地心游記-凡爾納作品精選

出版時間:2013-6  出版社:譯林出版社  作者:(法)儒勒·凡爾納  譯者:陳偉  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

儒爾·凡爾納于一八二八年二月八日出生于法國南特的一個律師家庭,一九○五年三月十四日卒于亞眠。他自幼喜歡旅游和航海,酷愛科學(xué)和幻想。他一生寫了上百篇科幻小說,其中長篇小說六十四部,中短篇集兩卷,總字數(shù)達七八百萬,作品被譯成五十四種文字在世界各地出版,被譽為“科學(xué)時代的預(yù)言家”。    凡爾納生活的時代,是資本主義上升的時代,也是科學(xué)技術(shù)飛速發(fā)展的時代。他的作品既是那個時代的產(chǎn)物,又是那個時代的一面鏡子,表達了人們對擺脫手工式小生產(chǎn)、實現(xiàn)資本主義大生產(chǎn)的渴望,也反映出科學(xué)技術(shù)的發(fā)展在人們的思想領(lǐng)域里所產(chǎn)生的巨大影響。    凡爾納的科幻小說大多以在當(dāng)時的技術(shù)條件下無法完成的探險旅行為主題,有的在時間軸線上展開,穿越了過去、現(xiàn)在和將來;有的在空間軸線上展開,涵蓋了天上地下、地球內(nèi)外;更多的則是二者兼而有之。這一特點,我們單從他一些代表作的書名中,便可窺一斑,比如《氣球上的五星期》、《從地球到月亮》、《昨天和明天》、《神秘島》、《八十天環(huán)游地球》、《海底兩萬里》,等等。    《地心游記》同樣也有著上述的特點。凡爾納創(chuàng)作于一八六四年,是他早期的科幻小說之一。該書的主要內(nèi)容是:德國科學(xué)家李登布洛克教授受前人阿爾納·薩克努塞姆一封密碼信的啟發(fā),偕同侄子阿克賽爾和向?qū)h斯,進行了一次穿越地心的探險旅行。他們從冰島的斯奈菲爾火山口下降,一路上克服了缺水、迷路、風(fēng)暴等各種困難,終于在一次火山噴發(fā)中從西西里島的斯德隆布利火山回到了地面。全書除開頭的七章用于情節(jié)的展開之外,其余內(nèi)容可分為準(zhǔn)備(第八至第十六章)、探險(第十七至第四十三章)和新生(第四十四至第四十五章)三大部分。在第一部分中,儒爾·凡爾納夸張地渲染了冰島的貧窮、落后和凄涼,故意把探險的準(zhǔn)備工作籠罩在死亡的陰影下,令讀者不由自主地對主人公們的命運產(chǎn)生擔(dān)心。第二部分是小說的重點,敘述了地心探險的全過程,以緊湊的筆法記載了主人公們的艱險經(jīng)歷和種種奇觀。第三部分與第一部分的陰沉凄涼形成了鮮明的對比,主人公們在經(jīng)歷了地獄般的旅程之后,突然回到了陽光明媚、泉水清澈、鮮果豐美的天堂。整部小說就像凡爾納以后的所有作品一樣,不僅文筆幽默流暢、情節(jié)波瀾起伏,而且有著浪漫而合乎科學(xué)的非凡想像力,把讀者帶進了一個超越時空的幻想世界。    雖然《地心游記》是一部充滿傳奇色彩的科幻小說,但它的誕生是和當(dāng)時的歷史、社會背景分不開的。一方面,歐洲殖民者出于建立各自殖民地帝國的目的,掀起了一股探險狂熱,在短短的時間里,他們相繼征服了尼羅河的源頭、撒哈拉沙漠、非洲大陸、南北兩極,地球上人跡未至之處越來越少。另一方面,科學(xué)技術(shù),特別是考古學(xué)和地質(zhì)學(xué)得到了前所未有的發(fā)展。《地心游記》正是在這樣的背景下應(yīng)運而生的。    在這部小說中,儒爾·凡爾納不僅向人們講述了一個科幻故事,而且以自己獨特的方式,表明了他在一個貫穿整個十九世紀(jì)的重大科學(xué)爭論中所持的立場。眾所周知,當(dāng)時的生物學(xué)界在對于世界的看法上存在著兩種截然不同的觀點,一種是生物不變論,另一種是生物進化論。前者鼓吹地球上的生物從被創(chuàng)造的那一天起就是一成不變的;后者則認為所有生物都會在進化過程中發(fā)生演變。這種觀點上的對立,實際上是唯心主義和唯物主義的對立、是愚昧和科學(xué)的對立、是落后和進步的對立。盡管當(dāng)時許多考古學(xué)的最新發(fā)現(xiàn)遭到了不變論鼓吹者的污蔑、打擊和誹謗,但是儒爾·凡爾納仍然勇敢堅定地把這些發(fā)現(xiàn)寫進了他的《地心游記》里,為讀者描繪了一幅生物演化過程圖,有力地傳播了真理,支持了科學(xué)。    儒爾·凡爾納是一位敢于堅持科學(xué)真理的勇士,更是一位善于刻畫人物的文學(xué)大師?!兜匦挠斡洝返闹饕宋锕灿腥齻€,他們性格鮮明、栩栩如生。書中的“我”——阿克賽爾起初是一個年僅十九歲的優(yōu)柔寡斷的大孩子,在叔叔李登布洛克教授的逼迫下,他不得不離開了自己在漢堡的溫暖的家,糊里糊涂地踏上了地心探險的征程。那時候的他是一個地道的叛逆英雄,腦子里除了吃和睡之外,沒有任何其他想法,更談不上為榮譽和真理而獻身了。他無力把握自己的命運,只能像小說第三十二章所提到的原始海洋里的盲魚一樣隨波逐流。但是,在經(jīng)歷了暈眩、饑渴、黑暗、迷路、熾熱等一系列考驗之后,他逐漸成長了起來,并且從最初對叔叔的惟命是從,逐漸發(fā)展到與他平等地討論問題,最后竟然對他發(fā)號施令起來。阿克賽爾的這種變化有著典型的象征色彩。盡管小說的三位主人公最后沒能到達地心,但是凡爾納卻達到了他的目的:整個地心探險的過程,也就是阿克賽爾歷盡磨難、重獲新生、終于成長為一名男子漢的過程。    李登布洛克教授是一個精力充沛卻又性格急躁的人物。儒爾·凡爾納利用他的性格、學(xué)術(shù)能力和地位,巧妙地借他之口完成了大段對自然科學(xué)原理的枯燥闡述。如果說阿克賽爾在探險開始之初還只能算是一個毛孩子的話,相反,李登布洛克教授卻早已經(jīng)是科學(xué)界的泰斗了。他急躁、專制的性格使他理所當(dāng)然地成為了三人探險小隊的首領(lǐng),我們甚至可以把他看成是十九世紀(jì)唯科學(xué)主義漫畫式的象征。但是,這位固執(zhí)得有時顯得可笑的教授,卻有著堅定的信念和頑強的意志,他相信科學(xué)、相信數(shù)字,盡管有時他也會犯一些低級愚蠢的錯誤。小說中的幽默素材,大多都來自于李登布洛克鮮明的個性。所以,從另一個方面來說,教授這個人物使原本可能是嚴肅的科學(xué)幻想主題,變得更加輕松活潑、生動有趣。    冰島向?qū)h斯是李登布洛克教授的對立面,他冷靜、平和,對一切都顯得漠不關(guān)心,甚至連說話都簡潔到了極點。他參加探險的動機與他的同伴們毫無相同之處。如果說后者進行這次探險純粹是為了知識,那么漢斯則是為了謀生。正是出于這個原因,即使是在最艱難、最危險的時刻,他也會雷打不動地向教授索取自己三塊銀幣的周薪。但是,正是由于這個人物的出現(xiàn),儒爾·凡爾納才能輕松自如地解決所有在探險旅途中出現(xiàn)的技術(shù)問題,使故事得以順利地繼續(xù)下去。    當(dāng)然,小說還多處提到了另一位人物——盡管他自始至終都沒有正式出現(xiàn)過,他就是第一個到達地心,又從地心返回地面的十六世紀(jì)占星術(shù)士阿爾納·薩克努塞姆。儒爾·凡爾納對薩克努塞姆的描寫是間接的,而且篇幅也不大,但這個人物總是指引著主人公們的探險旅程,在推動故事情節(jié)、把握小說節(jié)奏方面起著至關(guān)重要的作用。    在小說《地心游記》里,儒爾·凡爾納為我們塑造了一群科學(xué)勇士和先驅(qū)者形象的同時,他自己則當(dāng)之無愧地被看做是科幻小說的先驅(qū),影響著一代又一代人。今天,世界上許多科學(xué)家都坦言,自己是受到了凡爾納的啟迪,才走上科學(xué)探索之路的。甚至還有人這樣說:“現(xiàn)代科學(xué)只不過是將凡爾納的預(yù)言付諸實現(xiàn)的過程而已?!狈矤柤{去世后,人們對他做了恰如其分的評價:“他既是科學(xué)家中的文學(xué)家,又是文學(xué)家中的科學(xué)家?!狈矤柤{正是把科學(xué)和文學(xué)巧妙結(jié)合起來的科幻文學(xué)之父。

內(nèi)容概要

德國科學(xué)家李登布洛克教授受前人薩克努塞姆一封密碼信的啟發(fā),偕同侄子阿克塞爾和向?qū)h斯,進行了一次穿越地心的探險旅行。他們從冰島的斯奈菲爾火山口下降,一路上克服了缺水、迷路、風(fēng)暴等各種苦難,終于在一次火山噴發(fā)中從西西里島的斯德隆布利火山回到地面。整部小說就像凡爾納的所有作品一樣,不僅文筆幽默流暢、情節(jié)波瀾起伏,而且有著浪漫而合乎科學(xué)的非凡想象力,把讀者帶進了一個超越時空的幻想世界。

作者簡介

儒爾?凡爾納(1828-1905),法國科幻小學(xué)家。他最初學(xué)法律,1863年出版了他的第一部小說《氣球上的五星期》,獲得巨大成功,從此一發(fā)不可收。他一生共出版了六十六部長篇小說,其中包括代表作:三部曲《格蘭特船長的女兒》、《海底兩萬里》和《神秘島》。他的小說可分兩大類:一類在未知的世界中漫游,另一類在已知的世界中漫游。他的作品景色壯觀、情節(jié)驚險、構(gòu)思巧錄、引人入勝。他被公認為現(xiàn)代科幻小說之父。

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁:   一八六三年五月二十四日星期天,我的叔叔李登布洛克教授匆匆趕回他住的小房子,房子位于科尼街十九號,那是漢堡舊城最古老的街道之一。 女傭瑪爾塔以為自己耽誤了做飯,因為午飯才剛剛開始在廚房的爐子上滋滋作響。 “這下好了,”我心想,“叔叔是個最性急的人,要是他餓了,一定會痛苦得大喊大叫的?!?“李登布洛克先生這么早就回來了!”女傭瑪爾塔微微打開餐廳的門,驚慌失措地大聲說道。 “對,瑪爾塔;不過午飯沒做好不能怪你,現(xiàn)在連兩點鐘都沒到。圣一米歇爾教堂的鐘剛剛敲了一點半。” “可為什么李登布洛克教授會現(xiàn)在回來呢?” “也許他自己會告訴我們的?!?“他來了!我得趕緊走。阿克賽爾先生,您要讓他理智一點。” 說著,瑪爾塔回到了她的烹飪實驗室。 我獨自留了下來??墒?,要想讓一個脾氣最為暴躁的教授變得理智,這是我這個優(yōu)柔寡斷的人力所不能及的。于是,我打算小心翼翼地回到樓上我的小房間去。這時,朝著馬路的大門突然吱呀一聲被推了開來;沉重的腳步壓得木樓梯咯咯作響,這幢房子的主人穿過餐廳,立刻沖進了他的書房。 但是,在迅速穿過餐廳的時候,他把他的圓頭手杖扔到了屋角,把他的翻毛寬邊帽扔到了桌上,又把這樣一句洪亮的話扔給了他的侄子: “阿克賽爾,跟我來!” 我還沒來得及動,教授就已經(jīng)不耐煩地沖我喊了起來: “怎么!你還不過來?” 我奔進了我那位令人敬畏的主人的書房。 奧托?李登布洛克不是一個壞人,這一點我完全同意;但是,除非發(fā)生什么變故,否則他一輩子都將是一個可怕的怪人。 他是約翰大學(xué)的教授,開設(shè)的課程是礦物學(xué),講課的時候,他總是要有規(guī)律地發(fā)那么一兩次火。他根本不關(guān)心他的學(xué)生是否都來上課,是否認真聽講,也不關(guān)心他們?nèi)蘸髸〉檬裁礃拥某晒Γ贿@些細節(jié)他全然不放在心上。借用德國哲學(xué)的術(shù)語來說,他是在“憑主觀”講課,他是在為自己講課,而不是為別人。他是一個自私的學(xué)者,一口知識的深井,可要想從這口深井里打上水來卻并非易事:總之,他是個吝嗇鬼。  在德國,像他這樣的教授有那么幾個。 不幸的是,我叔叔說起話來并不十分流利,如果說朋友之問相互閑談時還好一點,那么至少在公共場合時就是如此,對于一個演講者來說,這是個令人遺憾的缺點。的確,教授在約翰大學(xué)講課時,經(jīng)常會突然停下;他同某個特別刁鉆、不易被說出口的詞斗爭著,這個詞頑強抵抗、高傲自大,最終被教授以不太科學(xué)的粗話形式說出口來,接著教授便大發(fā)雷霆。 然而,礦物學(xué)里有許多半希臘、半拉丁的名稱都很難讀,難讀得甚至能把詩人的嘴皮磨破。我并不是想說這門科學(xué)的壞話,也根本沒有這個意思??墒?,當(dāng)一個人面對諸如“菱面結(jié)晶體”、“樹脂瀝青膜”、“蓋萊尼巖”、“方加西巖”、“鉬酸鉛”、“鎢酸錳”、“鈦酸氧化鋯”這樣的詞時,就是最為靈活的舌頭也會出錯。 因此,在城里,大家都知道我叔叔這一可以原諒的毛病,他們乘機欺負他,每逢難念之處就等他出錯,他一發(fā)火,他們就笑,這不能算是件禮貌的事,即使對德國人來說也一樣。經(jīng)常來聽李登布洛克講課的人總是很多,但其中有許多人之所以常來,僅僅是為了欣賞教授發(fā)火,并以此為樂。 不管怎么樣,有一點我永遠必須強調(diào):我叔叔是一個名副其實的學(xué)者。盡管有時他會因為動作過于鹵莽而把標(biāo)本弄壞,但他卻兼有地質(zhì)學(xué)家的天才和礦物學(xué)家的敏銳觀察力。在他的錘子、鋼釘、磁針、吹管和硝酸瓶子中間,他是一個非常能干的人。他可以根據(jù)某一塊礦石的裂痕、外表、硬度、熔性、聲響、氣味和味道,毫不猶豫地判定它在當(dāng)今科學(xué)所發(fā)現(xiàn)的六百多種物質(zhì)中屬于哪一類。 所以,在所有學(xué)校和國家學(xué)術(shù)協(xié)會里,人們都熟悉李登布洛克的名字。亨夫里?戴維先生①、德?洪伯爾特先生②、以及約翰?富蘭科林⑧和愛德華?薩賓爵士④每次路過漢堡,都不會忘記前來拜訪他。另外,安托萬?貝克萊爾先生⑤、雅克一約瑟夫?埃貝爾曼先生⑥、戴維?布雷維斯特爵士⑦、讓一巴蒂斯特?迪馬先生⑧、亨利一米爾納一愛德瓦先生⑨亨利一艾蒂安?桑特一克萊爾一德維爾先生⑩,他們都喜歡向我叔叔請教化學(xué)領(lǐng)域里最為棘手的問題。這門科學(xué)的許多重大發(fā)現(xiàn)都要歸功于他;一八五三年,奧托?李登布洛克教授在萊比錫出版了《超結(jié)晶學(xué)通論》一書,這是一部用對開紙印刷、附銅板紙插圖的巨著,但因成本過高,人不敷出。 此外,我叔叔還擔(dān)任俄國大使斯特魯夫先生開設(shè)的礦物博物館的館長,這座博物館的珍貴藏品享譽整個歐洲。 現(xiàn)在正焦急地向我大喊大叫的就是這位人物。你們可以想像一個高個子男人,他瘦瘦的,身體像鐵一般結(jié)實,長著一頭年輕人的金發(fā),看上去要比他五十多歲的實際年齡小十來歲。他的一雙大眼在碩大的眼鏡后面不停地轉(zhuǎn)動;細長的鼻子宛如一把鋒利的刀片;有些淘氣的學(xué)生甚至說那是一塊磁鐵,可以吸起鐵屑。這種說法純屬謠言:說實話,他的鼻子只吸鼻煙,只是數(shù)量很大而已。 我還要補充一點:我叔叔一步能跨三英尺,而且走路時雙拳緊握,這足以說明他暴躁的性格,所以了解他的人都不敢和他接近。 他住在科尼街的這幢小房子里,房子的結(jié)構(gòu)半木半磚,有著鋸齒形的山墻;前面是一條蜿蜒曲折的運河,和漢堡舊城的其他運河縱橫交錯,在一八四二年的那場大火中,這一街區(qū)幸運地沒有遭到破壞。 的確,這幢老房子有點歪斜,而且中問朝馬路凸出;它的屋頂?shù)瓜蛞贿叄缤赖聟f(xié)會①的學(xué)生所戴的帽子;房子的垂直程度也不盡人意;但總的來說,它還算牢固,因為有一棵老榆樹深深地嵌在墻面當(dāng)中,每到春天,這棵樹就會把它的花蕾伸進窗口。 我的叔叔不失為一名富有的德國教授。這幢房子完全歸他所有,包括住在里面的人。這些人當(dāng)中有他的教女格勞本,她十七歲,是維爾蘭人②;還有女傭瑪爾塔和我。由于我是他的侄子,又是一個孤兒,所以就成了他的實驗助手。 我承認我已迷上了地質(zhì)學(xué);我的血管里流著礦物學(xué)家的血液,在那些珍貴的石頭中間,我從來不會感到厭倦。 總之,盡管科尼街這幢小房子的主人性格急躁,但大家生活在里面都很快樂;因為他雖然態(tài)度有點粗暴,卻非常愛我。只是這個人不懂得等待,生來是個急性子。 四月份的時候,他在客廳的陶盆里種下了幾株木犀草和牽牛花,從此他每天早晨都要去拉拉葉子,以便使這些花長得快一點。 對于這樣一個怪癖的人,我只能惟命是從。于是我連忙跑進了他的書房。 (二) 這問書房是一座名副其實的博物館。所有礦物標(biāo)本都被貼上了標(biāo)簽,根據(jù)不可燃礦物、金屬和巖石三大類別,安放得井井有條。 這些礦物學(xué)里的小玩意兒我是再熟悉不過了!有多少次,我放棄和我同齡的男孩們胡鬧,快樂地為那些石墨、無煙煤、黑煤、褐煤和泥煤擦灰撣塵!還有那些瀝青、樹脂和有機鹽,它們應(yīng)該一塵不染!還有那些金屬礦石,從鐵到黃金,它們的相對價值在科學(xué)標(biāo)本的絕對平等地位面前已完全消失!還有所有那些石頭,用它們足以再建一幢科尼街的房子,甚至還可以多造一問漂亮的房間,真要是這樣,我可就方便得多了! 不過,我走進書房的時候,根本沒想這些珍寶,我的腦子里只有叔叔。他坐在那把蓋著烏德勒支絨①的大扶手椅里,手里拿著一本書,帶著極為欽佩的神情端詳著它。 “多了不起的書!多了不起的書!”他叫道。 他的贊嘆提醒我,李登布洛克教授空閑時還是一位圖書收藏家;只是在他眼里,只有那些不易覓得的,至少是難以讀懂的書,才是無價之寶。 “怎么!”他對我說,“你沒看見這本書?它可是一件稀世珍寶,是我今天上午在猶太人埃弗琉斯的小店里發(fā)現(xiàn)的?!?“好極了!”我勉強裝出興奮的樣子回答。 說實在的,一本四開本的舊書有什么值得大驚小怪的?書脊和封面似乎是用粗糙的小牛皮做的,書頁已經(jīng)泛黃,還耷拉著一張褪了色的書簽。 可是教授的贊美之辭卻依然滔滔不絕。 “你看,”他自問自答地說,“這本書漂亮嗎?漂亮得驚人!多好的裝幀?。∷菀状蜷_嗎?容易,因為翻到任何一頁紙都不會動!它合得嚴實嗎?嚴實,因為封面和書頁渾然一體,任何一個地方都不會散落和張開!它的書脊經(jīng)過七百年還沒有一條裂痕!啊!這樣的裝幀就是伯澤里安、克洛斯和普爾高爾德④看了也會感到驕傲的!” 我叔叔一邊這樣說,一邊不停地將舊書翻開又合上。我不得不問他書的內(nèi)容是什么,盡管我對這個問題絲毫不感興趣。 “這本奇妙的書叫什么名字?”我急切而興奮地問,雖然我裝得有點過火。 “這部著作,”叔叔激動地回答,“是斯諾爾?圖勒松⑧的《王紀(jì)》,他是十二世紀(jì)冰島的著名作家,講述的是挪威諸王統(tǒng)治冰島的編年史!” “真的!”我盡量裝出驚訝的樣子喊道,“它一定是德文翻譯本了?” “哼!”教授生氣地回答,“翻譯本!我要你的翻譯本干什么用?誰會來看你的翻譯本?這是原本,用冰島文寫的,這種獨特的語言既豐富又簡潔,它的語法構(gòu)造形式各異,詞匯意義變化多端!” “和德文一樣?!蔽腋吲d地插話說。 “不錯,”叔叔聳了聳肩,“不過冰島文的名詞和希臘文一樣有三重性,專有名詞和拉丁文一樣可以變化!” “啊!”盡管我對這本書漠不關(guān)心,但還是有點震驚,“書的字體漂亮嗎?” “字體!誰和你談?wù)撟煮w,可憐的阿克賽爾!你是在說字體嗎???!你以為這是一本印刷品?這可是一部手稿,傻瓜,是用盧尼字母寫①的手稿!” “盧尼字母?” “對!現(xiàn)在你該要我為你解釋什么是盧尼字母了吧?” “我才不會呢?!蔽矣靡粋€自尊心受到傷害的人的Kl氣回擊他。 可是叔叔變本加厲地繼續(xù)說著,他不顧我拒絕,向我講授那些我并不想知道的東西。 “盧尼字母,”他說,“是從前在冰島使用的一種字母,據(jù)說還是天神奧?、谟H自創(chuàng)造的!你看,大逆不道的孩子,好好欣賞一下這些出自于神的想像的字母吧!” 說實話,我無言以對,真想伏地而拜,這種回答方式肯定會讓天神和國王們高興,因為這樣,他們就永遠不會感到難堪了。   ……

編輯推薦

儒爾?凡爾納被譽為“現(xiàn)代科幻小說的鼻祖”、“科學(xué)時代的預(yù)言家”。凡爾納的科幻作品,涉及的范圍從地球到宇宙空間,從地質(zhì)、地理到航海、航天,可以說是包羅萬象、無所不及。這些作品巧妙地把現(xiàn)實和幻想結(jié)合起來,以夸張的手法和形象反映了19世紀(jì)“機器時代”人們征服自然、改造自然的意志和愿望,并且不同程度地表現(xiàn)了一些重大的社會歷史事件。此外,他的作品情節(jié)驚險,人物生動,融知識性、趣味性、創(chuàng)造性于一體,在尊重科學(xué)的基礎(chǔ)上大膽預(yù)測未來。凡爾納在自然科學(xué)方面提出的許多預(yù)言和假設(shè),有的已得到了后人的證明,有的則至今還激發(fā)著人們的想像力和創(chuàng)造精神。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    地心游記-凡爾納作品精選 PDF格式下載


用戶評論 (總計1條)

 
 

  •   看完電影“地心歷險記”后沖動買下的,直到現(xiàn)在還沒有動力看呢!哈哈 書很薄,想看的話也很快就能看完。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7