出版時(shí)間:2011-10-7 出版社:三采文化出版事業(yè)有限公司 作者:弗拉基米爾·納博科夫,Vladimir Nabokov 頁數(shù):352 譯者:陳錦慧
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
我是個(gè)怪物,但是我愛妳;我可鄙、殘忍、一無是處,但是我愛妳,我愛妳……我的蘿莉塔?!干倥畬W(xué)」的代表之作,當(dāng)代「蘿莉風(fēng)潮」的開山始祖從震驚世界的5國禁書,到20世紀(jì)最偉大的文學(xué)經(jīng)典全新中譯本年屆四十的歐裔文學(xué)教授韓伯特,在美國小鎮(zhèn)邂逅了寡婦房東的十二歲女兒「蘿莉塔」,深深為少女那既孩子氣、又充滿妖異魅力的矛盾特質(zhì)所著迷。於是他接近少女寂寞的寡母夏綠蒂、娶她為妻,理所當(dāng)然成為了少女的繼父。正當(dāng)韓伯特為自己瘋狂的幻想與佔(zhàn)有慾感到罪惡,另一方面又處心積慮、自我欺騙地接近少女時(shí),夏綠蒂偶然發(fā)現(xiàn)韓伯特的祕密日記,得知了丈夫的意圖,她在激烈爭執(zhí)中衝出門外,卻意外車禍身亡。於是,韓伯特帶著孤女蘿莉塔展開橫跨美國的漂泊之旅,而逐漸成長的蘿莉塔一方面在誘惑中採取主動(dòng),另一方面卻又暗自設(shè)法逃離繼父扭曲的掌控。這宿命中互相綑縛的兩人,便一路開向了萬劫不復(fù)的毀滅終點(diǎn)……在伍迪艾倫的電影《曼哈頓》中,在瑪莉蓮曼森的單曲〈心形眼鏡〉裡,在躍動(dòng)的日本動(dòng)漫畫遊戲中,在迷幻的時(shí)尚伸展臺(tái)上,在德黑蘭的女子讀書俱樂部裡,我們一次又一次,聽見《蘿莉塔》。這一次,讓我們重新閱讀它?!?特別收錄:「《蘿莉塔》橫跨美國公路之旅地圖」特別取得德國知名納博科夫?qū)W者授權(quán),將書中男主角帶著孤女蘿莉塔長達(dá)27,000英里、橫跨48州的美國公路漂泊之旅的路線,繪製成地圖,不僅凸顯《蘿莉塔》作為「公路小說」先驅(qū)的重要地位,也讓讀者體驗(yàn)納博科夫筆下一九四○年代的美國風(fēng)情!
作者簡介
弗拉基米爾.納博科夫(Vladimir Nabokov)
( 1899. 4. 22 – 1977. 7. 2)
一八九九年四月二十二日生於俄國聖彼得堡。納博科夫家族不但文化修養(yǎng)高,並戮力於公職。納博科夫的父親不惜於反猶太主義者為敵,正色敢言,也是反對黨俄國立憲民主黨的重要領(lǐng)導(dǎo)人。一九一九年,布爾什維克革命爆發(fā)之後,他即帶著家人流亡異鄉(xiāng)。三年後,他在柏林參加政治集會(huì),為了保護(hù)演講者遭右翼人士暗殺而犧牲自己的生命。
納博科夫及其家人會(huì)說英、法、俄三種語言。兒時(shí)的納博科夫已開始閱讀喬治.威爾斯、愛倫.坡、布朗寧、濟(jì)慈、福樓拜、魏爾倫、蘭波、托爾斯泰與契訶夫,還包括柯南.道爾與凡爾納等暢銷之作。青年時(shí)期,他曾在劍橋三一學(xué)院修習(xí)斯拉夫語與羅曼語系,並於一九二二年以優(yōu)異成績畢業(yè)。接下來的十八年,他曾旅居柏林、巴黎,以「西林」(Sirin)為筆名創(chuàng)作了很多俄文小說,收入來源則靠翻譯、教英文和網(wǎng)球。他也是第一個(gè)在俄國報(bào)紙發(fā)表俄文填字遊戲的人。一九二五年,他與薇拉.史羅寧結(jié)婚,育有一子狄米崔。
納博科夫自一九一九年後流亡英、德、法等國,浪跡天涯,一九四○離開法國,在美國落腳。他曾執(zhí)教於衛(wèi)斯理學(xué)院、哈佛大學(xué)與康乃爾大學(xué)。他也放棄用俄文創(chuàng)作,開始用英文寫小說。雖然他在《蘿莉塔》的後記曾說這是「我個(gè)人的悲劇,也就是我必須放棄我自然的慣用語,放棄我那無拘無束、豐富且極易駕馭的俄文,改用二流的英語來創(chuàng)作?!谷欢?,納博科夫美國時(shí)期的小說或許是他最偉大的作品,包括《庶出的條紋》(1947)、《蘿莉塔》(1955)、《普寧》(1957)、與《幽冥的火》(1962)。他同時(shí)把自己早期俄文小說翻譯成英文,也著手翻譯萊蒙托夫與普希金的作品,並出版數(shù)冊文學(xué)評論集。
一九七七年,納博科夫在瑞士蒙特勒附近一家醫(yī)院與世長辭。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載