洗澡

出版時間:2007-12-1  出版社:人民文學出版社  作者:楊絳  頁數:561  譯者:梅珠迪,史耀華  
Tag標簽:無  

前言

  《洗澡》不是由一個主角貫連全部的小說,而是借一個政治運動作背景,寫那個時期形形色色的知識分子。所以是個橫斷面;既沒有史詩性的結構,也沒有主角?! ”緯谝徊繉懶轮袊痪幸桓袷樟_的人才,人物一一出場。第二部寫這些人確實需要“洗澡”。第三部寫運動中這群人各自不同的表現。“洗澡”沒有得到預期的效果,原因是誰都沒有自覺自愿?! 〖偃缯f,人是有靈性、有良知的動物,那么,人生一世,無非是認識自己,洗煉自己,自覺自愿地改造自己,除非甘心與禽獸無異。但是這又談何容易呢。這部小說里,只有一兩人自覺自愿地試圖超拔自己。讀者出于喜愛,往往把他們看作主角?! ∪嗣裎膶W出版社將首印《洗澡》,我趁便添補幾句,是為“新版前言”。  楊絳  二00三年十月十五日

內容概要

這部小說寫解放后知識分子第一次經受的思想改造——當時泛稱“三反”,又稱“脫褲子,割尾巴”。這些知識分子耳朵嬌嫩,聽不慣“脫褲子”的說法,因此改稱“洗澡”,相當于西洋人所謂“洗腦 筋”。    寫知識分子改造,就得寫出他們改造以前的面貌,否則從何改起呢?憑什么要改呢?改了沒有呢?        我曾見一部木刻的線裝書,內有插圖,上面許多衣冠濟楚的人拖著毛茸茸的長尾,雜在人群里。大概肉眼看不見尾巴,所以旁人好像不知不覺。我每想起“脫褲子,割尾巴”運動,就聯(lián)想到那些插圖上好多人拖著的尾巴。假如尾巴只生在知識上或思想上,經過漂洗,該是能夠清除的。假如生在人身尾部,那就連著背脊和皮肉呢。洗澡即使用釅釅的堿水,能把尾巴洗掉嗎?當眾洗澡當然得當眾脫衣,尾巴卻未必有目共睹。洗掉與否,究竟誰有誰無,都不得而知。    小說里的機構和地名純屬虛構,人物和情節(jié)卻據實捏塑。我掇拾了慣見的嘴臉、皮毛、爪牙、須發(fā),以至尾巴,但絕不擅用“只此一家,嚴防頂替”的貨色。特此鄭重聲明。

書籍目錄

新版前言前言第一部 采葑采菲第二部 如匪浣衣第三部 滄浪之水清兮尾聲

章節(jié)摘錄

  北京一解放,長年躲在角落里的北平國學專修社面貌大改。原先只是一個冷冷清清的破攤子,設在鵝鵓子胡同“東方曬圖廠”大院內東側一溜乎房里。中間的門旁,掛著個“北平國學專修社”的長牌子,半舊不新,白底黑字,字體很秀逸,還是已故社長姚謇的親筆。這里是辦公室和圖書室。后邊還有空屋,有幾間屋里堆放著些舊書,都是姚謇為了照顧隨校內遷的同事,重價收購的。姚謇的助手馬任之夫婦和三兩個專修生住在另幾間空屋里?! ∫﹀朗且凰拼髮W的中文系教授。北平淪陷前夕,學校內遷,姚謇患有嚴重的心臟病,沒去后方。他辭去教職,當了北平國學專修社的社長。這個社也不知是什么時候建立的,好像姚謇辭職前早已存在。反正大院里整片房屋都是姚家的祖產。姚謇當時居住一宅精致的四合院連帶一個小小的花園,這還是他的家產。此外,他家僅存的房產只有這個大院了。有人稱姚謇為地道的敗家子,偌大一份田地房屋,陸陸續(xù)續(xù)都賣光了。有人說他是地道的書呆子,家產全落在賬房手里,三錢不值兩錢地出賣,都由賬房中飽私肥了。這個大院里的房子抵押給一個企業(yè)家做曬圖廠,單留下東側一帶房子做“北平國學專修社”的社址?! ∩缋镏涣攘葞兹耍荷玳L姚謇,他的助手馬任之和馬任之的夫人王正,兩三個“專修生”,還有姚謇請來當顧問的兩三位老先生,都是淪陷區(qū)偽大學里的中文教師,其中一位就是丁寶桂。社的名義是“專修國學”,主要工作是標點并注釋古籍;當時注釋標點的是《史記》?! ∫﹀啦贿^是掛名的社長,什么也不管。馬任之有個“八十老母”在不知哪里的“家鄉(xiāng)”,經常回鄉(xiāng)探親。王正是大學中文系畢業(yè)生,是個足不出戶的病包兒,可是事情全由她管。她負責指點那三兩個“專修生”的工作,并派他們到各圖書館去“借書”、“查書”,或“到書店買書”。至于工作的成績和進度,并無人過問。顧問先生們每月只領些車馬費,每天至多來社半天;來了也不過坐在辦公室里喝茶聊天。姚謇也常來聊天?! 倮跋?,姚謇心臟病猝發(fā),倒下就沒氣了。姚太太是女洋學生的老前輩,彈得一手好鋼琴。他們夫婦婚姻美滿,只是結婚后足足十五年才生得一個寶貝女兒。姚太太懷孕期間血壓陡高,女兒是剖腹生的,雖然母女平安,姚太太的血壓始終沒有下降。姚謇突然去世,姚太太聞訊立即中風癱瘓了,那是一九四五年夏至前夕的事。他們的女兒姚宓生日小,還不足二十歲,在大學二年級上學。正當第二學期將要大考的時候。她由賬房把她家住房作抵押,籌了一筆款子,把母親送人德國醫(yī)院搶救,同時為父親辦了喪事?! ∫μ珡尼t(yī)院出來,雖然知覺已經回復,卻半身不遂,口眼歪斜,神志也不像原先靈敏了。大家認為留得性命,已是大幸,最好也只是個長病人了。姚太太北京沒有什么親人,有個庶出的妹妹嫁在天津,家境并不寬裕,和姚家很少來往。姚宓的未婚夫大學畢業(yè),正待出國深造。他主張把病人托付給天津的姨媽照管,姚宓和他結了婚一同出國??墒且﹀挡坏贄夁@個辦法,連未婚夫也唾棄了。她自作主張,重價延請了幾位有名的中醫(yī)大夫,牛黃、犀角、珠粉等昂貴藥物不惜工本,還請了最有名的針灸師、按摩師內外兼施,同時診治。也真是皇天不負苦心人,姚太太神志復元,口眼也差不多正常了,而且漸漸能一瘸一拐下地行走。可是她們家的四合院連小小的花園終究賣掉了,賬房已經辭走,家里的用人也先后散去。母女搬進專修社后面的一處空屋去居住。姚宓還在原先的大學里,不當大學生而當了圖書館的一名小職員,薪水補貼家用,雇街坊上一位大娘早來晚歸照看病人。好在大院東側有旁門,出入方便?! ∵@時抗日戰(zhàn)爭已經勝利,馬任之卻一去無蹤。專修生已走了一個。社長去世后并無人代理,專修社若有若無。王正照舊帶領著一兩個專修生工作,并派遣他們到各處圖書館和書店去“借書”、“查書”或“買書”。丁寶桂等幾位老先生還照常來閑坐聊天,不過車馬費不是按月送了?! ”本┙夥藕螅R任之立即出現了。不僅出現,還出頭露面,當了社長。不過這個社不僅僅專修國學了,社里人員研究中外古今的文學,許多是專家和有名的學者?! ●R任之久聞余楠的大名,并知道他和丁寶桂是先后同學。據丁先生說,這余楠是個神童,沒上高中就考取大學,大學畢業(yè)就出國留學。馬任之對這種天才不大了解,不過聽說他沒有逃跑,還留在上海。他出于“統(tǒng)戰(zhàn)”的原則,不拘一格收羅人才,就托丁寶桂寫信邀請。余楠究竟什么時候寫了回信,也許王正記得清楚,反正馬任之并不追究,丁寶桂自認健忘,還心虛抱歉呢?! ∧菚r候社里人才濟濟。海外歸來投奔光明的許彥成和杜麗琳夫婦是英國和美國留學的。在法國居住多年的朱千里是法國文學專家。副社長傅今是俄羅斯文學專家。他的新夫人江滔滔是女作家,著有長篇小說《奔流的心》,不久就要脫稿。還有許多解放區(qū)來的文藝干部,還有轉業(yè)軍人,還有大學畢業(yè)分配到社里來研究文學的男女畢業(yè)生。專修社的人員已經從七八人增至七八十人?! 〔怀霭肽?,專修社的房屋也修葺一新,整片廠房都收來改為研究室和宿舍。馬任之夫婦搬出大院,遷入分配給他們的新居。姚太太母女搬到宿舍西盡頭的一個獨院去住。只有姚謇家藏的書還占著圖書室旁邊的一大間屋子,因為姚太太母女的新居沒地方安放這一屋子書,姚宓只拿走了她有用的一小部分。姚宓已調到文學研究社,專管圖書?! ?ldquo;北平國學專修社”的招牌已經卸下,因為全不合用了。社名暫稱“文學研究社”,不掛牌,因為還未確定名稱?! ?hellip;…

編輯推薦

  《洗澡》(漢英對照)的作者說我每想起“脫褲子,割尾巴”運動,就聯(lián)想到那些插圖上好多人拖著的尾巴。假如尾巴只生在知識上或思想上,經過漂洗,該是能夠清除的。假如生在人身尾部,那就連著背脊和皮肉呢。洗澡即使用釅釅的堿水,能把尾巴洗掉嗎?當眾洗澡當然得當眾脫衣,尾巴卻未必有目共睹。洗掉與否,究竟誰有誰無,都不得而知?! ⌒≌f里的機構和地名純屬虛構,人物和情節(jié)卻據實捏塑。我掇拾了慣見的嘴臉、皮毛、爪牙、須發(fā),以至尾巴,但絕不擅用“只此一家,嚴防頂替”的貨色。特此鄭重聲明。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    洗澡 PDF格式下載


用戶評論 (總計65條)

 
 

  •   因為單行本的洗澡一直缺貨,所以就買了這本雙語版的。
    書的外觀很不錯,封面用紙古樸但很有質感。有楊絳先生的名頭,自然也就不用費心添加什么噱頭宣傳語了,很干凈,很舒服。
    用紙也很好。內容編排上,是左頁中文,右頁英文,對開對照,可以一邊讀中文一邊讀英文。不過由于兩種語言對照起來并不是字數相等,所以中文頁的排版很松,字很大。只能說用紙很奢侈。
    至于內容,中文的自不必說,非常經典的作品,楊絳先生散文寫得好,也寫得多些,小說寫得少,長篇的就更少,大概僅此一部吧。
    我們仨是楊先生晚年的作品,紀實為主,雖然開頭部分那一場夢,似真似幻,感人至深,可以算是小說。而這部正直當年時候寫著的洗澡,可以料想會是一部創(chuàng)作力想象力幽默十足又通透練達的作品。溫柔的女性不少,堅強入楊絳的女性,大概不多,而像她這樣品格出眾,從容豁達,且知識修養(yǎng)高到這樣境界的女性文人,就更少了。
    向這位經歷了風雨,記錄了風雨的百歲老人致敬。她可以算是我們真正的國寶了。
  •   錢鐘書用中文寫了《圍城》 楊絳用英文寫了《洗澡》 夫妻倆共同為我們奉上了經典
  •   洗澡之前已經讀過,楊絳先生的大作。
    這一版本裝幀排版都不錯,還配了英文??勺鳛槭詹氐暮帽?。
  •   很少有中國名作家用英文寫作的。有一次,在某書市看到楊絳的〈洗澡〉一書,有些愛不釋手,但因家中書籍太多,猶豫中放棄了。有些后悔,便在當當網中查找,好不容易物色到〈洗澡〉這本書,真有些喜出望外。
  •   楊絳的這部小說本身非常精彩,人物刻畫極其生動,了解這段歷史的人讀此書一定十分感慨。不過既然買的是漢英對照讀本,那么對英文翻譯就非常在意了。讀完后覺得翻得相當妥帖,同楊絳的小說交相輝映相得益彰。
  •   因為很是敬佩楊絳先生而產生想讀她的作品的強烈愿望。這本書是她在七十多歲是寫的,語言簡樸大方,生動地刻畫了書中人物,而不乏幽默之感。中英雙語也為英語學習者和愛好者提供了語言學習的機會。
  •   有錢鐘書先生《圍城》的感覺。對偽知識分子的諷刺非常到位,深有體會,超級喜歡
  •   可能是我的狹隘,硬生生把一本講一個圈子的書看成了兩個人的故事??墒菚幸﹀岛驮S彥成的故事成了我生命中如何都繞不過的一角,總是在腦海中盤旋。楊絳先生的寫作風格便是如此,她的字從不華麗,也不嬌美,只是平平淡淡的,卻不知讀書的過程自己的感情也隨著慢慢浸入,到書的結尾也久久回不過神來。楊絳女士是我最為敬佩的女士,她的書,值得每個人讀,每個人都能讀懂,只是每個人讀后的感情怕也不盡相同吧。
  •   楊絳不愧是楊絳!??!寫的就是好?。?!
  •   本人喜歡文學,這部小說是相當的經典,翻譯的也沒話說。
  •   是楊絳的作品,值得一看。
  •   發(fā)貨極快,周五訂的,周六就到了,是我經歷的最快的一次。
    楊絳的書就不用多說了,極好。
  •   楊絳女士的作品,不錯,但英譯文不咋的。
  •   家里楊絳的書看完了,所以在當當上訂購了新書,剛剛拿到,心頭一陣興奮,像是久違了的朋友,突然開看我,那份一份很久沒有過的喜悅。提點小建議,白封面的書很容易污損,希望物流這塊能小小一點,因為我的兩本書上有黑手印。
  •   楊絳的代表作
  •   寫的很真實,還要在沉重點就更真實了
  •   多年前看過,說是看書,更多的是通過書來看人,喜歡兩位老先生的風格,這次同時購買了二位的代表作,再次回憶。。。
  •   一部很真實讓人讀過之后回味無窮的作品。
  •   非常好,值得購買, 喜歡圍城的朋友不要錯過了
  •   質量好,正版,諱此書一種享受,還可中英文對照。
  •   英漢對照的,喜歡
  •   非常好看 朋友推薦的
  •   老師推薦的書,內容應該不錯,書質很好
  •   很好的書,一見鐘情的感覺。會認真看完。
  •   喜歡這種文字,平淡,真誠,有內涵
  •   挺喜歡的,質量可以
  •   讀了一部分,很好,值得收藏
  •   書是才收到,質量不錯,速度也很滿意,一些書是買給孩子的,還沒開始看,不過印刷質量挺滿意,看了一本了,挺好,值得收藏
  •   楊先生的書文字情感都美,還可以學英文
  •   看起來不錯,給朋友買的,應該還可以
  •   很滿意~!包裝不錯~!書還沒看,看了再評論,哈哈哈
  •   語言質樸,道理深刻,值得一讀。
  •   不錯的書噢~
  •   珍藏,中英雙文的!
  •   文筆細膩,感情豐富。
  •   還沒看,不過看著裝幀挺好的。
  •   凌晨1點多訂的書,四分鐘后就通過審核并備貨,第二天下午就在廣州家中收到快遞。滿意到無以言表??!
  •   值得看。!
  •   最近剛好又想讀英語 就順手拿了本雙語版 不過沒必要 大家要買還是買中文的吧
  •   中文倒是到處都能找得到。想看翻譯就只是有買這書了。那么一大本,里面有那么多“特色”詞匯,難為翻譯的這兩個人了。
  •   錢鐘書圍城的姊妹書,真的很不錯
  •   崇拜大師的人們看一看大師的作品吧
  •   不錯 就是能再優(yōu)惠點就好了
  •   正在看,順便可以好好學習英文。
  •   物美價廉,我很喜歡,非常好啊
  •   楊絳先生的書是值得看的,更何況最近看了《聽楊絳談往事》之后就更想拜讀她的這本書了,本來說買漢英對照可以看看楊先生的翻譯,結果譯者另有其人。唉~~~
  •   看了中文部分,好大的字,看著清楚、舒服,當然是為了與英文對應字才變大的,速讀了下,和圍棋有相通之處,筆墨重點不在三反,而是在三反前,文字平實又見功力,人物描寫很好。英文的還沒看,希望譯得好吧
  •   很適合我的口味,不喧嘩,不空虛,卻又能讓讀者體會到主人公當時真切的感受。
  •   這本書不錯買了中英文對照的本打算也順帶著學學英文,但看的時候基本只看中文,覺得沒太大必要買中英文的。
  •   書很好看,很喜歡。是中英文對照的,不過我只看了中文。書的紙質、印刷神馬的也都挺好。
  •   反映了當時那個年代!
  •   書很好,質量不錯,楊先生的書總讓人內心感到平靜。不過還是更喜歡圍城,感覺內容更豐富。
  •   不錯的排版,便于提高英文的人
  •   書好,價低,發(fā)貨快,很滿意
  •   正版書,拿在手里看有點兒沉。因為春節(jié)送晚了,當當還送了5元禮券。說實話翻譯的一般,感覺缺乏神來之筆,文學性欠佳。
  •   整體感覺有點像《圍城》,不知道是不是我的錯覺
  •   但是應該不會有錯的,楊絳出品定是絕品
  •   喜歡這本書,楊先生的風格!贊
  •   看了一些,還是很好的
  •   花了兩個晚上看完中文部分,是因為期望太高,還是因為沒有經歷過“洗澡”的年代,反正看完沒什么特別感覺
  •   此書感覺不錯,至今沒有發(fā)現任何的問題。而且紙質也很好!贊一個!
  •   缺了五十多頁,正在換貨中,,,
  •   中間斷開了
  •   包裝一定要改進,必須要改進?。。?!一本嶄新的書籍,拿到時邊角不是被壓皺了就是被弄破了,簡直讓人無法忍受
  •   缺頁,544頁就沒了
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網 手機版

京ICP備13047387號-7