出版時(shí)間:2009-10 出版社:中華書(shū)局 作者:張伯偉 編 頁(yè)數(shù):789
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
《風(fēng)起云揚(yáng):首屆南京大學(xué)域外漢籍研究國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集》講了漢籍綜合研究,中古時(shí)代中朝的雙語(yǔ)字典編纂傳統(tǒng),《文筌》的朝鮮本、和刻本的版本及其在中國(guó)文學(xué)批評(píng)史上的地位和影響,獨(dú)往性幽與《墊聲詩(shī)集》:黃檗宗與復(fù)明運(yùn)動(dòng)的一個(gè)側(cè)面,漢文學(xué)史上的1764年,關(guān)于朝鮮后期文人的《虞初新志》閱讀與其接受,試論桐城派文論在明治漢學(xué)界的影響,馬六甲印刷所與《察世俗每月統(tǒng)記傳》中的史地漢文文獻(xiàn),朝鮮——韓國(guó)漢籍研究,李奎報(bào)《東國(guó)諸賢書(shū)訣評(píng)論序并贊》小議。,從《高麗史》的編印看鮮初史學(xué),《燕行錄全集》考訂,論李退溪的圖說(shuō)觀及其學(xué)術(shù)淵源——以圖式與義理等。
書(shū)籍目錄
歡迎詞開(kāi)幕詞祝詞漢籍綜合研究 中古時(shí)代中朝的雙語(yǔ)字典編纂傳統(tǒng) 《文筌》的朝鮮本、和刻本的版本及其在中國(guó)文學(xué)批評(píng)史上的地位和影響 獨(dú)往性幽與《墊聲詩(shī)集》:黃檗宗與復(fù)明運(yùn)動(dòng)的一個(gè)側(cè)面 漢文學(xué)史上的1764年 關(guān)于朝鮮后期文人的《虞初新志》閱讀與其接受 試論桐城派文論在明治漢學(xué)界的影響 馬六甲印刷所與《察世俗每月統(tǒng)記傳》中的史地漢文文獻(xiàn)朝鮮——韓國(guó)漢籍研究 李奎報(bào)《東國(guó)諸賢書(shū)訣評(píng)論序并贊》小議。 從《高麗史》的編印看鮮初史學(xué) 《燕行錄全集》考訂 論李退溪的圖說(shuō)觀及其學(xué)術(shù)淵源——以圖式與義理的關(guān)系為中心 關(guān)于《朱子語(yǔ)類》尤庵宋時(shí)烈作成“小分” 明末中國(guó)典籍誤題蘭雪軒詩(shī)及其原因考論 模擬之風(fēng)與主流意識(shí)——許蘭雪軒詩(shī)歌新論 《東廂記》之體裁與其含義 崔理煥《性靈集》考 泠齋柳得恭的“時(shí)調(diào)漢譯”與其意義 韓國(guó)漢文笑話集《破睡椎》初探日本漢籍研究 《文鏡秘府論》卷次考 日本傳存的唐尚齒會(huì)詩(shī)斷簡(jiǎn) 《參天臺(tái)五臺(tái)山記》研究史綜述 清代帆船漂到13本之筆談史料 清朝中國(guó)商船船員之日本觀——以漂流史料為中心 角田簡(jiǎn)之《世說(shuō)》仿作初探 試論日本漢詩(shī)的模仿與創(chuàng)新越南漢籍研究 越南文獻(xiàn)與碑志資料中的李常杰 《大越國(guó)李家第四帝崇善延齡塔碑》校考 從敦煌和越南的民間文本看“俗文本文獻(xiàn)學(xué)”的建立漢籍交流研究 關(guān)于興福寺藏《經(jīng)典釋文》以及《講周易疏論家義記》 王粲《登樓賦》及其對(duì)文學(xué)史的意義 《太公家教》流傳考 關(guān)于敦煌文書(shū)(P2610)中風(fēng)角關(guān)聯(lián)條的一個(gè)考察——參考《天地瑞祥志》等與風(fēng)角有關(guān)的類目 ……文士交往研究會(huì)議側(cè)記作者名單
章節(jié)摘錄
漢籍綜合研究中古時(shí)代中朝的雙語(yǔ)字典編纂傳統(tǒng)二、古代中國(guó)古代雙語(yǔ)的字典中國(guó)是一個(gè)大國(guó),與周邊民族交往有久速的歷史;中國(guó)自古以來(lái)就是一個(gè)多民族國(guó)家,各族之間交往離不開(kāi)語(yǔ)言溝通。譯語(yǔ)之學(xué)古已有之。商周時(shí),中原的華夏族將居于自己以東的民族稱為夷,以北的稱為狄,以西的稱為戎,而南方之民則稱為蠻。據(jù)《禮記·王制》記載,“五方之民,語(yǔ)言不通,嗜欲不同,達(dá)其志,通其欲,東方曰寄,南方曰象,西方曰狄千,北方曰譯?!边@是古代中國(guó)各民族間互相溝通時(shí)借助翻譯的生動(dòng)記載。與西方雙語(yǔ)詞典的歷史不同,古代中國(guó)雙語(yǔ)詞典的編寫動(dòng)力源于漢族與周邊民族的交往。金元明清時(shí)代,各民族語(yǔ)言對(duì)譯字典大量出現(xiàn)。這種字典稱為《譯語(yǔ)》?!蹲g語(yǔ)》的編纂最初起始于佛教的東傳。佛教的人華不僅是一種外來(lái)宗教在華的落腳生根,而且是中國(guó)歷史上首次大規(guī)模地引進(jìn)外來(lái)的文化,其中主要是印度與西域的文化。印度與西域文化的人華為世世代代身居漢地的中國(guó)人提供了平行于漢文化的異域文化鏡鑒,在這樣的背景之外,古代中國(guó)人第一次有機(jī)會(huì)將自己習(xí)以為常的漢文字與異域文化進(jìn)行對(duì)比。印度與西域文化參照系的存在使古代中國(guó)人得以較過(guò)去更為客觀地認(rèn)識(shí)自身。以漢語(yǔ)為例,東漢以來(lái)中國(guó)人通過(guò)梵漢對(duì)比了解到漢語(yǔ)是一種有聲調(diào)的語(yǔ)言,即平上去人四聲;為注明漢字讀音,反切系統(tǒng)被創(chuàng)造出來(lái)。在概括反切下字的基礎(chǔ)上,各種韻書(shū)紛紛涌現(xiàn)。
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版