出版時間:1992  出版社:天地圖書  作者:張戎  譯者:張樸  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

1992年英國ncr圖書獎,全英作家協(xié)會紀實文學獎,1993年英國fawcett女性文學獎。已被譯成三十多種文字,發(fā)行一千萬本,在西方?jīng)]有任何一個中國人的文字有這樣大的覆蓋面。
此書以英語寫作,至今天地的中文版本也已經(jīng)到了第十二版。
本書是敘述張戎與她的母親、外祖母三代女性如何在動亂的社會裡掙扎奮鬥的故事。透過三個女人的血緣關(guān)係極深刻地縮影了二十世紀中國的社會與歷史。作者歷盡磨難、理想破滅而重生的心酸史,令人讀來洶湧澎湃。
為你講述中國的天方夜譚 本書是敘述張戎與她的母親、外祖母三代女性如何在動亂的社會裡掙扎奮鬥的故事。  透過三個女人的血緣關(guān)係極深刻地縮影了二十世紀中國的社會與歷史。  張戎的外祖母十五歲時就被利慾薰心的父親獻給軍閥作妾,自此開始坎坷的一生。張戎的母親少女時代是在日軍統(tǒng)治下的滿洲國度過,飽嘗了亡國奴的悲痛,寄望共產(chǎn)黨革新中國。在不斷的艱苦磨練中,淬礪為一代新女性。張戎出身高幹高庭,吃共產(chǎn)黨的奶水長大,在歷經(jīng)大大小小的運動、文化大革命之後,她最後領(lǐng)悟了人生。  作者曾說道:「我享受過特權(quán)、也遭受過磨難;有過勇氣,也有過恐懼;見過善良、忠誠,也見過人性最醜陋的一面;在痛苦、毀滅與死亡之中,我更認清了愛及人類不可摧毀的求生存、追求幸福的能力?!? 本書揭露了人性最醜陋的一面,但也表露了人類最真摯的親情。作者歷盡磨難、理想破滅而重生的心酸史,令人讀來洶湧澎湃。

作者簡介

張戎  一九五二年出生於四川宜賓。十四歲那年當過短暫的紅衛(wèi)兵。後來當過農(nóng)民、赤腳醫(yī)生、翻砂工和電工。  一九七三年入四川大學英語系就讀,畢業(yè)後留校當助救。一九七八年離開中國大陸, 一九七九年赴英國約克大學專攻語言學,一九八二年獲博士學位-是中大陸一九四九年以來獲英國大學博士學位的第一人。她目前定居倫敦

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    鴻 PDF格式下載


用戶評論 (總計11條)

 
 

  •      鴻,wild swans,我自13,4歲起就不停的聽各位親戚提到。他們的評價非常負面,他們認為作者張戎一味替自己母親脫罪,試圖把自己母親打扮成文革的受害者,這和歷史上其母在50年代的作為完全相反。另外,張戎本人60年代就讀成都四中,74年以工農(nóng)兵大學生身份進入四川大學,在平反還沒有開始(甚至高考都沒有開始)的78年就作為公派學生去了英國留學。這些作為紅色后代才能享受到的特權(quán),很難讓人認同她對文革和土共的控訴。
         但是,這本書在英國影響相當大。基本上我拜訪過的每一位英國人的書房,都有此書,并且?guī)缀趺恳粋€人都會和我提到此書。這本書是不少英國人最早了解紅色中國的書籍。說起來,我去過的每一個英國人家里,都有很大的書房和不少的藏書,而且內(nèi)容豐富,基本都有歷史,政治,音樂,園藝這四大類。這個民族愛讀書,可見一斑。
         這書的文筆很好,不確定這是作者本人還是她的英國丈夫的功勞,翻開頭幾頁,我就輕易地被其描寫打動,陷入她營造的氣氛里:在她祖母生活的時代,中國是一個沒有希望,混亂,絕望,壓抑的時代,男人的生活枯燥惡俗,而婦女則完全沒有任何權(quán)利……;
         張戎的外祖父是曾任北京京師警察總監(jiān)的薛之珩,而她的的外祖母是薛之珩的姨太太。張戎稱呼其外祖父為“warlord”,實際上他算不算軍閥都值得商榷,他只是馮玉祥手下的將領(lǐng)之一,連馮玉祥的十三太保都不算,薛沒有過獨立的部隊,也沒有過獨立的行政區(qū)域,他始終是以馮玉祥手下和北洋政府官員的身份出現(xiàn)的。薛之珩并不是著名的民國人物,似乎就是參與過逼黎元洪退位,而隨后而來的就是曹錕賄選。但是在作者筆下,這一件本來在民國史上不是那么重要的事情,被寫成了影響中國民主進程的大事件。我想這除了解釋為要么張戎歷史很差,要么就是故意炫耀自己的出身。 她筆下的中華民國,看的出更多的是直接來自紅色中國下意識形態(tài)的教育,這位深受紅色中國意識形態(tài)影響的人,卻靠控訴紅色中國而揚名立萬。世界就是這么有趣。至于張戎本人到底有多了解當時的民俗生活,下面一例可見一斑:小說里薛之珩舉辦堂會,而書中京戲只會在露天里舉辦,人們坐在八仙桌邊邊吃邊制造噪音(原文如此)邊看戲,如此惡俗的描寫自然能滿足西方人的優(yōu)越感,但是梅蘭芳馬連良一干名角怕是要氣的在八寶山打滾了。
         對于一些用詞的翻譯,我的爛英文水平,不敢說比作者高,但我覺得她的翻譯要么是別有用心,要么是水平太爛,比如,嫁雞隨雞嫁狗隨狗的隨字,她翻譯成obey, 我就覺得很不妥,因為這個obey更多的是服從的意思,而在這成語里更多的是跟隨,依靠的意思,照我看,follow,subject to, depends 都比obey好,如果作者是有意營造中國婦女毫無權(quán)利地位的形象,那是另一回事。再比如,大宅門前的石猴和石象拴馬樁,按她的解釋是諧音“侯相”,不過川大外文系的高材生,居然把“相”翻譯成“high officie”。天哪,英文里的Minister不比high office更合適相?
         作者把薛,夏的拼音寫成Xue,Xia而不是符合西方人念法的Tsue,Tsa,卻把自己的rong zhang寫成jung, chang,這個做法也讓我頗為奇怪,難道是怕被人肉對比?
         在薛之珩死后,張戎的祖母患病,YI縣當?shù)匾晃?5歲高齡的滿族人,夏醫(yī)生上門看病,看完了病,兩人也相愛了。夏醫(yī)生宣布要迎娶這位曾經(jīng)的姨太太做正室,這自然非常不合當時的風俗,也遭到了夏醫(yī)生全家的反對。張戎說,夏醫(yī)生是如此之愛自己的祖母,不惜挑戰(zhàn)禮法;自己的祖母在過了近十年姨太太的半囚犯生活后堅決不肯再過姨太太的生活,若果夏醫(yī)生不能讓她做正室,她就不嫁。這一段解釋看起來不那么讓人信服,因為倘若這一段是真的,那么作者在前面反復強調(diào)的,中國沒有愛情,沒有羅曼蒂克,婚姻是家族的安排,男人完全不在意女人怎么想這些就是扯淡。而張戎對夏家激烈反對的解釋讓我多少覺得作者的心態(tài)有問題:她認為夏家反對的主要原因是擔心她的祖母奪走遺產(chǎn)(尤其是長房),也不能容忍要給一個做過姨太太的,比自己小的人請安。夏醫(yī)生的長子在一次沖突后當著全家人吞槍自盡這,很難相信一個愛財如命的人會以自殺來抗議這樁婚姻。張戎的評價是:(夏的長子)可能不想自殺,只是擺出一個姿勢給他父親壓力,輕飄飄就帶過了這一慘劇,這筆法讓我很不齒她的人品和人性。 有趣的是,張戎反復強調(diào),夏醫(yī)生和祖母之間是真愛,但一些細節(jié),讓我有了不同的看法:夏醫(yī)生第一次見到她祖母就驚訝于她的美麗而站不住腳;夏醫(yī)生本人擅長治療不育癥;夏醫(yī)生行房時從不射精,為的是固本狀元…… 作為一個中國人,你們會怎么看這個夏醫(yī)生?我覺得這老人家完全夠得上老色鬼這一稱號
         隨后夏醫(yī)生為了平息家庭內(nèi)斗,決定攜帶張戎的祖母離開家鄉(xiāng)去錦州謀生,而且走之前把諾大的家產(chǎn)全分給了后代,自己空手開始再次創(chuàng)業(yè)。如果是真的,那這位夏醫(yī)生的勇氣和胸襟都值得敬佩。此后夏醫(yī)生三人在錦州的生活按作者的描寫是苦中作樂,并且夏醫(yī)生很快再次打出一片天空,有趣的是,到了錦州以后,夏醫(yī)生,按張戎先前的描寫,一位固守滿洲傳統(tǒng)的人,再也不講究什么早請安等等繁瑣的滿洲規(guī)則了。
         隨著夏德鴻逐漸長大,她的生活除了讀書以外,日本人的影響也開始無處不在。張戎在這里繼續(xù)貶低中華民國,比如她說雖然女校開始出現(xiàn),但是女校教授的課程是如何做一個好妻子,而不接受現(xiàn)代科學和思想的教育,這可能的確在部分學校存在,但是這絕對不是全部,否則林巧稚吳健雄都上哪學的現(xiàn)代思想呢? 這一段的描寫和別的記載那個時代的故事并沒有太多的不同,日本人在滿洲實行奴化教育,配給制度,封鎖消息,殘殺人民等等。但是張戎這里有一句說的非常好,那就是在那個時代的大多數(shù)中國人而言,是沒有“中國”和“中華民族”這個概念,統(tǒng)治者的更迭對他們而言,不過是城頭變化大王旗,自然也就無所謂忠誠與否了。
        
        
         抗戰(zhàn)結(jié)束了,日本人離開了錦州,蘇聯(lián)人來了,走了;中共來了,走了;國民黨來了,伴隨著混亂的統(tǒng)治,通貨膨脹,黑市買賣,物品短缺等等,而夏德鴻在作出很多很牛逼的事后,開始靠近共產(chǎn)黨了。
        
         一個很有趣的細節(jié)是,張戎在錦州戰(zhàn)役里引用了朱德的一句長句:解放戰(zhàn)爭的關(guān)鍵在東北……東北戰(zhàn)役的關(guān)鍵在錦州。”
         因為隨后的篇章里,她花了很大筆墨描述錦州城防之嚴密。夏德鴻靠和一個國民黨軍官談朋友,才把地下黨交給她的炸藥成功放到錦州城防的火藥庫里,然后“砰!”……于是,錦州解放了! 東北戰(zhàn)役勝利了!……
         稍微對國共內(nèi)戰(zhàn)了解的人,都會嗤笑這段臆想的弱智。但是結(jié)合張戎一貫對自己出身的夸大。我想,這一位深受紅色統(tǒng)治洗腦的女性,除了用這種紅色電影的情節(jié)來包裝自己外,也沒有能力用“潛伏”那樣的情節(jié)來包裝自己吧。
        
        
        
      
  •   認真看完了,很受教。我個人很不喜歡哈金,張戎這類對中國文化無知又充滿偏見,卻??拷抑袊鴤?,以夸張事實和詛咒xx政權(quán)為能事來刻意迎合西方讀者的所謂海外作家。您說她文筆好,我不敢茍同。關(guān)于您書評的最后一段,書中寫的好像是說她媽媽把炸藥放在了提包里,留在了車中。而后由別的地下黨員取走實施爆炸。而且書中也沒有說她媽炸掉彈藥庫就是錦州戰(zhàn)役勝利的直接原因。不過作者把她媽刻畫的如此神勇偉大(一個十七歲的小女孩???),的確有點弱者。更弱智的是居然有無數(shù)糊涂讀者也甘心受騙,以為作者描述的就是全部事實。另外,看來您對中華民國有很深的感情?
  •   不,我對民國沒什么特殊的感情。
  •   您提供了很多準確的信息,很感謝。但是我覺得你指出的那些作者英語使用方面的問題,讓我感覺你是不是對她有偏見?這樣偏激,都削弱了你的文章主旨了。
  •   作者把薛,夏的拼音寫成Xue,Xia而不是符合西方人念法的Tsue,Tsa,卻把自己的rong zhang寫成jung, chang,這個做法也讓我頗為奇怪,難道是怕被人肉對比?
    比如說這,顯然作者自己的名字是因為她在國外都用那個才那么寫,很容易理解。
    obey的例子,相的例子,都不值得一寫。這些都不是重要的事。
  •   今天總算讀完了英文版的。感覺她的英文雖然遠遠說不上優(yōu)秀,但這種文學寫法確實非常動人,也就更有迷惑性和欺騙性。老外好像很喜歡這種題材啊。
  •   夏郎中跟祖母結(jié)婚一段確實讓人費解。
  •   跟傅蘋的“情感回憶”一個節(jié)奏
  •   你說醫(yī)生跟它奶奶結(jié)婚不合理,看看在東北發(fā)生的就很合理了
  •   原來這么不堪啊,敢不敢開放給大家拜讀下?
  •   看到夏醫(yī)生兒子以死諫父 作者一筆帶過 也覺得欠妥 如lz所說 她的行文里有自相矛盾的東西 經(jīng)常generalize“當時的中國” 而使自己的出身背景家族成員看上去非同凡響 不過大概寫作本來就是很個人化的東西 作為讀者只能在閱讀的同時努力保持對史實的敏感性
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7