出版時(shí)間:2010-10 出版社:大眾文藝 作者:威廉·莎士比亞 頁(yè)數(shù):158 譯者:朱生豪
Tag標(biāo)簽:無(wú)
前言
《第十二夜》這個(gè)名稱首先需要一點(diǎn)解釋。原來(lái)圣誕節(jié)后的第十二天,即一月六日,是一個(gè)節(jié)日,即所謂“十二日節(jié)”,又稱“主顯節(jié)”,紀(jì)念耶穌誕生后東方的博士于此日來(lái)到伯利恒朝拜耶穌的故事。在這一天,不僅教堂里要照例舉行儀式,在宮廷里和貴族家里也常常演劇慶祝。莎士比亞此劇顯然是為了這樣的節(jié)日寫的,故徑名之為《第十二夜》?!吨傧囊箟?mèng)》的命名也有類似的情形。至于副標(biāo)題WHAT YOU WILL,這是沒(méi)有什么特殊意義的,大概等于是說(shuō):“如嫌《第十二夜》命名欠佳,則任隨君便,請(qǐng)隨意命名可也?!被蚴钦f(shuō):“如謂此劇系一混和體,既非純粹喜劇,亦非純粹浪漫故事,則請(qǐng)君隨意呼之可也。”AS YOU LIKEIT的命名也有類似的用意(參看拙譯《如愿》序第二頁(yè)),都是作者對(duì)讀者謙遜的意思。
內(nèi)容概要
《第十二夜》(或《各遂所愿》)是莎士比亞著名喜劇之一,約作于1600 年,全劇五幕十八場(chǎng)。主要情節(jié)是:伊利里亞公爵奧西諾向奧麗維亞小姐求愛(ài),屢遭拒絕。這時(shí),一對(duì)孿生兄妹航海到伊利里亞,在附近海上遇難。妹妹薇奧拉改扮男裝,投身奧西諾公爵家中為侍童,并充當(dāng)了代他向奧麗維亞小姐求愛(ài)的使者。奧麗維婭對(duì)女扮男裝的薇奧拉一見(jiàn)鐘情,而薇奧拉卻偷偷愛(ài)上了公爵。后來(lái),奧麗維亞碰巧遇上薇奧拉的孿生兄長(zhǎng)西巴斯辛,兩人以誤就誤地結(jié)成夫婦。公爵也和薇奧拉終成眷屬。全劇以兄妹相聚,情人結(jié)合而告終。
作者簡(jiǎn)介
作者:(英國(guó))威廉·莎士比亞(William Shakespeare) 譯者:朱生豪威廉·莎士比亞(Shakespeare W.1564-1616),歐洲文藝復(fù)興時(shí)期英國(guó)最偉大的劇作家和詩(shī)人,出生于沃里克郡斯特拉特福鎮(zhèn)的一個(gè)富裕市民家庭,曾在當(dāng)?shù)匚姆▽W(xué)校學(xué)習(xí)。13歲時(shí)家道中落輟學(xué)經(jīng)商,約1586年前往倫敦。先在劇院門前為貴族顧客看馬,后逐漸成為劇院的雜役、演員、劇作家和股東。1597年在家鄉(xiāng)購(gòu)置了房產(chǎn),一生的最后幾年在家鄉(xiāng)度過(guò)。莎士比亞是16世紀(jì)后半葉到17世紀(jì)初英國(guó)最著名的作家(本·瓊斯稱他為“時(shí)代的靈魂”),也是歐洲文藝復(fù)興時(shí)期人文主義文學(xué)的集大成者。他共寫有37部戲劇,154首十四行詩(shī),兩首長(zhǎng)詩(shī)和其他詩(shī)歌。
書籍目錄
序梁實(shí)秋第十二夜朱生豪譯第十二夜(故事)[英]查爾斯·蘭姆瑪麗·蘭姆改編范銳譯名家評(píng)論范銳輯
章節(jié)摘錄
插圖:薇奧拉正深切感到失去哥哥的悲痛,與奧麗維婭同病相憐,就很想跟去見(jiàn)見(jiàn)奧麗維婭,去當(dāng)她的仆人。船主回答說(shuō),隨便什么人奧麗維婭也不會(huì)見(jiàn),就是公爵本人也不成。更多的是出于生計(jì)的考慮,薇奧拉又想出一個(gè)主意:她穿上男裝,去給奧西諾公爵當(dāng)童兒。一個(gè)年輕姑娘迫于生計(jì),穿上男裝去給別人當(dāng)伙計(jì),頗令人同情。薇奧拉拿出錢,請(qǐng)船主幫她買了一套衣服,出于對(duì)男裝的不熟悉和對(duì)哥哥的想念,她要求服裝的顏色、款式都和他哥哥平時(shí)的穿著一樣。如此一來(lái),薇奧拉就跟她哥哥一模一樣了。薇奧拉改名叫西薩里奧,船主就通過(guò)他在宮廷里的熟人,把她介紹給了奧西諾。公爵很喜歡這個(gè)眉清目秀的少年,就把西薩里奧留在身邊當(dāng)童兒。薇奧拉的工作干得盡職盡責(zé),照顧主人周到體貼,很快就成為他最信賴的童兒了。奧西諾公爵對(duì)薇奧拉毫無(wú)保留地講了自己痛苦的單相思。他說(shuō),他向奧麗維婭求愛(ài)已經(jīng)好多天了,但毫無(wú)進(jìn)展,她拒絕了他的一切愛(ài)情攻勢(shì),不準(zhǔn)他去見(jiàn)她。而高貴的奧西諾公爵似乎對(duì)這位無(wú)情的姑娘著了魔,放棄了他一向熱衷的野外活動(dòng),以及男人們喜歡的其他運(yùn)動(dòng),整天沒(méi)精打采地消磨時(shí)光,天天聽(tīng)著憂傷的情歌。他不再跟那些滿腹經(jīng)綸的貴族來(lái)往,成天跟年輕的西薩里奧在一道談天,這讓朝臣們頗多腹誹。
媒體關(guān)注與評(píng)論
此劇很公允地被認(rèn)為莎士比亞的喜劇中最可愛(ài)的之一。其中滿是中和的諧謔。也許做為喜劇是太柔和了。其中很少諷刺,絕無(wú)憤怒。其刻畫的目標(biāo)是滑稽方面,而不是荒謬方面。它令我們笑人類的荒唐,而不是輕侮,更不含惡意。莎士比亞的喜劇天才像是蜜蜂,能從野草毒花中吸取汁蜜而不遺下一根毒針。 ——[英]w?赫茲里特(1778—1830,評(píng)論家) 《皆大歡喜》和《第十二夜》代表了莎士比亞純喜劇成就的頂峰…… 《皆大歡喜》和《第十二夜》的杰出之處在于對(duì)語(yǔ)言和思想富于想象力的駕御,這樣萬(wàn)事萬(wàn)物得以包容在一個(gè)活的整體之中。 ——[英]H?布拉麥爾斯(當(dāng)代,學(xué)者) 這部劇(《第十二夜》)又是莎士比亞所有喜劇中最富于音樂(lè)性的一部——不在于它有歌曲和輪唱,而在于整個(gè)氣氛,整個(gè)劇都浸透在音樂(lè)之中…… ——張泗洋(當(dāng)代,學(xué)者)
編輯推薦
《第十二夜》是莎士比亞早期喜劇創(chuàng)作的終結(jié)。這部作品以抒情的筆調(diào),浪漫喜劇的形式,再次謳歌了人文主義對(duì)愛(ài)情和友誼的美好理想,表現(xiàn)了生活之美、愛(ài)情之美。幾百年之后,《第十二夜》的巨大藝術(shù)魅力依然不減,讀起來(lái)令人心曠神怡,精神愉悅。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載