出版時間:2008-1 出版社:廣州出版社 作者:小仲馬 頁數(shù):243 譯者:謝磊(改編)
Tag標簽:無
前言
小仲馬(1824—1895)是法國十九世紀杰出的小說家和戲劇家,他的代表作《茶花女》是法國十九世紀最優(yōu)秀的文學(xué)作品之一?! ∫话硕哪昶咴露呷眨≈亳R出生于法國巴黎,他的母親卡特琳娜·拉貝是一個貧窮的縫衣女工,他的父親大仲馬當時只是一個默默無聞的抄寫員,后來在戲劇創(chuàng)作和小說創(chuàng)作領(lǐng)域取得了巨大成就,成為法國十九世紀浪漫主義文學(xué)運動中的重要代表。隨著社會地位和經(jīng)濟條件的不斷改變,他的父親大仲馬越來越瞧不起縫衣女工卡特琳娜·拉貝。他混跡于巴黎的上流社會,整日與那些貴婦人、女演員廝混在一起,把小仲馬母子倆忘得一千二凈。 可憐的縫衣女工只好一個人起早貪黑辛苦勞動,勉強維持母子兩人的生計。小仲馬七歲的時候,父親大仲馬通過打官司從卡特琳娜·拉貝手中奪取了對兒子的監(jiān)護權(quán),而那位勤勞善良的縫衣女工則就此失去了自己一手養(yǎng)大的兒子,重新成為一個孤苦伶仃的人。這使小仲馬從小體驗到了人世間的殘酷和不平?! ∩倌陼r代,小仲馬在父親驕奢淫逸、紙醉金迷的生活方式的影響下長大,逐漸變成了一個追逐放浪生活的紈绔子弟。同時,受大仲馬的影響,小仲馬很早就走上了文學(xué)創(chuàng)作之路,還不到二十四歲的時候,小仲馬就以《茶花女》一舉成名。 《茶花女》的創(chuàng)作素材來源于小仲馬與巴黎名妓瑪麗·杜普萊西的一段風流軼事。一八四四年金秋的一天夜晚,小仲馬在劇院看戲時,與當時巴黎上流社會人物競相追逐的名妓瑪麗·杜普萊西不期而遇,很快被這位美艷絕倫的女人給迷住了。當天晚上演出結(jié)束后,小仲馬經(jīng)人引薦登門拜訪瑪麗·杜普萊西,兩個人漸漸走到了一起。交往中,小仲馬對瑪麗·杜普萊西關(guān)懷備至,并親自陪同經(jīng)??人酝卵乃ムl(xiāng)下進行療養(yǎng),兩人在一起度過一段充滿詩情畫意的愉快時光?! 〔荒芊裾J,小仲馬對身為妓女的瑪麗·杜普萊西的感情是相當復(fù)雜的,其中有同情、有愛戀,也有獵艷和狎褻?! 榱瞬┤‖旣悺ざ牌杖R西的歡心,收入有限的小仲馬常常硬著頭皮充闊佬,在她身上花費大量的錢財,以至于債臺高筑。他不允許瑪麗·杜普萊西再與其他的男人來往。這在瑪麗·杜普萊西卻是無論如何也無法做到的,因為她需要那些比小仲馬更富有的男人們來維持她已習(xí)以為常的奢華生活?! ∮幸淮?,小仲馬發(fā)現(xiàn)了瑪麗·杜普萊西寫給另一位富家公子的情書,不禁勃然大怒,他指責瑪麗·杜普萊西對他撒謊,欺騙了他的真情,兩個人就此分手,再也沒有見過面?! ∫话怂牧晔鲁?,小仲馬與他的父親一起去西班牙和北非旅行,旅途中偶爾得知了瑪麗·杜普萊西病情惡化的消息,便寫了一封短函寄回巴黎向她表示問候。第二年春天小仲馬返回巴黎時,瑪麗·杜普萊西已經(jīng)去世一個星期了。小仲馬來到瑪麗·杜普萊西生前的住所,看到的卻是人們正在清點、拍賣瑪麗·杜普萊西的遺物。曾經(jīng)深愛過瑪麗·杜普萊西的小仲馬心里波瀾頓起,難以平靜;他又來到他和瑪麗·杜普萊西一起度假的鄉(xiāng)村,斯人已逝而景物依舊,這種令人傷感的故地重游進一步激發(fā)了他對往事的懷念,一股巨大的創(chuàng)作沖動在他胸中奔涌起來。就這樣,小仲馬躲進了一個小旅館里,開始了對《茶花女》的潛心創(chuàng)作。一個月后,小說寫成了?! ⌒≌f《茶花女》在巴黎出版后引起了巨大的轟動,小仲馬又馬不停蹄地嘗試把它改編成話劇。一八五二年二月,話劇《茶花女》在巴黎公演,再一次獲得了巨大的成功。小仲馬把這一消息電告旅居于國外的父親:“第一天上演時的盛況,足以令人誤以為是您的作品。”大仲馬則回電說:“我最好的作品正是你,兒子!”這段精彩的電文對白,也成了文學(xué)界的一段趣話。此后,歌劇《茶花女》也于一八五三年三月在意大利水城威尼斯成功上演?! ⌒≈亳R同瑪麗·杜普萊西的交往不過是作家的一段風流韻事,而《茶花女》中的男主人公阿爾芒和女主人公瑪格麗特的愛情悲劇,卻蘊含著相當深刻的社會內(nèi)容。我們絕不能把小仲馬生活中的瑪麗·杜普萊西與小仲馬筆下的瑪格麗特混為一談。前者是一個地地道道的墮落女人,小仲馬說她“既是一個純潔無瑕的貞女,又是一個徹頭徹尾的娼婦”。而后者——《茶花女》中的女主人公瑪格麗特卻是一個美麗、聰明、善良的女子,盡管她淪落風塵,但她的心靈卻是純潔、高尚的。她始終在渴望得到真正的愛情,在幻想和渴望破滅之后,她又心甘情愿地犧牲自我去成全他人。她的思想和行為,給她的形象增添了一層圣潔的光輝,也正如小仲馬所期望的那樣,留在讀者心中的“茶花女”不是一位下賤的妓女,而是一個美麗、善良、值得同情的女性。 小仲馬于一八九五年十一月二十七日病逝,被安葬于巴黎蒙馬特公墓。耐人尋味的是,在《茶花女》中,小仲馬把女主人公瑪格麗特也“安葬”在這座公墓里,出現(xiàn)在小仲馬真實生活中的巴黎名妓瑪麗·杜普萊西也安葬在這里。這只是一種巧合,或者是小仲馬生前刻意的安排?這一切,我們都不得而知。歷史的車輪已輾碎所有的風花雪月,唯有小仲馬不朽的文字和不朽的名字永存于世。從一八四八年《茶花女》在巴黎首次出版至今,一百六十年過去了,《茶花女》感人至深的藝術(shù)魅力經(jīng)久不衰。它被翻譯成數(shù)十種文字、被改編成話劇、歌劇、電影,被全世界不同膚色的人們廣泛傳頌。在中國話劇歷史上,一九。七年中國留日學(xué)生團體春柳社在日本東京演出的第一部話劇,便是小仲馬的《茶花女》?! 【幬瘯?/pre>內(nèi)容概要
《世界文學(xué)名著典藏:茶花女(青少版)》是我國翻譯、出版的第一部外國小說。小說里,男女主人公懷著熱烈、真摯的感情,演繹了一段凄美、動人的愛情故事——原本虛榮、放縱的風塵女子,為了避免情人潦倒,甘愿放棄奢華生活;而對她一見鐘情的情人,為了她也是一意孤行,傾家蕩產(chǎn)在所布惜。誤會是愛的毒藥,當兩人迫于世俗壓力不得不分開時,最初的無比歡愉演變成了最終的互相傷害,他們的愛情也因此一渡三折,感人肺腑。作者簡介
小仲馬(1824—1895)是法國十九世紀杰出的小說家和戲劇家,他的代表作《茶花女》是法國十九世紀最優(yōu)秀的文學(xué)作品之一。
一八二四年七月二十七日,小仲馬出生于法國巴黎,他的母親卡特琳娜·拉貝是一個貧窮的縫衣女工,他的父親大仲馬當時只是一個默默無聞的抄寫員,后來在戲劇創(chuàng)作和小說創(chuàng)作領(lǐng)域取得了巨大成就,成為法國十九世紀浪漫主義文學(xué)運動中的重要代表。隨著社會地位和經(jīng)濟條件的不斷改變,他的父親大仲馬越來越瞧不起縫衣女工卡特琳娜·拉貝。他混跡于巴黎的上流社會,整日與那些貴婦人、女演員廝混在一起,把小仲馬母子倆忘得一千二凈??蓱z的縫衣女工只好一個人起早貪黑辛苦勞動,勉強維持母子兩人的生計。小仲馬七歲的時候,父親大仲馬通過打官司從卡特琳娜·拉貝手中奪取了對兒子的監(jiān)護權(quán),而那位勤勞善良的縫衣女工則就此失去了自己一手養(yǎng)大的兒子,重新成為一個孤苦伶仃的人。這使小仲馬從小體驗到了人世間的殘酷和不平。
少年時代,小仲馬在父親驕奢淫逸、紙醉金迷的生活方式的影響下長大,逐漸變成了一個追逐放浪生活的紈绔子弟。同時,受大仲馬的影響,小仲馬很早就走上了文學(xué)創(chuàng)作之路,還不到二十四歲的時候,小仲馬就以《茶花女》一舉成名。
《茶花女》的創(chuàng)作素材來源于小仲馬與巴黎名妓瑪麗·杜普萊西的一段風流軼事。一八四四年金秋的一天夜晚,小仲馬在劇院看戲時,與當時巴黎上流社會人物競相追逐的名妓瑪麗·杜普萊西不期而遇,很快被這位美艷絕倫的女人給迷住了。當天晚上演出結(jié)束后,小仲馬經(jīng)人引薦登門拜訪瑪麗·杜普萊西,兩個人漸漸走到了一起。交往中,小仲馬對瑪麗·杜普萊西關(guān)懷備至,并親自陪同經(jīng)常咳嗽吐血的她去鄉(xiāng)下進行療養(yǎng),兩人在一起度過一段充滿詩情畫意的愉快時光。
不能否認,小仲馬對身為妓女的瑪麗·杜普萊西的感情是相當復(fù)雜的,其中有同情、有愛戀,也有獵艷和狎褻。為了博取瑪麗·杜普萊西的歡心,收入有限的小仲馬常常硬著頭皮充闊佬,在她身上花費大量的錢財,以至于債臺高筑。他不允許瑪麗·杜普萊西再與其他的男人來往。這在瑪麗·杜普萊西卻是無論如何也無法做到的,因為她需要那些比小仲馬更富有的男人們來維持她已習(xí)以為常的奢華生活。有一次,小仲馬發(fā)現(xiàn)了瑪麗·杜普萊西寫給另一位富家公子的情書,不禁勃然大怒,他指責瑪麗·杜普萊西對他撒謊,欺騙了他的真情,兩個人就此分手,再也沒有見過面。
一八四六年十月初,小仲馬與他的父親一起去西班牙和北非旅行,旅途中偶爾得知了瑪麗·杜普萊西病情惡化的消息,便寫了一封短函寄回巴黎向她表示問候。第二年春天小仲馬返回巴黎時,瑪麗·杜普萊西已經(jīng)去世一個星期了。小仲馬來到瑪麗·杜普萊西生前的住所,看到的卻是人們正在清點、拍賣瑪麗·杜普萊西的遺物。曾經(jīng)深愛過瑪麗·杜普萊西的小仲馬心里波瀾頓起,難以平靜;他又來到他和瑪麗·杜普萊西一起度假的鄉(xiāng)村,斯人已逝而景物依舊,這種令人傷感的故地重游進一步激發(fā)了他對往事的懷念,一股巨大的創(chuàng)作沖動在他胸中奔涌起來。就這樣,小仲馬躲進了一個小旅館里,開始了對《茶花女》的潛心創(chuàng)作。一個月后,小說寫成了。
小說《茶花女》在巴黎出版后引起了巨大的轟動,小仲馬又馬不停蹄地嘗試把它改編成話劇。一八五二年二月,話劇《茶花女》在巴黎公演,再一次獲得了巨大的成功。小仲馬把這一消息電告旅居于國外的父親:“第一天上演時的盛況,足以令人誤以為是您的作品?!贝笾亳R則回電說:“我最好的作品正是你,兒子!”這段精彩的電文對白,也成了文學(xué)界的一段趣話。此后,歌劇《茶花女》也于一八五三年三月在意大利水城威尼斯成功上演。
小仲馬同瑪麗·杜普萊西的交往不過是作家的一段風流韻事,而《茶花女》中的男主人公阿爾芒和女主人公瑪格麗特的愛情悲劇,卻蘊含著相當深刻的社會內(nèi)容。我們絕不能把小仲馬生活中的瑪麗·杜普萊西與小仲馬筆下的瑪格麗特混為一談。前者是一個地地道道的墮落女人,小仲馬說她“既是一個純潔無瑕的貞女,又是一個徹頭徹尾的娼婦”。而后者——《茶花女》中的女主人公瑪格麗特卻是一個美麗、聰明、善良的女子,盡管她淪落風塵,但她的心靈卻是純潔、高尚的。她始終在渴望得到真正的愛情,在幻想和渴望破滅之后,她又心甘情愿地犧牲自我去成全他人。她的思想和行為,給她的形象增添了一層圣潔的光輝,也正如小仲馬所期望的那樣,留在讀者心中的“茶花女”不是一位下賤的妓女,而是一個美麗、善良、值得同情的女性。
小仲馬于一八九五年十一月二十七日病逝,被安葬于巴黎蒙馬特公墓。耐人尋味的是,在《茶花女》中,小仲馬把女主人公瑪格麗特也“安葬”在這座公墓里,出現(xiàn)在小仲馬真實生活中的巴黎名妓瑪麗·杜普萊西也安葬在這里。這只是一種巧合,或者是小仲馬生前刻意的安排?這一切,我們都不得而知。歷史的車輪已輾碎所有的風花雪月,唯有小仲馬不朽的文字和不朽的名字永存于世。從一八四八年《茶花女》在巴黎首次出版至今,一百六十年過去了,《茶花女》感人至深的藝術(shù)魅力經(jīng)久不衰。它被翻譯成數(shù)十種文字、被改編成話劇、歌劇、電影,被全世界不同膚色的人們廣泛傳頌。在中國話劇歷史上,一九。七年中國留日學(xué)生團體春柳社在日本東京演出的第一部話劇,便是小仲馬的《茶花女》。書籍目錄
第一章 拍賣會前夕第二章 傳說中的茶花女第三章 競價拍賣第四章 陌生青年的來訪第五章 茶花女的墓地第六章 遷葬儀式第七章 情人的回憶第八章 走近瑪格麗特第九章 午夜的琴聲第十章 瑪格麗特的諾言第十一章 白頭偕老的夢想第十二章 愛情的思考第十三章 普律當絲的大道理第十四章 迷失的幸福第十五章 愛的傾訴第十六章 浪漫的郊游第十七章 鄉(xiāng)村里的二人世界第十八章 愛的付出第十九章 坦誠相見第二十章 風雨前夕第二十一章 最后的依戀第二十二章 幸福的盡頭第二十三章 愛恨交織第二十四章 瘋狂的報復(fù)第二十五章 日記中的真相第二十六章 最后的呼喚第二十七章 尾聲章節(jié)摘錄
這是一個真實的故事?! ∫话怂钠吣耆率?,我在拉菲特街看到一張黃色的巨幅廣告,宣稱將于十六日中午十二點到下午五點在昂坦街九號拍賣大量珍玩和家具。這是一次在物主死后舉行的拍賣,但是廣告上并沒有提到死者的姓名。 廣告上還說,大家可以在十三日和十四日兩天前往參觀那些拍賣物。 即使不買,我也要去看看。向來愛好珍玩的我當然不能坐失良機?! 〉诙欤揖腿チ税禾菇志盘??! ‰m然時間還早,但房子里已經(jīng)有很多人在參觀了,甚至還有不少女賓。這些女賓都是上流社會的女人,披著開司米披肩,穿著天鵝絨服裝,大門口還停放著她們?nèi)A麗的四輪轎式馬車——不過,此刻她們都帶著驚訝,甚至贊賞的眼神,注視著展現(xiàn)在眼前的豪華陳設(shè)?! ∥易屑毎逊孔哟蛄苛艘环?,就明白了她們贊賞和驚訝的原因?! ∵@是一個高級妓女的房間。在巴黎街頭,這種女人恬不知恥地賣弄她們的姿色,炫耀她們的珠寶,傳揚她們的“風流韻事”?! ≡诖蟾鑴≡汉鸵獯罄鑴≡豪铮@種女人像貴婦人一樣擁有自己的包廂,并且就和貴婦人并肩而坐;這種女人的穿著打扮也往往比這些貴婦人更漂亮更時尚——也許可以說,上流社會的女人最想看的,也就是這種女人的閨房。如果有必要,她們可以推說是為了拍賣才來的,想來見識一下廣告上介紹的東西,預(yù)先挑選幾件,根本不知道這是什么人的家。這樣的話,她們很輕易就掩飾了自己的真實目的。 當然,這些貴婦人也聽說過一些有關(guān)這位妓女的故事,但是,那些離奇神秘的事情,已經(jīng)隨著這位絕代佳人般的妓女一起消逝了。無論貴婦人心里多么期望,都無法通過這些精致的陳設(shè)去探索發(fā)現(xiàn)這位妓女生前的生活痕跡,因而,她們只能對著死者身后要拍賣的物品嘖嘖稱羨?! ≡僬f,房間里的陳設(shè)富麗堂皇,法國有名的烏木雕刻家布爾雕刻的玫瑰木家具,法國瓷器工業(yè)中心塞弗爾的花瓶,中國的花瓶,德國瓷器工業(yè)中心薩克森的小塑像、綢緞、天鵝絨和花邊繡品——名貴的物品都應(yīng)有盡有。對于那些貴婦人來說,這些也都是值得買的東西?! ∥腋切┍任蚁葋淼馁F婦人在房間里漫不經(jīng)心地溜達?! ‘斘艺齻冏哌M一問掛著波斯帷幕的房間時,她們卻幾乎立刻笑著退出來,好像是發(fā)現(xiàn)了什么讓她們感到害臊的東西?! ≡瓉磉@里是一個擺滿了各種精致梳妝用品的梳妝間。梳妝間??繅Φ牡胤綌[放著一張三尺寬、六尺長的大臺子,臺子上各種各樣的珍寶閃閃發(fā)光,真是琳瑯滿目,美不勝收。這些珍寶都是十八十九世紀時巴黎有名的金銀器皿制造匠奧科克和奧迪奧制造的,有非常高的價值?! 》块g里有上千件用黃金或者白銀制成的物品,這些應(yīng)該是女主人梳妝打扮的必需之物。然而,這一大堆貴重的物品不可能是某一個情夫所能辦齊的,只能是女主人靠很多情人一件一件地搜羅起來的?! ∥矣^看一個妓女的梳妝間時,并沒有厭惡的心情,不管是什么東西,我都很有興趣地細細玩賞一番。我發(fā)現(xiàn)在這些雕刻精湛的用具上,都鐫刻著種種不同人名的開頭字母和五花八門的紋章標記?! ∈釆y間里每一件物品都使我聯(lián)想到那個高級妓女的肉體交易。我想,她能夠在年老之前,帶著她那花容月貌,在窮奢極侈的生活之中死去,這也許就是上帝對她的仁慈。因為衰老對于這些妓女來說,就是她們的第一次死亡?! ∈聦嵣?,還有什么比放蕩生活的晚年,尤其是放蕩女人的晚年更悲慘的呢?這種晚年沒有任何尊嚴,引不起別人的絲毫同情,人們常聽說的最悲慘的事情就是這種抱恨終生的心情。但在多數(shù)情況下,她們抱恨的只是在年輕時濫用了金錢,而并不是追悔過去墮落的生活方式?! ∥艺J識一位曾經(jīng)風流一時的老女人,她只有一個女兒。但是,據(jù)她同時代的人說,她從來沒對自己的孩子說過一句“你是我的女兒”,只是要這個女兒不斷地賺錢養(yǎng)活她。這個可憐的女兒名叫路易絲,長得幾乎同她母親年輕時一樣美麗?! ÷芬捉z從小耳濡目染的都是荒淫無恥的墮落生活,加上長年體弱多病,阻礙了她分辨是非的才智。因此,路易絲違心地遵從了母親的意愿,既無情欲又無樂趣地委身于人,也就早早地墮落了?! ?/pre>編輯推薦
《世界文學(xué)名著典藏:茶花女(青少版)》是小仲馬的成名作、代表作。小說取材于小仲馬的一段親身經(jīng)歷,是小仲馬對自己情感經(jīng)歷的懺悔書。小說敘述了一位外表與內(nèi)心都像茶花一樣美麗、圣潔的妓女的悲慘故事,情節(jié)生動真實,語言質(zhì)樸細膩,感情真摯深沉,具有催人淚下的藝術(shù)感染力。這部小說開創(chuàng)了法國文學(xué)“落難女郎”系列的先河,在西方廣受贊譽。1897年,中國著名翻譯家林紓先生將它譯成中文引入中國,在國內(nèi)迅速流傳,產(chǎn)生了“可憐一卷茶花女,斷盡支那蕩子腸”的巨大反響。圖書封面
圖書標簽Tags
無評論、評分、閱讀與下載