調(diào)琴師

出版時(shí)間:2011-8  出版社:南海出版公司  作者:丹尼爾?梅森  頁數(shù):352  譯者:李燕  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  從燃燒著火紅木槿花的濛濛細(xì)雨中,從薩爾溫江蜿蜒流過的寂靜叢林中,竟有遺落的鋼琴聲飄出……  倫敦調(diào)琴師德雷克,被軍方派往緬甸,修理一架埃拉爾鋼琴?! ∽茻岬年柟庹找^頂,濕漉漉的樹葉伸手可觸,人偶戲的哀歌縈繞街頭,大海和水鄉(xiāng)無限壯闊,如煙似霧的叢林一直鋪到天際。他千里迢迢趕到緬甸,迎接他的,竟是一名會說英語的異域女子…………  調(diào)琴師始終無法參透,自己千里迢迢走近的,是一架背負(fù)沉重使命的古老鋼琴,還是一片根本無法把捉的迷蒙世界……

作者簡介

作者:(美)丹尼爾·梅森 譯者:李燕

章節(jié)摘錄

一天下午,在英國部隊(duì)駐緬甸軍隊(duì)的作戰(zhàn)部總指揮、陸軍上?;鞯霓k公室里,埃德加-德雷克坐在一對發(fā)黑的電暖片旁,電暖片發(fā)出咔咔的聲音。他盯著窗外,外面正下著瓢潑大雨。上校坐在房間另一邊,他身材魁梧,皮膚黝黑,頂著一頭亂蓮蓬的紅發(fā),散開的濃密大胡子梳理得很是對稱,一雙兇狠的綠色眼睛尤其突出。在他的桌子后面,掛著一把班圖長矛和一面涂過顏色的盾牌,盾牌上面殘留著戰(zhàn)爭的傷疤。他身穿鑲著黑色馬海呢花邊的紅色制服。埃德加應(yīng)該會記得此情此景,因?yàn)檫@個(gè)花邊讓他想到了老虎的斑紋,而且,在紅色制服的襯托下,上校的眼睛顯得更綠了。    上校走進(jìn)辦公室有好幾分鐘了,他一進(jìn)門就從磨光的紅色書桌后面拉出一把椅子坐下,然后就用拇指翻開一堆文件瀏覽起來。他終于抬起了頭。他濃密的胡須之后傳出洪亮的男中音:“謝謝你,埃德加先生,讓你久等了。我有一件急事要處理?!?   鋼琴調(diào)音師從窗戶那邊轉(zhuǎn)過身來:“不礙事,上校?!彼檬种笓芘ドw上放著的帽子。    “如果你不介意,我們現(xiàn)在就開始談這件急事吧。”上校身子往前傾了傾,“再次歡迎你來到作戰(zhàn)辦公室。我想這是你第一次來這兒吧?!彼€沒等鋼琴調(diào)音師回答,就接著說:“我代表我的上級和同事,向你對此事的關(guān)注表示感謝。這件事在我們看來十分嚴(yán)重。有關(guān)這件事情的背景資料我們做了一份簡介。如果你愿意,我想先把這件事簡要地給你講講,這很有幫助。當(dāng)你知道更多細(xì)節(jié)的時(shí)候,我們就可以討論一下了?!彼咽址旁谀嵌盐募?。    “謝謝您,上校,”調(diào)音師輕聲回答,“我必須承認(rèn),您的要求已經(jīng)勾起了我的興趣。這十分與眾不同?!?   在辦公桌的那邊,上校的大胡子動了一下?!鞍5录酉壬?,這確實(shí)非常與眾不同。關(guān)于這件事我們確實(shí)有很多要談??赡苣氵€沒意識到,這次的任務(wù)既是關(guān)于一個(gè)人的,也是關(guān)于一架鋼琴的。好了,我從軍醫(yī)少??_爾本人說起吧。”    鋼琴調(diào)音師點(diǎn)了點(diǎn)頭。    大胡子又動了一下?!鞍5录酉壬?,卡羅爾年輕時(shí)的故事我就不說了,省得煩你。不過事實(shí)上,他的背景有點(diǎn)兒神秘,我們知道得不多。他出生于1833年,愛爾蘭血統(tǒng)。他父親叫托馬斯·卡羅爾,在牛津郡一所寄宿學(xué)校教希臘詩歌和散文。盡管家境貧寒,他卻遺傳了他父親對教育事業(yè)的興趣。他在學(xué)校表現(xiàn)優(yōu)秀,后來離開家來到倫敦的大學(xué)醫(yī)學(xué)院繼續(xù)深造。畢業(yè)后,他沒有和大多數(shù)人一樣去開私人診所,而是去了一家為窮人服務(wù)的郡立醫(yī)院。我們對于卡羅爾這段時(shí)期的事情一無所知,只知道他在那里待了五年。在此期間,他娶了個(gè)當(dāng)?shù)毓媚?。但是他們的婚姻很短暫,他的妻子在分娩的時(shí)候去世了,孩子也沒了??_爾從此孤身一人?!?   上校清了清嗓子,拿起另一份文件,接著說:“妻子去世后,卡羅爾返回了倫敦?;魜y爆發(fā)期間,他在倫敦東區(qū)的窮人避難所擔(dān)任內(nèi)科醫(yī)生。但他只做了兩年,1863年他參加了軍隊(duì)醫(yī)療隊(duì),做起了外科醫(yī)生。    “埃德加先生,從那個(gè)時(shí)候起,我們對他的了解才更加全面??_爾被派到布里斯托爾的第二十八步兵隊(duì)做醫(yī)生,但是他剛從軍四個(gè)月,就申請調(diào)到殖民地去工作。申請很快就得到了同意,他被派往印度薩哈蘭普爾的軍事醫(yī)院擔(dān)任副主任。在那兒他開始小有名聲,但不是作為優(yōu)秀的內(nèi)科醫(yī)生而出名,而是作為一個(gè)冒險(xiǎn)家而出名。他經(jīng)常跟隨探險(xiǎn)隊(duì)進(jìn)入旁遮普和克什米爾地區(qū),他的人身安全不僅受到當(dāng)?shù)夭柯涞耐{,只要沙皇一直有爭奪領(lǐng)土的欲望,他的危險(xiǎn)還來自俄國特工。在那兒他還作為一個(gè)文人出名了。盡管不知是什么事情,呃,或許我們可以說是熱情,導(dǎo)致了他想要一架鋼琴。一些人匯報(bào)說他躲避巡回出診,還在醫(yī)院的花園里面朗讀詩歌。這些行為被容忍了,雖然有點(diǎn)兒勉強(qiáng)。卡羅爾明目張膽地向一位病人朗誦雪萊的詩歌,我想可能是《奧西曼迭斯》,這位病人在當(dāng)?shù)負(fù)?dān)任酋長,他已經(jīng)和我們簽署了合作條約,但是拒絕交出部隊(duì)。而在病愈出院后一個(gè)星期,他又回來了,要求見見卡羅爾,而不是醫(yī)院的軍官。他帶來一支三百人的隊(duì)伍,埃德加先生,用他本人的話說,不是我們說的,他來‘熏陶熱愛詩歌的士兵’?!?   上校抬起頭來。他認(rèn)為他看到了掛在鋼琴調(diào)音師臉上的一絲笑容?!拔抑?,這是個(gè)非同尋常的故事?!?   “這是一首充滿力量的詩歌。”    “是的,但是我得承認(rèn),其中的篇章可能有點(diǎn)兒不幸?!?   “不幸?”    “我們正在挑戰(zhàn)自己,埃德加先生。我在想,埃拉爾鋼琴只能幫助‘士兵’變得更加‘詩情畫意’。鋼琴——請注意,這僅僅是我的想法——代表了——怎么說最貼切呢——軍事戰(zhàn)略不合邏輯的延伸。如果卡羅爾醫(yī)生真的相信,把音樂帶到這片土地會加快和平進(jìn)程,我只能期望他帶上足夠多的士兵去保衛(wèi)和平?!变撉僬{(diào)音師什么也沒說,上校在座位上稍微動了動,“埃德加先生,用詩歌吟誦和韻文給當(dāng)?shù)刭F族留下印象是一回事,可要求把一架三角鋼琴送到最遙遠(yuǎn)的邊防要塞,又是另外一回事了?!?   “我對軍事一無所知?!卑5录印さ吕卓苏f道。    上校匆匆瞥了他一眼,繼續(xù)看著文件。他想,這個(gè)人并不是那種已對緬甸的氣候和挑戰(zhàn)作好準(zhǔn)備的人。調(diào)音師個(gè)子高高的,瘦瘦的,濃密的灰白頭發(fā)松散地落在金絲邊眼鏡上。他看起來確實(shí)更像一個(gè)學(xué)校老師,而不是一個(gè)能承擔(dān)軍事任務(wù)的人。他四十一歲了,不過看起來比實(shí)際年齡要大。他眉毛烏黑,臉上長滿了胡子,魚尾紋也爬上了他那雙淡色眼睛的周圍。不過上校注意到,這或許不是蒼老的緣故,而是一個(gè)人笑了一輩子的結(jié)果。他身著一件條絨夾克,戴著領(lǐng)結(jié),穿著羊毛褲。上校想,要不是他的嘴唇長得和大多數(shù)英國人的一樣豐滿,真讓人覺得他非常悲哀。他的嘴形顯得他有點(diǎn)兒迷茫,又流露出一絲驚訝,讓他看起來更加軟弱無力。上校對此非常不安。他還注意到調(diào)音師不斷搓著自己的手,袖口把手腕遮住了。這是一雙他無法習(xí)慣的手,對男人而言,這雙手太過細(xì)致柔軟。當(dāng)他們見面打招呼時(shí),上校感覺到,這雙手的粗糙和力量,似乎被戳在老繭下面的鐵絲給移走了。P9-12

后記

沒有以下機(jī)構(gòu)的大力支持,本書就不能完稿:泰國馬伊多大學(xué)熱帶醫(yī)學(xué)系、仰光市醫(yī)院,英國大英圖書館、市政圖書館、國家美術(shù)館、英國博物館,美國亨利·盧斯基金會、舊金山斯翠賓植物園、斯坦福大學(xué)圖書館、加利福尼亞大學(xué)伯克利分校、加利福尼亞大學(xué)舊金山分校。在緬甸,賦予我創(chuàng)作這部作品靈感的機(jī)構(gòu)數(shù)不勝數(shù),但是如果沒有緬甸人民對我的熱切關(guān)懷,這本書根本無法問世。    我要感謝以下各位對我個(gè)人的幫助:阿托·努維、古哈·巴拉、尼古拉斯·波拉克、利薩·波利茨、瑪麗·李·波瑟特、威廉姆·波瑟特、李莉·博文、查爾斯·博恩漢姆、米歇爾·卡里斯利、利茲·考文、勞恩·多克托羅夫、艾倫·費(fèi)爾德曼、杰瑞米·費(fèi)爾德、丁克·格林、大衛(wèi)·格勒瓦爾、艾瑪·格魯尼班、福米希克·卡灣摩拓、伊麗莎白·卡羅格、金·托、皮特·昆斯坦特、維尼·李、瓊斯·李荷格萊維、加菲·李普森、海倫·露瑟、薩恩凱·魯阿荷蘇萬、咪咪·瑪格荷特、菲扎·瑪歐夫、簡尼·麥卡弗利、吉爾·麥克考克利、凱文·麥克格拉斯、埃里斯·麥克坎茨、毛賀恩·米切爾、約沙·穆尼、卡西克·穆哈立德哈然、金妙、格雷戈里、那吉、那瑩、科哈迪亞·諾塔布拉塔、金塔納·帕塔哈鮑迪庫爾、馬尼瑟恩·哈努瑪霍恩、萬本·樸昂蘇乍格、得克·珀塞爾、馬克西尼·羅伯格、德比·洛森伯格、那德·薩奈、希德霍恩·桑德哈努、伯尼·謝弗·格勒恩、巴萬·斯尼古、加文·斯德克勒、蘇萬尼·蘇巴維、帕恩潘·維瑞亞維亞庫爾、麥荷迪希·瓦罕、蘇德哈·瓦特夏哈庫、尼科拉斯·懷特、夏恩蘇達(dá)·沃恩斯切納萊、安妮·扎特琳,以及緬甸和泰國眾多的人,他們把他們的故事告訴了我,我卻不知道他們的名字。    關(guān)于緬甸方面的知識,我要特別感謝文迪·勞耀恩、唐米英·尤,以及廷勒文。以下兩位調(diào)琴師幫助我塑造了埃德加·德雷克:大衛(wèi)·司考勒尼科以及本·托哈夫特。本在古巴調(diào)琴的經(jīng)歷,以及修理一架李斯特曾使用過的1840年埃拉爾鋼琴的經(jīng)歷,使他可以為另一個(gè)回歸線上的另一架大鋼琴提出很好的建議。當(dāng)然,有關(guān)緬甸、調(diào)琴以及其他問題的任何錯誤,都是我一人犯下的。    最后,有幾個(gè)人對此書作出了特別的貢獻(xiàn)。克利斯提·弗萊切和唐拉姆,他們?yōu)槿珪岢隽艘庖?;英國斗牛士出版社的馬哈·倫敦納使埃德加·德雷克成為一個(gè)更地道的倫敦人;美國科諾夫出版社的洛賓·德瑟是位出色的編輯,她的洞察力和敏銳的評論,她的幫助,她的幽默感,我無比感激,無法用言語表達(dá),我曾與她談?wù)摿藬?shù)天,僅僅就措辭問題。    自從我告訴父母——羅伯特和內(nèi)奧米——河畔一架鋼琴的第一天起,他們以及我的姐姐阿哈娜,就將埃德加·德雷克熱情地迎接到家里,鼓勵我發(fā)揮想象力。我謹(jǐn)向他們致以我真切的愛和感激之情。

媒體關(guān)注與評論

一部罕見的小說,誰也不知道故事會在何處轉(zhuǎn)彎。    ——《紐約客》    梅森以極富魔力的文字,將異域的歷史、文化、巫術(shù)和遙遠(yuǎn)國度的叢林、水鄉(xiāng)融為一爐,令人震驚。    ——《紐約時(shí)報(bào)》    梅森創(chuàng)作了一部大師級的作品,經(jīng)歷了一場復(fù)雜又玄妙的旅程。    ——《衛(wèi)報(bào)》    《調(diào)琴師》,一部令人眼花繚亂的優(yōu)美作品。    ——《世界報(bào)》    文字的魔力,到了讓人喘不過氣來的程度。    ——《朝日新聞》

編輯推薦

《調(diào)琴師》是美國新生代暢銷書作家丹尼爾·梅森的作品。    一個(gè)遙遠(yuǎn)的國度,一片神秘的叢林,一架絕望的鋼琴!    迷亂異域,毒藥文字!一場深情而絕望的《情人》冒險(xiǎn)!    《紐約客》隆重推薦:    為了安放夢境,他長途跋涉而來!    同名電影即將盛大公映,德國影像之王沃納·赫爾佐格執(zhí)導(dǎo)!    從燃燒著火紅木槿花的濛濛細(xì)雨中,從薩爾溫江蜿蜒流過的寂靜叢林中,竟有遺落的鋼琴聲飄出……

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    調(diào)琴師 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)14條)

 
 

  •   我耐著性子看完了這本書,坦言講,我不喜歡。文字感很一般,文字的活力主要體現(xiàn)在對景物上的描寫。然而讓人無法忍受的是對每樣所見所聞的描寫,樣樣點(diǎn)到,顯得乏味冗長。卻未對一種突出的特點(diǎn)細(xì)膩詳盡的描寫。文字的敘述就顯得格外單一。故事情節(jié)幾乎被過多的見聞掩藏了,單薄的故事構(gòu)架,讓整部書像一部旅游筆記,情節(jié)不過是觀感的附屬品。
  •   若能只陷入此書中,人該是何等幸福!!不想回來,不想離開叢林,不想離開卡羅爾,不想離開土匪頭子,甚至文弱的調(diào)琴師,只想永遠(yuǎn)呆在蜿蜒流過茂密叢林的薩耳溫江,永遠(yuǎn)不再回到塵世……
  •   書的內(nèi)容無疑是好的,但是送來竟然書面有凹凸的痕跡,非常不好,這樣看起來書就是很舊的感覺.被損了一些,不好.望改正.
  •   更不像宣傳的那么神氣我也算看書看的多的了這本書后面我是堅(jiān)持隨便翻完還好我兩個(gè)月前只花了9.9
  •   難得有從英語翻譯過來還這么吸引我的書
  •   買的時(shí)候看卓越上的評論以及封面上的點(diǎn)評,覺得會是本很值得期待的書。結(jié)果讀到后面越來越失望。整本書的節(jié)奏很慢,描寫緬甸的景色燈都不錯,都是沒有想象中的奇異。
  •   開篇有點(diǎn)太長了,差點(diǎn)沒看下去,不過幸好看下去了,文筆很細(xì)膩,感覺像涓涓細(xì)流滑過心尖,是值得看的一本書
  •   這本書買了幾個(gè)月了到現(xiàn)在都還沒看,以后再看
  •   我相信英文小說一定是很優(yōu)秀的,但是本書譯文質(zhì)量太差,毫無美感,沒有文學(xué)性。很失敗的翻譯小說。中國缺少好的翻譯小說,主要是譯文質(zhì)量太差,我們真是可憐,讀不到一本現(xiàn)今好的外國小說。有一本譯文小說翻得很好,是《追風(fēng)箏的人》??上?,這個(gè)作者的作品很少,建議出版商請這個(gè)作者多多譯文。
  •   開始看簡介的時(shí)候還以為這本書一定很精彩,但是他所提到的那些精彩的片段其實(shí)真的不怎么樣,或許是我們對東方太熟悉吧,一點(diǎn)也不覺得他寫的東西有多么神奇。簡單來講,這本書就是一個(gè)很簡單很簡單的故事,說不上精彩。
  •   對于一個(gè)陌生國度而言,音樂無疑是溝通著不同國籍的最好的媒介,透過鋼琴,或超越鋼琴本身,看到了一個(gè)迷亂的異域南亞。濕熱,充滿迷情和看似柔弱卻實(shí)際無比堅(jiān)韌的女子,本身就帶著種種傳奇的醫(yī)生,各種各樣的東西都在吸引這本局限于鋼琴領(lǐng)域的調(diào)琴師,給予他一個(gè)寬廣的世界,同時(shí)也給了我們這些讀者創(chuàng)造了一個(gè)美麗的熱帶雨林。語言描述很細(xì)膩,仿佛身臨其境。
  •   剛看了一半,文字沒有介紹中寫的那班瑰麗,看完全部內(nèi)容再做評判吧~~
  •   我喜歡讀的那本書和這是同名的,但是內(nèi)容完全相反,不是太喜歡
  •   被那個(gè)神秘的國度蠱惑了 陷入其中不能自拔 唇邊還留有那美麗女子的發(fā)香 即使失去生命 也想留在這個(gè)地方了....
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7