且粓F(tuán)糟,”他開始這么寬慰他們?!澳銈冋f你們——或者隨便咱們誰——都不會(huì)倒楣的,可是你們錯(cuò)了。國(guó)家要警察干么的?還不就是為了懲治咱們這些嚼舌根子的。時(shí)局危急到連大公爵都吃了槍子,像咱們這類人給警察老爺抓進(jìn)來又算得了什么。他們這么做就是為了湊熱鬧,好讓這件事在斐迪南出殯以前不斷地引起大家伙兒注意。咱們這兒來的人愈多愈好,因?yàn)樵蹅兇蠹以谝粔K兒,就誰都不悶得慌啦。”  話說完,帥克在草墊上伸開四肢,心滿意足地睡著了。  這時(shí),又帶進(jìn)兩個(gè)人來。一個(gè)是波斯尼亞省人,他在牢里來回踱著,咬著牙齒。另外一位新客就是帕里威茲,他一看到熟人帥克,就馬上把他叫醒,然后用一種充滿了悲傷的聲調(diào)說:  “瞧,我也來啦!”  帥克彬彬有禮地跟他握了握手,然后說:  “你來了我很高興,打心里頭高興。那位先生既然告訴你他會(huì)來接你,我早料到他是不會(huì)失約的。想到人們這么守信用,真是怪不錯(cuò)的。”  可是帕里威茲先生說,他才管不著他們守不守信用呢,同時(shí),他低聲問帥克,別的犯人是不是小偷,會(huì)不會(huì)損壞他那買賣的名聲。  帥克告訴他,除了一個(gè)是因?yàn)槠髨D用暴力行劫而被捕的以外,其余都是為了大公爵的事。  帥克又躺下來睡了,但是并沒睡多久,因?yàn)檫^一陣他們就來提他出去審訊了?! ∮谑?,他沿著樓梯走到第三科去過堂。他滿面春風(fēng)地走進(jìn)傳訊室,問候道:  “大人們晚安!我希望諸位貴體健康!”  沒人答理他。有誰還照他肋骨上捶了幾下,叫他站在一張桌子前面。對(duì)面坐著一位老爺,擺出一副冷冰冰的官架子,樣子兇得直像剛從倫布羅索那本論罪犯典型的書里蹦出來的?! ∷麣怛v騰地朝帥克狠狠掃了一眼,然后說:  “別裝傻相!”  “我沒辦法,”帥克鄭重其事地回答?!败婈?duì)上就因?yàn)槲疑窠?jīng)不健全,撤消了我的軍籍。一個(gè)專門審查委員會(huì)還正式宣布我神經(jīng)不健全。我是經(jīng)官方文書判定的神經(jīng)不健全——是慢性的。”  那位面帶兇相的老爺一邊嘎吱嘎吱地磨著牙齒,一邊說:  “從你被控告和你所犯的案子看來,你一點(diǎn)也不傻?!薄 〗又鸵淮?dāng)?shù)落開帥克的罪名,從叛國(guó)起,直至侮蔑皇太子和王室。這一大串罪名中間特別顯著的,是對(duì)暗殺大公爵斐迪南這個(gè)事件表示贊許,從而又產(chǎn)生許多新的罪名,其中赫然昭彰的是鼓動(dòng)叛變,因?yàn)樗兴淖镄卸际窃诖笸V眾之下犯的?!  澳氵€有什么可以替自己辯護(hù)的嗎?”那位滿臉兇相的老爺?shù)靡鈸P(yáng)場(chǎng)地問。  “你們可真給我搞了很不少名堂,”帥克天真地回答道?!翱墒翘嗔朔炊鴽]好處?!薄  澳敲茨闳姓J(rèn)了?”  “我什么都招認(rèn)。你們得嚴(yán)辦。要是不嚴(yán)辦的話,你們?cè)趺唇淮?!就像我在軍?duì)的時(shí)候——”  “住嘴!”警察署長(zhǎng)大聲嚷道。“不問你,不許你說一個(gè)字。聽明白了嗎?”  “老爺,請(qǐng)您原諒,我都明白了。我已經(jīng)仔細(xì)把您每個(gè)字都聽清楚了?!薄  澳闫匠8l在一起?”  “一個(gè)女傭工,老爺?!薄  半y道你在政界沒有熟人嗎?”  “老爺,有。我訂了一份《民族政策報(bào)》的晚刊。您知道,就是大家叫做小狗所喜歡的報(bào)紙?!薄  皾L出去!”那位相貌兇暴的老爺咆哮起來?! ‘?dāng)他們把他帶出去的時(shí)候,帥克說:  “再會(huì),大人!”  帥克一回 到牢里,就告訴所有的囚犯說,過堂是再有趣不過的事了?!八麄兂闳律蠋茁?,然后就一腳把你踢出來?!毙艘魂嚕瑤浛私又终f:“古時(shí)候可比這壞多啦。我看過一本書,上邊說不論人們被控什么罪名,都得從燒紅的烙鐵上走過去,然后喝熔化了的鉛,這么著來證明自己沒有罪。許多人都受過那種刑罰,然后還被劈成四塊,或者給帶上頸手枷,站在自然博物館附近?!薄叭缃癖徊犊尚U有味道了,”帥克繼續(xù)滿心歡喜地說。“沒有人把咱們劈成四塊,或做類似那種事了。還給咱們預(yù)備草墊,一張桌子,每人還有個(gè)座位,住得又不是像沙丁魚那么擠。咱們有湯喝,有面包吃,等會(huì)兒他們還會(huì)給送一壺水來。茅房就在咱們跟前,這一切都說明世界有多么進(jìn)步了。啊,可不是嘛,如今什么都改進(jìn)得對(duì)咱們有利了?!薄 ∷麆倓偡Q贊完現(xiàn)代公民在監(jiān)牢里生活上的改進(jìn),獄吏打開門,嚷道:  “帥克,穿上衣服,出去過堂!”  帥克又站在那位滿臉兇相的老爺面前了,那人出其不意地用粗暴冷酷的聲音問道:  “你一切都招認(rèn)嗎?”  帥克用一雙善良的、藍(lán)色的眼睛呆呆地望著那心腸毒狠的人,溫和地說:  “假如大人您要我招認(rèn),那么我就招認(rèn),反正對(duì)我也不會(huì)有什么損害?!薄 ∧俏粐?yán)厲的老爺在公文上寫了些字句,然后遞給帥克一桿鋼筆,叫他簽字?! 浛司驮诓祭锲跄蔚碌目卦V書上簽了字,并且在后面加上一句:  以上對(duì)我的控訴,證據(jù)確鑿。  尤塞夫·帥克  他簽完了字,就掉過頭來對(duì)那位嚴(yán)厲的老爺說:  “還有別的公文要我簽嗎?或者要我明天早晨再來?”  回答是:“明天早晨就帶你上刑事法庭啦?!薄  皫c(diǎn)鐘,大人?您知道,無論怎樣我也不愿意睡過了頭?!薄  皾L出去!”這是那天第二次從帥克對(duì)面發(fā)出來的吼聲?! ∷哌M(jìn)牢房,牢門剛一關(guān)上,同牢的人就爭(zhēng)先恐后地向他問東問西,帥克機(jī)智地回答說:  “我剛招認(rèn)了斐迪南大公爵多半是我暗殺的。”  他一躺到草墊上,就說:  “可惜咱們這兒缺個(gè)鬧鐘?!薄 】墒堑诙烨逶纾瑳]有鬧鐘,他們卻把他喊醒了。六點(diǎn)整,一輛囚車就把帥克押到省立法院的刑事廳去了?!  霸蹅兪窃瑛B食蟲,搶先了!”當(dāng)囚車駛出警察局的大門時(shí),帥克對(duì)他同車的人們說?!  ?/pre>

編輯推薦

  《好兵帥克(贈(zèng)送英文原版)》是一本與《堂吉訶德》齊名的書。買中文版贈(zèng)英文版。買一贈(zèng)一?! ∵@是一本偉大的政治諷刺小說,它創(chuàng)造了一個(gè)可以和堂·吉訶德媲美的人物。  這也是一部歷史小說,但它的價(jià)值并不在于它如何忠于史實(shí),而在于哈謝克以卓絕的漫畫式手法,準(zhǔn)確、深刻地剖析了政府、軍隊(duì)、法院,警察機(jī)關(guān)、醫(yī)院、教會(huì),所有這些畸形的官僚城堡荒謬而又虛弱的本質(zhì)?! 》▏?guó)小說家布洛克說:“《好兵帥克(贈(zèng)送英文原版)》是當(dāng)今最偉大的經(jīng)典著作一。假如捷克斯洛伐克只產(chǎn)生了哈謝克這么一位作家,她對(duì)人類就作了不朽的貢獻(xiàn)?!薄 ∷鼛Ыo我們的世代不衰的笑聲,正是它持久偉大的力量的證明。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    好兵帥克 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)7條)

 
 

  •   很不錯(cuò)的書,值得一讀,受益匪淺!
  •   折上折,好活動(dòng)
  •   書不錯(cuò),支持正版,贊一個(gè)
  •   幫同事買的,比較滿意?。?!
  •   此書中文版+英文版分開很好
  •   書很精美,收藏用,送貨也很快
  •   很搞笑的世界名著
 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7