生成語言學(xué)背景下的漢語語法及翻譯研究

出版時(shí)間:2007-10  出版社:北京大學(xué)出版社  作者:何元建  頁數(shù):360  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

《生成語言學(xué)背景下的漢語語法及翻譯研究》一書以當(dāng)今語言學(xué)主流理論的生成語言學(xué)為理論框架,將漢語真實(shí)語料系統(tǒng)地貫穿于生成語法的理論原則和操作系統(tǒng),對漢語單句小句復(fù)句結(jié)構(gòu)、名物化結(jié)構(gòu)、使役結(jié)構(gòu)、特指問句結(jié)構(gòu)和合成復(fù)合詞的結(jié)構(gòu)及語義都有細(xì)致深入的研究。另外還對認(rèn)知系統(tǒng)與翻譯之間的關(guān)系、語法與翻譯之間的關(guān)系針對具體翻譯問題做出了有理有據(jù)的探索,此領(lǐng)域前人研究并不多見,本書希望能對語言學(xué)研究與翻譯研究的結(jié)合起到開拓性的推動(dòng)作用。

作者簡介

何元建:英國倫敦大學(xué)博士,香港中文大學(xué)翻譯系副教授。講授對比語言研究及翻譯。研究領(lǐng)域涵蓋漢語語法、語言類型學(xué)及翻譯學(xué)。出版過專著《漢語句法導(dǎo)論》(美國艾德米倫出版社)、《生成語法理論與漢語研究》(合著,黑龍江教育出版社)、《漢語動(dòng)結(jié)結(jié)構(gòu)》(合著,浙江教育出版社),并在國內(nèi)外學(xué)術(shù)刊物上發(fā)表過多篇研究論文。

書籍目錄

序一序二序三前言語法篇 第一章 語言的認(rèn)知基礎(chǔ)和語法理論  1.0 語言的認(rèn)知基礎(chǔ)  1.1 語法的組成部分及其與認(rèn)知系統(tǒng)之間的關(guān)系  1.2 語法理論的任務(wù)  1.3 小結(jié) 第二章 語法的操作系統(tǒng)和理論原則  2.0 語法的操作系統(tǒng)  2.1 語法的理論原則  2.2 短語結(jié)構(gòu)的表達(dá)法 第三章 單句、小句及復(fù)句的結(jié)構(gòu)  3.0 單句的三個(gè)組成部分  3.1 小句  3.2 主從復(fù)句  3.3 聯(lián)合復(fù)句  3.4 句子成分的句法范疇與語法功能  3.5 小結(jié) 第四章 漢語中的名物化結(jié)構(gòu)  4.0 引言  4.1 名物化結(jié)構(gòu)的類型學(xué)特征  4.2 相關(guān)的研究  4.3 名物化結(jié)構(gòu)分析  4.4 相關(guān)問題  4.5 結(jié)語暨討論 第五章 現(xiàn)代漢語使役句  5.0 基本句式  5.1 轉(zhuǎn)換模式  5.2 施事役格句  5.3 含“V-得”和“V-V”的役格句  5.4 有關(guān)理論問題的討論暨結(jié)語 第六章 使役旬的類型學(xué)特征  6.0 表達(dá)方式  6.1 格變  6.2 句法結(jié)構(gòu)  6.3 結(jié)語 第七章 特指問句標(biāo)記的類型學(xué)特征  7.0 疑問標(biāo)記的類型學(xué)特征  7.1 零標(biāo)記  7.2 疑問標(biāo)記的句法結(jié)構(gòu)  7.3 討論暨結(jié)語 第八章 回環(huán)理論與漢語構(gòu)詞法  8.0 有趣的述賓式合成復(fù)合詞  8.1 有關(guān)研究及討論  8.2 回環(huán)理論  8.3 語法的兩種生成機(jī)制  8.4 其他合成復(fù)合詞  8.5 關(guān)于“雙音節(jié)復(fù)合詞”  8.6 結(jié)語 第九章 漢語真假復(fù)合詞  9.0 傳統(tǒng)意義上的復(fù)合詞和多重復(fù)合詞  9.1 復(fù)合詞的語序和類型  9.2 合成復(fù)合詞的結(jié)構(gòu)  9.3 假復(fù)合詞  9.4 合成復(fù)合詞的題元結(jié)構(gòu)  9.5 普通復(fù)合詞  9.6 對漢語語言習(xí)得的啟示暨結(jié)語 第十章 合成復(fù)合詞的邏輯形式  10.0 何謂邏輯形式?  10.1 合成復(fù)合詞的邏輯形式  10.2 證據(jù)考  10.3 討論暨結(jié)語 第十一章 “可”字型問句的反詰語氣及結(jié)構(gòu)  11.0 從《西游記》中“可”字型問句的翻譯談起  11.1 “可”字型問句的反詰語氣  11.2 “可”字型問句的語法特征  11.3 “可”字型問句的結(jié)構(gòu)  11.4 結(jié)論 第十二章 反身代詞的無定用法  12.0 兩個(gè)理論概念  12.1 有關(guān)例句的討論  12.2 反身代詞無定用法的實(shí)質(zhì)  12.3 結(jié)論翻譯篇 第十三章 翻譯認(rèn)知過程中的兩種編碼機(jī)制  13.0 前言  13.1 理論框架  13.2 垂直翻譯:概念一意旨系統(tǒng)發(fā)出編碼指令  13.3 平行翻譯:記憶系統(tǒng)發(fā)出編碼指令  13.4 討論暨結(jié)語 第十四章 翻譯中指稱及語序轉(zhuǎn)換  14.0 零代詞和指稱鏈  14.1 指稱轉(zhuǎn)移及其翻譯  14.2 語序轉(zhuǎn)換  14.3 流水句中的動(dòng)詞語序及其翻譯  14.4 結(jié)語 第十五章 語言的偶像與翻譯  15.0 引言  15.1 偶像化了的語言  15.2 語言化了的偶像  15.3 結(jié)語 第十六章 《源氏物語》漢譯話語結(jié)構(gòu)及轉(zhuǎn)折句的分析  16.0 描寫譯學(xué)理論與方法  16.1 描寫對象  16.2 話語結(jié)構(gòu)的探討  16.3 轉(zhuǎn)折句的分析  16.4 討論暨結(jié)語跋中英文術(shù)語表參考文獻(xiàn)

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    生成語言學(xué)背景下的漢語語法及翻譯研究 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)4條)

 
 

  •   生成語言學(xué)背景下的漢語語法及翻譯研究:很實(shí)用的書。
  •   很用心寫的一本書,很喜歡
  •   老師推薦的一定是好書。
  •   有點(diǎn)實(shí)用!
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7