漢俄語境下“茶”語言文化的比較研究

出版時間:2010-8  出版社:鄒學(xué)強 四川大學(xué)出版社 (2010-08出版)  作者:鄒學(xué)強  頁數(shù):242  

前言

鄒學(xué)強君負(fù)笈涅瓦河畔,七載如一日,黃卷青燈,孜孜以求,以這篇《漢俄語境下“茶”語言文化研究》獲得博士學(xué)位。鄒學(xué)強君囑我寫序,我也曾在他攻讀碩士、博士學(xué)位的國立俄羅斯師范大學(xué)訪學(xué)半載,忝列其學(xué)友,所以欣然從命。鄒學(xué)強君的這部學(xué)術(shù)著作,特色分明,首先是“小”題“大”做,學(xué)風(fēng)樸實。作者以一個“茶”字為研究對象,層層深入。在第一章里作者提供了研究“茶”字的理論基礎(chǔ)和歷史前提,即從語言的觀點切入論題。尤有特色者,作者將“茶”置于中國文化和俄羅斯文化的語境中來研究。茶在中國文化語境中,他分別從歷史、神話、醫(yī)學(xué)、生產(chǎn)-技術(shù)、日常生活、禮儀、文學(xué)等視角來研究,在俄羅斯文化中則以歷史、生產(chǎn)-技術(shù)、日常生活、傳統(tǒng)、文學(xué)等視角來闡發(fā)。作者敏感地發(fā)現(xiàn)了“茶”在不同的文化語境中的差異。如,茶在中國源遠(yuǎn)流長,具有神話和醫(yī)學(xué)的意義,而這是“茶”在俄羅斯文化中所缺乏的。但“茶”在俄羅斯傳播的兩百多年歷史中也形成了自己的“傳統(tǒng)”。

內(nèi)容概要

  鄒學(xué)強君的這部學(xué)術(shù)著作,特色分明,首先是“小”題“大”做,學(xué)風(fēng)樸實。作者以一個“茶”字為研究對象,層層深入。在第一章里作者提供了研究“茶”字的理論基礎(chǔ)和歷史前提,即從語言的觀點切入論題。尤有特色者,作者將“茶”置于中國文化和俄羅斯文化的語境中來研究。茶在中國文化語境中,他分別從歷史、神話、醫(yī)學(xué)、生產(chǎn)-技術(shù)、日常生活、禮儀、文學(xué)等視角來研究,在俄羅斯文化中則以歷史、生產(chǎn)-技術(shù)、日常生活、傳統(tǒng)、文學(xué)等視角來闡發(fā)。作者敏感地發(fā)現(xiàn)了“茶”在不同的文化語境中的差異。如,茶在中國源遠(yuǎn)流長,具有神話和醫(yī)學(xué)的意義,而這是“茶”在俄羅斯文化中所缺乏的。

作者簡介

鄒學(xué)強,俄羅斯語言文化學(xué)博士,四川大學(xué)外國語學(xué)院俄語系教師,于2002年-2008年期間赴俄羅斯圣彼得堡留學(xué),就讀于俄羅斯國立赫爾岑師范大學(xué)語言系。師從俄羅斯著名學(xué)者、博士——卡麗娜·米哈伊羅夫娜·瓦西里耶娃教授。于2008年獲得俄羅斯語言文化學(xué)博士學(xué)位。

書籍目錄

序一 欣慰與期望序二 理論與實踐相結(jié)合的一部佳作序三 我們需要這樣的學(xué)術(shù)規(guī)范后記

章節(jié)摘錄

插圖:

后記

此書付梓之際,感慨頗多。從寫博士論文到成書出版,其問的記憶,仿佛又滴滴浮現(xiàn)。此書的出版,我不敢稱其為“學(xué)術(shù)專著”,權(quán)當(dāng)是對俄羅斯留學(xué)生活的紀(jì)念與回憶。中國是茶的故鄉(xiāng),也是茶文化的發(fā)祥地。中國人飲茶的歷史由來已久,從神農(nóng)氏遍嘗百草的傳說到今天博大精深的茶文化,歷時三千多年。而隨著頻繁的國際交流,茶逐漸走向世界,融入各民族的生活。1638年,茶作為禮品傳人當(dāng)時的俄國,隨后便堂而皇之地登上皇宮寶殿,進入貴族家庭,直到今天走進尋常百姓家。俄羅斯人飲茶的歷史雖不算太長,但茶在俄羅斯民族文化中卻占有極其重要的位置。俄國人不但喜歡飲茶,而且逐步創(chuàng)造并擁有了自己獨特的茶文化。走人今天的俄羅斯,仿佛步人了一個茶香四溢的國度。茶在俄羅斯人生活中的重要性,較之中國唯有過之,而無不及,俄羅斯人的生活中已經(jīng)不可一日無茶。鑒于此,我選擇了“茶”文化作為博士論文研究的對象。在論文選題、搜集資料、醞釀寫作,直到論文完稿的過程中,我付出了無比的艱辛,同時得到了許多人的幫助和支持。這里特別要感謝的是我的導(dǎo)師——圣彼得堡師范大學(xué)著名學(xué)者卡麗娜·米哈伊羅夫娜·瓦西里耶娃教授。沒有她悉心的指導(dǎo),就不會有論文的完美截稿,更不會有今天此書的問世。“花有重開日,人無再少年?!惫怅庪m逝,記憶難忘卻??吹剿?,我仿佛看到了人群熙攘的涅瓦大街,看到了靜靜流淌的涅瓦河水。

媒體關(guān)注與評論

本論文體現(xiàn)新的俄語教學(xué)法范式。作者通過中俄“茶”文化特殊性的比較分析總結(jié)了文化所反映的語言差異,以中俄“茶”文化語言文化的特殊性為例,說明在外語教學(xué)中形成認(rèn)識與感知世界的語言文化能力的重要性。對于俄語教學(xué)法來說,論文具有開拓性的意義?!  柷倏仆?,對彼得堡國立水上交通大學(xué)教授本論文運用最新的語言文化學(xué)研究理論,對文化思維概念范疇最重要的方面進行了詳盡描述,同時闡述了俄語現(xiàn)代教學(xué)法的問題,論文針對該問題,分析了在外語教學(xué)中了解復(fù)雜的民族個性的重要性,具有很大的現(xiàn)實意義?!  斮e娜 伏爾加格勒師范大學(xué)教授

編輯推薦

《漢俄語境下"茶"語言文化比較研究》是四川大學(xué)外國語學(xué)院學(xué)術(shù)文叢之一。

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    漢俄語境下“茶”語言文化的比較研究 PDF格式下載


用戶評論 (總計1條)

 
 

  •   這是一本論文,寫的有板有眼,用俄語描述中國文化.但你們的商品簡介沒有抓住這本書的特點.
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7