詩學 詩藝

出版時間:2007-1  出版社:九州出版社  作者:[古希臘] 亞里士多德,[古羅馬] 賀拉斯  頁數(shù):151  譯者:郝久新  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

  《詩學詩藝》(英漢對照)由兩部作品組成:《詩學》和《詩藝》。其中,《詩學》是亞里士多德的美學著作,以詩作為研究對象,主要探討悲劇與史詩,提出詩歌創(chuàng)作的原則和規(guī)律,并就文藝與現(xiàn)實的關系問題,文藝的社會作用問題進行闡述。而《詩藝》是賀拉斯的創(chuàng)作,他上承亞里士多德的《詩學》,下啟文藝復興時期的文學藝術創(chuàng)作,是歐洲文學史上的一部重要的文獻。

作者簡介

作者:(古希臘)亞里士多德 (古羅馬)賀拉斯Aristotle (Greek: ?ριστοτ?λη? Aristotélēs) (384 BC - 322 BC)  亞里士多德(前384—前322年),古希臘斯吉塔拉人,是世界古代史上最偉大的哲學家、科學家和教育家之一。  亞里士多德是柏拉圖的學生,亞歷山大的老師。公元前335年,他在雅典辦了一所叫呂克昂的學校,被稱為逍遙學派。馬克思曾稱亞里士多德是古希臘哲學家中最博學的人物,恩格斯稱他是古代的黑格爾。  亞里士多德師承柏拉圖,主張教育是國家的職能,學校應由國家管理。他首先提出兒童身心發(fā)展階段的思想;贊成雅典健美體格、和諧發(fā)展的教育,主張把天然素質,養(yǎng)成習慣、發(fā)展理性看作道德教育的三個源泉,但他反對女子教育,主張“文雅”教育,使教育服務于閑暇。  亞里士多德一生勤奮治學,從事的學術研究涉及到邏輯學、修辭學、物理學、生物學、教育學、心理學、政治學、經(jīng)濟學、美學等,寫下了大量的著作,他的著作是古代的百科全書,據(jù)說有四百到一千部,主要有《工具論》、《形而上學》、《物理學》、《倫理學》、《政治學》、《詩學》等。他的思想對人類產(chǎn)生了深遠的影響。他創(chuàng)立了形式邏輯學,豐富和發(fā)展了哲學的各個分支學科,對科學作出了巨大的貢獻。[編輯本段]生平(一)  亞里士多德出生于色雷斯的斯塔基拉,父親是馬其頓王的御醫(yī)。公元前366年亞里士多德被送到雅典的柏拉圖學院學習,此后20年間亞里士多德一直住在學園,直至老師柏拉圖去世。柏拉圖去世后,由于學園的新首腦比較同情柏拉圖哲學中的數(shù)學傾向,令亞里士多德無法忍受,便離開雅典?! ‰x開學園后,亞里士多德先是接受了先前的學友赫米阿斯的邀請訪問小亞細亞。赫米阿斯當時是小亞細亞沿岸的密細亞的統(tǒng)治者。亞里士多德在那里還娶了赫米阿斯的侄女為妻。但是在公元前344年,赫米阿斯在一次暴動中被謀殺,亞里士多德不得不離開小亞細亞,和家人一起到了米提利尼?! ?年后,亞里士多德又被馬其頓的國王腓力浦二世召喚回故鄉(xiāng),成為當時年僅13歲的亞歷山大大帝的老師。根據(jù)古希臘著名傳記作家普魯塔克的記載,亞里士多德對這位未來的世界領袖灌輸了道德、政治以及哲學的教育。我們也有理由相信,亞里士多德也運用了自己的影響力,對亞歷山大大帝的思想形成起了重要的作用。正是在亞里士多德的影響下,亞歷山大大帝始終對科學事業(yè)十分關心,對知識十分尊重。但是,亞里士多德和亞歷山大大帝的政治觀點或許并不是完全相同的。前者的政治觀是建筑在即將衰亡的希臘城邦的基礎上的,而亞歷山大大帝后來建立的中央集權帝國對希臘人來說無異是野蠻人的發(fā)明?! ”M管自己的學生已經(jīng)是貴為國王,亞里士多德并沒有一直留在國王身邊,他決定回到雅典,建立自己的學園,教授哲學。亞里士多德得非常重視教學方法,他反對刻板的教學方式,于是他經(jīng)常帶著學生在花園林蔭大道上一邊散步、一邊討論哲理,因此后人把亞里士多德學派稱作“逍遙學派”。  公元前335年腓力浦去世,亞里士多德又回到雅典,并在那里建立了自己的學校。學園的名字(Lyceum)以阿波羅神殿附近的殺狼者(呂刻俄斯)來命名。在此期間,亞里士多德邊講課,邊撰寫了多部哲學著作。亞里士多德講課時有一個習慣,即邊講課,邊漫步于走廊和花園,正是因為如此,學園的哲學被稱為“逍遙的哲學”或者“漫步的哲學”。亞里士多德的著作在這一期間也有很多,主要是關于自然和物理方面的自然科學和哲學,而使用的語言也要比柏拉圖的《對話錄》晦澀許多。他的作品很多都是以講課的筆記為基礎,有些甚至是他學生的課堂筆記。因此有人將亞里士多德看作是西方第一個教科書的作者。 亞歷山大死后,雅典人開始奮起反對馬其頓的統(tǒng)治。由于和亞歷山大的關系,亞里士多德不得不因為被指控不敬神而逃到加而西斯避難。他的學園則交給了狄奧弗拉斯圖掌管。一年之后,公元前322年,亞里士多德去世,去世的原因是一種多年積累的疾病所造成的。關于他被毒死,或者由于無法解釋潮汐現(xiàn)象而跳海自殺的傳言是完全沒有史實根據(jù)的。[編輯本段]生平(二)  公元前三八四年,亞里士多德生于富拉基亞的斯塔基爾希臘移民區(qū),這座城市是希臘的一個殖民地,與正在興起的馬其頓相鄰。他的父親是馬其頓國王腓力二世的宮廷侍醫(yī)。從他的家庭情況看,他屬于奴隸主階級中的中產(chǎn)階層。他于公元前三六七年遷居到雅典,曾經(jīng)學過醫(yī)學,還在雅典柏拉圖學院學習過很多年,成為了柏拉圖學院的積極參加者。   從十八歲到三十八歲——在雅典跟柏拉圖學習哲學的二十年,對亞里士多德來說是個很重要的階段,這一時期的學習和生活對他一生產(chǎn)生了決定性的影響。蘇格拉底是柏拉圖的老師,亞里士多德又受教于柏拉圖,這三代師徒都是哲學史上赫赫有名的人物。在雅典的柏拉圖學園中,亞里士多德表現(xiàn)的很出色,柏拉圖稱他是“學園之靈”。但亞里士多德可不是個只崇拜權威,在學術上唯唯諾諾而沒有自己的想法的人。他同大談玄理的老師不同,他努力的收集各種圖書資料,勤奮鉆研,甚至為自己建立了一個圖書室。有記載說,柏拉圖曾諷刺他是一個書呆子。在學院期間,亞里士多德就在思想上跟老師有了分歧。他曾經(jīng)隱喻的說過,智慧不會隨柏拉圖一起死亡。當柏拉圖到了晚年,他們師生間的分歧更大了,經(jīng)常發(fā)生爭吵。   公元前三四七年,柏拉圖去世,亞里士多德在雅典繼續(xù)呆了兩年。此后,他開始游歷各地。公元前三四三年,他受馬其頓國王腓力二世的聘請,擔任起太子亞歷山大的老師。當時,亞歷山大十三歲,亞里士多德四十二歲。公元前三三八年,馬其頓國王腓力二世打敗了雅典、底比斯等國組成的反馬其頓的聯(lián)軍,從此稱霸希臘。次年,腓力召開全希臘會議,會議約定希臘各邦停止戰(zhàn)爭,建立永久同盟,由馬其頓擔任盟主。在會議上,腓力宣布,他將統(tǒng)帥希臘各邦聯(lián)軍,遠征波斯。至此,馬其頓實際上掌握了全希臘的軍政大權,希臘各邦已經(jīng)名存實亡,成為馬其頓的附庸。   腓力于公元前三三六年被刺身亡。他的兒子、年僅二十歲的亞歷山大即位為王。公元前三三四年,亞歷山大率領馬其頓軍和希臘各邦的聯(lián)軍出征波斯。在不到十年的時間里,他打跨了號稱百萬的波斯大軍,接著摧毀了古老的波斯帝國。一個空前龐大的亞歷山大帝國——其領土西起希臘,東到印度河,南包埃及,北抵中亞——建立起來了。公元前三二三年,亞歷山大病故。這個憑著武力征服建立起來的大帝國,經(jīng)過混戰(zhàn),分裂成幾個獨立的王國。   就在這個時局動蕩的年代里,亞里士多德重返雅典,在那里一住就是二十年,即從亞歷山大出發(fā)遠征的前一年到亞歷山大去世的那一年。在這段時間里,雖然馬其頓在軍事和政治上控制了雅典,但那里的反馬其頓的潛力還是很大的。亞里士多德來到雅典,可能肩負有說服雅典人服從馬其頓的政治使命。亞里士多德在雅典受到了很多的優(yōu)待,除了在政治上的顯赫地位以外,他還得到了亞歷山大和各級馬其頓官僚大量的金錢、物資和土地資助。他所創(chuàng)辦的呂克昂學園,占有阿波羅呂克昂神廟附近廣大的運動場和園林地區(qū)。在學園里,有當時第一流的圖書館和動植物園等。他在這里創(chuàng)立了自己的學派,這個學派的老師和學生們習慣在花園中邊散步邊討論問題,因而得名為“逍遙派”。據(jù)說,亞歷山大為他的老師提供的研究費用,為八百金塔蘭(每塔蘭重合黃金六十磅)。亞歷山大還為他的老師提供了大量的人力。他命令他的部下為亞里士多德收集動植物標本和其他資料。   事實上,亞里士多德浩瀚的著作,實非一人之力所能完成。譬如,他曾對一百五十八種政治制度作了概述和分析,這項工作所需要涉及的大量搜集整理工作,如果沒有一批助手的協(xié)助,是不可能做完的。當亞歷山大去世的消息傳到雅典時,那里立刻掀起了反馬其頓的狂潮,雅典人攻擊亞里士多德,并判他為不敬神罪,當年蘇格拉底就是因不敬神罪而被判處死刑的。但亞里士多德最終逃出了雅典,第二年,因身染重病離開人世,終年六十三歲。

書籍目錄

詩學
前言 詩歌是模仿的藝術
第一章 詩歌模仿的媒介
第二章 詩歌模仿的對象
第三章 詩歌模仿的方式
第四章 詩歌的起源與發(fā)展
第五章 喜劇的興起,史詩與悲劇的比較
第六章 悲劇的描述
第七章 情節(jié)的范圍
第八章 情節(jié)的統(tǒng)一
第九章 詩的真實與歷史的真實
第十章 單一情節(jié)和復合情節(jié)
第十一章 反轉、發(fā)現(xiàn)和災難
第十二章 悲劇的主要部分
第十三章 悲劇的行為
第十四章 恐懼與憐憫
第十五章 悲劇的性格
第十六章 發(fā)現(xiàn)的種類
第十七章 悲劇詩人的一些規(guī)則
第十八章 悲劇詩人的其他規(guī)則
第十九章 思想與言詞
第二十章 語言學的一些定義
第二十一章 詩的用詞
第二十二章 措辭與風格
第二十三章 史詩
第二十四章 史詩(續(xù))
第二十五章 對批評的異議和反駁
第二十六章 史詩與悲劇的比較
詩藝
譯者后記

章節(jié)摘錄

書摘如果一位畫家畫了一幅這樣的畫:一個人的頭長在馬的脖子上;或者是這樣的情形:四肢分別由各種不同動物的肢體組成,上面還長著各種顏色的羽毛;或者是上面部分是個美麗的女人,下面卻拖著一條丑陋的魚尾巴。如果這位畫家向你展示他的杰作,你能不大笑嗎?我的朋友們,你可以相信我,有的書就像這些畫一樣,有許多這類笑話,就像病人的夢魘,作家用他沒有價值的想象力,設想出一個由他來操縱的頭或尾的形態(tài),這也是可能的。但是,你也許會說,“畫家和詩人享有任何種類的自由創(chuàng)造的權利”。我知道這一點,我們詩人要求有這種權利;反過來,我們也給予別人這種權利,但不能把野性的和馴服的結合在一起,把小鳥或小羊和老虎配成一對。    作品一開始就給人深刻印象,帶著英雄的諾言,常常有一兩節(jié)華麗的詩行,來抓住人們的眼睛,比如,詩人描寫狄安娜的樹林和祭壇,小溪在如畫的鄉(xiāng)間蜿蜒流過,或寫萊茵河,或寫彩虹。但是,那些華麗的辭藻放在這里并不適合。也許你知道怎樣畫柏樹,但是,如果人家出錢,讓你畫一幅這樣的畫:失事船只上的一個人泅水逃生的情景,那么,你該怎樣辦?一個制陶工人,開始的時候,他想制作一個有兩個把手的酒壺,可是,為什么旋車一轉動,卻做出了一個普通水壺?總之,不論你做什么,你必須一心一意,始終把注意力放在要點上。    我的朋友們,我們有許多詩人被引入歧途,聽信了“拼命工作”的觀點。我盡最大努力想寫得簡短,可寫出來卻很晦澀。我追求平易,卻發(fā)現(xiàn)我正在失去激情和能量。一個詩人想要寫出宏偉的詩篇,而結果卻變成了臃腫浮夸。另一種情況是過于小心,不敢張開翅膀,他也就永遠不會離開地面。還有一些人,把一個普通事物的單調主題變換出各式花樣,比如,在樹林里畫一個海豚,在海浪中畫一頭野豬。一個人如果不懂得藝術,他為了避免小錯誤,反而會導致嚴重的缺陷。    在艾米連斗劍學校附近,有一排貨攤,在最下面的一家,有一個銅像手藝人,他能夠鑄造指甲和制作鬈發(fā),可以做得很生動逼真。但是,作品的總體效果卻不能叫人滿意。因為他不懂得怎樣表現(xiàn)一個完整人物。現(xiàn)在,如果我想寫一首詩,但我絕不要像這位工匠那樣,我更不愿意有個歪鼻子,即使我有一雙令人羨慕的黑眼睛和黑頭發(fā)。    如果你們想成為作家,就要選擇力所能及的主題,認真考慮什么題材是你能夠承擔得起來的,哪些超過了你的能力范圍。如果一個人選擇的主題在他的能力之內(nèi),他就不會出現(xiàn)表達不暢的問題,他的思想也可以清晰而條理分明地呈現(xiàn)出來。我認為,有序的優(yōu)點和魅力,在于在任何時候,詩人都能說出他的詩在那一刻要求他說的話,而把不需要說的觀點后置一段時間,或者把它們放到一邊,從而顯示出他的絕妙思想,而把其他的撇開。    此外,如果你仔細斟酌用詞,巧妙選擇和安排,給每個普通的詞賦予新鮮的含義,你的表達就會非常精彩。如果討論的主題很深奧,你不得不創(chuàng)造出新詞,那么,你可以創(chuàng)造一些羅馬的老一代人不知道的詞,沒有人反對你這樣做,只要你做得好。新的和最近創(chuàng)造出來的詞,會獲得大家的認可,如果這些新詞是從希臘語借過來,改造使用的時候要有所節(jié)制。確實,為什么羅馬人把這種權利只給予凱齊留斯和普勞圖斯,而沒有給予維吉爾和瓦留斯?如果我也有這樣的創(chuàng)造能力,為什么不給予我這個權利,為我的詞匯庫增加一些新詞?為什么卡圖和恩紐斯就可以通過引進新的詞來豐富我們本地的語言?為一些事物發(fā)明新詞總是可接受的,現(xiàn)在流通的這些詞,都打上了時代的烙印。每年到了秋冬季節(jié),林中的樹葉發(fā)生變化,最老的樹葉就會落下來,文字也會變老死亡。新誕生的詞有著旺盛的生命力,就像人類,青年人朝氣蓬勃。我們都要死亡,我們和我們所有的藝術。也許可以在陸地上挖出一道溝,把大海引過來,保護我們船舶不受北風的摧殘,這是多么偉大的工程!一片沼澤,長期以來貧瘠荒廢,只有舟楫能夠通行,現(xiàn)在,已經(jīng)耕種得很好,為周圍的城邦生產(chǎn)糧食。一條河,過去毀壞農(nóng)田,現(xiàn)在改道了,走上了正路。無論它們是什么,人類的作品都將消亡。不管這些語言有多么華麗優(yōu)美,也不可能擁有不朽的生命。許多詞匯現(xiàn)在已經(jīng)不再使用,但將來又會復興;現(xiàn)在人人崇尚的詞匯,將來也會衰亡;因為語言的規(guī)則和習慣在變化。    對帝王將相的業(yè)績和戰(zhàn)爭的苦難,應用什么格律來描述,荷馬已經(jīng)給我們作出了示范。挽歌對句起先是作為表達悲傷的方式,但后來被用作感恩的詩篇。然而,這種短小的挽歌體是誰創(chuàng)作出來的,學者們還在爭辯,沒有確定的答案。阿喀羅科斯發(fā)明出短長格,作為表達激烈諷刺的武器。喜劇和高品質的悲劇也都采用了這種格律,因為這種格律很適合對話,能夠壓倒觀眾的嘈雜聲,天生能夠很好地配合動作??娝古褚?guī)定:抒情詩的任務是頌揚神和神的子孫,贊美拳擊比賽勝利者和戰(zhàn)場上領先的駿馬。歌唱年輕戀人的悲哀和飲酒的歡樂,也屬于它的任務。如果我沒有能力和技巧遵照這些明確的規(guī)定和詩的格律,我有什么理由還叫做詩人?為什么因為一種虛偽的自尊心,我寧肯保持無知而不去學習這些技巧?喜劇的主題不能用悲劇的形式來表達,同樣,梯厄斯忒斯的筵席也不能用日常生活的格律來描述,或用接近喜劇的語氣來敘述。每種體裁都遵守它特定的角色。然而,即使是喜劇,有時候也會使用嚴肅的語言,例如,憤怒的克瑞墨斯用夸大的言詞責罵。在悲劇中,忒勒福斯和珀琉斯常常用散文體的語言來表達他們的悲痛,他們身在貧困和流放之中;當他們想用悲嘆打動觀眾的同情心時,就不再用通常的激昂演說和冗長的詞句。    詩僅僅具有美的特質是不夠的,如果要牽動觀眾的思緒,還必須有魅力。正如微笑的臉才能引起別人的笑臉一樣,沾滿淚水的臉,才能引起別人的同情。如果你想把我感動得流眼淚,首先,你必須自己感覺很悲痛。這樣,面對忒勒福斯和珀琉斯,你們的不幸才能也讓我悲痛。反之,如果你的言詞與你的情緒不相符的話,我就會打瞌睡或者發(fā)笑。悲哀的詞句適合憂愁的面容,猛烈的語言適合憤怒的臉。嬉笑的言語適合愉快的表情,嚴肅的話語適合凝重的表情。大自然當初創(chuàng)造我們的時候,使我們內(nèi)心能夠首先感覺到命運的變化。正是這些,使我們能夠產(chǎn)生快樂,也能夠激起我們的憤怒。它用沉重的悲痛折磨我們,把我們壓倒在地上。然后,它讓我們用舌頭說出我們的這些感覺。如果劇中人物說的話和他的遭遇不符,羅馬的觀眾就會哄笑起來,嘲弄他。不同的角色說話有很大差異,例如,神說話與英雄說話不同,一個成熟年齡的人與一個鹵莽驕傲的年輕人說話就不一樣,有身份的婦女與好管閑事的保姆說話當然也不同,賣紗的商人與富裕的農(nóng)夫說話不同,科爾齊人說話與亞述人說話不同,來自底比斯的人與來自阿戈斯的人說話不同。    P117-123

編輯推薦

《詩學詩藝》(英漢對照)是本西方學術經(jīng)典之作,中英文對照。如果一位畫家畫了一幅這樣的畫:一個人的頭長在馬的脖子上;或者是這樣的情形:四肢分別由各種不同動物的肢體組成,上面還長著各種顏色的羽毛;或者是上面部分是個美麗的女人,下面卻拖著一條丑陋的魚尾巴。如果這位畫家向你展示他的杰作,你能不大笑嗎?我的朋友們,你可以相信我,有的書就像這些畫一樣,有許多這類笑話,就像病人的夢魘,作家用他沒有價值的想象力,設想出一個由他來操縱的頭或尾的形態(tài),這也是可能的。但是,你也許會說,“畫家和詩人享有任何種類的自由創(chuàng)造的權利”。我知道這一點,我們詩人要求有這種權利;反過來,我們也給予別人這種權利,但不能把野性的和馴服的結合在一起,把小鳥或小羊和老虎配成一對。作品一開始就給人深刻印象,帶著英雄的諾言,常常有一兩節(jié)華麗的詩行,來抓住人們的眼睛,比如,詩人描寫狄安娜的樹林和祭壇,小溪在如畫的鄉(xiāng)間蜿蜒流過,或寫萊茵河,或寫彩虹。但是,那些華麗的辭藻放在這里并不適合。也許你知道怎樣畫柏樹,但是,如果人家出錢,讓你畫一幅這樣的畫:失事船只上的一個人泅水逃生的情景,那么,你該怎樣辦?一個制陶工人,開始的時候,他想制作一個有兩個把手的酒壺,可是,為什么旋車一轉動,卻做出了一個普通水壺?總之,不論你做什么,你必須一心一意,始終把注意力放在要點上。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    詩學 詩藝 PDF格式下載


用戶評論 (總計27條)

 
 

  •   詩學以前單買過,詩藝還沒有讀。
  •   讀經(jīng)典的書籍就如同大師對話一般,這本詩學是中英對照的,版本很好。
  •   古希臘哲學、美學和文論的經(jīng)典著作,值得好好讀
  •   經(jīng)典的書,很喜歡,正在看
  •   經(jīng)典經(jīng)典,一定要讀的書
  •   千年的經(jīng)典藝術類理論書籍·不需多說
  •   經(jīng)典,必須讀
  •   書的質量非常好,里面的東西要慢慢讀
  •   雖然薄薄一本但是里面的內(nèi)容十分豐富!~
  •   在學校圖書館看到的,是精品,才買的
  •   居然還有英文,翻譯的很贊! 值得賣弄!
  •   這些順質量很好 是正版 要好好學習學習
  •   正品,質量好,就是無注解。
  •   好書不錯過好書不錯過好書不錯過好書不錯過
  •   亞里士多德的經(jīng)典著作,值得一看
  •   這是西方作品中的經(jīng)典 也是學習西方文論的基礎 感覺這部的翻譯 有點差強人意 其余還好
  •   還沒讀,希望有收獲~
  •   內(nèi)容很好,但要是有國內(nèi)學者的注疏就完美了
  •   本來沒抱多大希望,但是翻譯的還挺好,紙質看著也舒服
  •   不錯,書挺快但還好啊
  •   很喜歡,不過對譯文不太放心。英漢對照很實用。三聯(lián)如果能出一套英漢對照的就更好了,更放心了。
  •   翻譯太差,還是建議陳中梅或羅念生的譯本。
  •   印刷質量好 排版好 一部分英語原文 一部分漢語翻譯 清晰 英語也不是很難懂 很滿意 這是兩部很經(jīng)典的書
  •   紙質不錯,內(nèi)容很好,但封面容易臟,可能是顏色的問題.
  •   經(jīng)典,非常喜歡!~
  •   英文很不錯
  •   英漢對照的書讀起來不是很好
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7