俄漢超句統(tǒng)一體對比與翻譯

出版時間:2007-10  出版社:上海外教  作者:陳潔  頁數(shù):309  

內(nèi)容概要

北京大學吳貽翼教授在對該國家社科項目的鑒定中寫道,著作對俄漢語超句體作出了較新的系統(tǒng)描述、分析和概括,有較高的學術(shù)價值和理論價值,對俄語教學和翻譯教學頗具實用意義。著作采用俄漢對比的方法對超句體予以詳盡的對比研究,在國內(nèi)尚屬首例,填補了這方面的空白。著作的突出特點如下:    著作對超句體的概念、界限、本質(zhì)特征、其組成句的功能類型、句際關(guān)系與表達手段、與復合句的轉(zhuǎn)換條件,以及翻譯與俄漢語表達的異同等,都發(fā)表了頗有見地的看法,克服了以往研究中的某些局限,其中特別是關(guān)于超句體的界限——下限、上限(復合超句體和多項復合超句體)的觀點新穎。    著作更多地從語義角度對俄漢超句體進行研究(如超句體的語義層次、句際語義關(guān)系、復合超句體的語義分類、多項復合超句體的意義層次等),分類精確,分析絲絲入扣。    著作例證翔實,搜集了俄漢語大量語料進行對比,分析它們的異同,從而促進了俄漢語超句體研究的進一步發(fā)展。

書籍目錄

前言第一章 超句統(tǒng)一體研究簡史 1.1 俄語超句統(tǒng)一體研究簡史  1.1.1  1948年前的萌芽階段  1.1.2 1948年一20世紀60年代末的創(chuàng)立及初步發(fā)展階段  1.1.3 20世紀70年代以來的深入發(fā)展階段 1.2 漢語超句統(tǒng)一體研究簡史  1.2.1 20世紀80年代前的醞釀階段  1.2.2 20世紀80年代以來的蓬勃興起和發(fā)展階段 1.3 歐美語言學界對有關(guān)問題的研究 本章小結(jié)第二章 超句統(tǒng)一體的本質(zhì)特征、所屬語言學科及概念 2.1 超句統(tǒng)一體本身命名的科學性   2.1.1 意義的統(tǒng)一體   2.1.2 結(jié)構(gòu)的統(tǒng)一體   2.1.3 語用的統(tǒng)一體   2.1.4  意義、結(jié)構(gòu)和語用“最小”統(tǒng)一體 2.2 超句統(tǒng)一體的所屬語言學科  2.2.1 超句統(tǒng)一體是句法學一級單位  2.2.2 超句統(tǒng)一體是修辭學的研究對象  2.2.3 超句統(tǒng)一體是篇章語言學的基本單位  2.2.4 超句統(tǒng)一體是文章章法與技法的考察客體 2.3 對超句統(tǒng)一體概念的新詮釋 本章小結(jié)第三章 俄漢超句統(tǒng)一體的界限 3.1 俄漢超句統(tǒng)一體的下限——(由兩個獨立句子構(gòu)成的)簡單超句統(tǒng)一體 3.2 句子與超句統(tǒng)一體之間的三種過渡語言現(xiàn)象  3.2.1  被斷割部分不具備完整述謂性的斷割結(jié)構(gòu)  3.2.2 外位部分不舍述謂性的外位一復指結(jié)構(gòu)  3.2.3 超級句子 本章小結(jié)第四章 以往對超句統(tǒng)一體上限研究的局限性 4.1 意義向心標準的局限性 4.2 語法形式結(jié)構(gòu)標準的局限性 4.3 詞匯、語義標準的局限性 4.4 綜合標準的局限性 4.5 比附于自然段的局限性 4.6 所謂更高一級單位——片段的局限性 本章小結(jié)第五章 俄漢語句統(tǒng)一體的上限——復合超句統(tǒng)一體與多項復合超句統(tǒng)一體 本章小結(jié)第六章 俄漢超句統(tǒng)一體句際語義關(guān)系及其銜接詞語第七章 俄漢超句統(tǒng)一體的語義層次第八章 俄漢復合超句統(tǒng)一體及其語義分類第九章 俄漢多項目復合超句統(tǒng)一體及其意義層次第十章 俄漢超句統(tǒng)一體各組成句的功能類型第十一章 俄漢超句統(tǒng)一體的布局結(jié)構(gòu)第十二章 超句統(tǒng)一體與句子及全文通篇的關(guān)系第十三章 俄漢超句統(tǒng)一體與復(合)句的相互轉(zhuǎn)換第十四章 超句統(tǒng)一體翻譯與俄漢語言表達之異同主要參考文獻后記

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    俄漢超句統(tǒng)一體對比與翻譯 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7