法言

出版時(shí)間:2012-10  出版社:中華書(shū)局  作者:韓敬 譯注  頁(yè)數(shù):438  字?jǐn)?shù):300000  譯者:韓敬  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

前言

  《法言》是揚(yáng)雄的主要著作之一?! P(yáng)雄,字子云,蜀郡成都人,生于西漢宣帝甘露元年(前53),死于王莽天鳳五年(18),是我國(guó)西漢末年一位重要的哲學(xué)家、文學(xué)家和語(yǔ)言學(xué)家。他在哲學(xué)和政治思想方面的著作有《太玄》和《法言》,語(yǔ)言學(xué)著作有《方言》,文學(xué)作品有《甘泉賦》、《河?xùn)|賦》、《羽獵賦》、《長(zhǎng)楊賦》等。除《太玄》、《法言》、《方言》三本書(shū)外,揚(yáng)雄的其他著作收入《揚(yáng)侍郎集》(見(jiàn)張溥編《漢魏六朝百三名家集》)。另外,嚴(yán)可均輯《全漢文》卷五十一至五十四,不僅收有揚(yáng)雄的成篇著作,還從許多古書(shū)中輯錄了揚(yáng)雄著作的斷簡(jiǎn)殘篇,皆可參看?! £P(guān)于揚(yáng)雄的家世,《漢書(shū)·揚(yáng)雄傳》說(shuō):“楚漢之興也,揚(yáng)氏溯江上,處巴江州。而揚(yáng)季官至廬江太守。漢元鼎間避仇復(fù)溯江上,處岷山之陽(yáng)日郫,有田一躔,有宅一區(qū),世世以農(nóng)桑為業(yè)。自季至雄,五世而傳一子。故雄亡它揚(yáng)于蜀?!耶a(chǎn)不過(guò)十金,乏無(wú)儋石之儲(chǔ),晏如也?!睋?jù)此可知,揚(yáng)雄的先世是做官的,后來(lái)沒(méi)落了,又受到仇家的威脅,不得不遷徙到岷山之陽(yáng),才定居下來(lái),并變成“以農(nóng)桑為業(yè)”。又據(jù)晉灼注“上地夫一躔,一百畝也”,可知揚(yáng)雄是一個(gè)有田百畝,家產(chǎn)十金的家庭?! ≡凇妒酚洝の牡奂o(jì)》中,漢文帝劉恒曾說(shuō):“百金,中民十家之產(chǎn)?!笨梢?jiàn)十金就是一家中民之產(chǎn)。漢代稱(chēng)黃金一斤為一金,值萬(wàn)錢(qián),十金就是十萬(wàn)錢(qián)?!毒友訚h簡(jiǎn)》里有一條記載“侯長(zhǎng)穌得廣昌里公乘禮忠”家產(chǎn)的材料說(shuō):“小奴二人直三萬(wàn)宅一區(qū)萬(wàn)大婢一人二萬(wàn)田五頃五萬(wàn)軺車(chē)一乘直萬(wàn)用馬五匹直二萬(wàn)牛車(chē)二兩直四千服牛二六千凡貲直十五萬(wàn)。”揚(yáng)雄的家庭和禮忠這樣一個(gè)有奴婢三人的地主家庭是差不多的。所謂“中民”,是就全社會(huì)的財(cái)產(chǎn)狀況講的。在地主階級(jí)內(nèi)部,“中民”自然低于中等地主,所以揚(yáng)雄這個(gè)“中民”之家,是一個(gè)小地主家庭。  ……

內(nèi)容概要

  《中華經(jīng)典名著全本全注全譯叢書(shū):法言》的現(xiàn)代漢語(yǔ)譯文,以經(jīng)過(guò)校點(diǎn)的原文為根據(jù)進(jìn)行翻譯。譯文在忠實(shí)于原意的基礎(chǔ)上力求文字曉暢,并保持原著的風(fēng)格特點(diǎn)。由于《法言》原文極為簡(jiǎn)約,常常省略了句中的許多成分。為了使譯文曉暢,不得不把這些成分補(bǔ)上。但這種情況極多,如果用符號(hào)標(biāo)示,則將不勝其繁,并因而影響閱讀,故一律不用符號(hào)標(biāo)示,以便閱讀。
  《中華經(jīng)典名著全本全注全譯叢書(shū):法言》為了方便讀者理解,每卷之前要加題解。但《法言》與一般古籍不同,每卷并非一篇文章,而是包含若干條語(yǔ)錄式的文字。各條之間意思并不連貫,甚至內(nèi)容完全不同。各卷的題目也并不反映各卷的內(nèi)容。因此不可能概括出每卷的主旨和邏輯。若面面俱到地加以解說(shuō),那就幾乎等于將譯文重復(fù)一遍,不僅十分繁瑣,篇幅既不允許,也根本沒(méi)有必要。

書(shū)籍目錄

前言
學(xué)行卷第一
吾子卷第二
修身卷第三
問(wèn)道卷第四
問(wèn)神卷第五
問(wèn)明卷第六
寡見(jiàn)卷第七
五百卷第八
先知卷第九
重黎卷第十
淵騫卷第十一
君子卷第十二
孝至卷第十三
法言序

章節(jié)摘錄

  10.5 或問(wèn):“子胥、種、蠡①,孰賢?”  曰:“胥也,俾吳作亂②,破楚、入郢、鞭尸、藉館③,皆不由德④;謀越諫齊不式⑤,不能去,卒眼之⑥。種、蠡不強(qiáng)諫而山棲,俾其君詘社稷之靈而童仆,又終弊吳⑦。賢皆不足邵也⑧。至蠡策種而遁⑨,肥矣哉⑩!”  【注釋】  ①子胥:姓吳,名員,字子胥,春秋時(shí)期楚國(guó)人。因其父、兄俱為楚平王所誅,立志復(fù)仇,遂奔吳。他幫助闔廬奪得王位,整軍經(jīng)武,國(guó)勢(shì)強(qiáng)盛。西破強(qiáng)楚,北威齊、晉,南服越人。后在吳王夫差時(shí),因諫王拒絕越國(guó)求和、停止伐齊,漸被疏遠(yuǎn),遂被賜死。其事跡見(jiàn)《史記·吳太伯世家》和《伍子胥傳》。種:姓文,名種,字子禽?! ◇唬盒辗?,名蠡,字少伯。文種、范蠡同為春秋時(shí)期越國(guó)人,俱事越王句踐為大夫,忠心輔佐,發(fā)奮圖強(qiáng),前后二十余年,使越國(guó)由弱轉(zhuǎn)強(qiáng)。遂滅吳,報(bào)會(huì)稽之恥。后文種被句踐賜死,范蠡棄官經(jīng)商,成為巨富,定居陶,稱(chēng)“陶朱公”。他們的事跡見(jiàn)《史記,越王句踐世家》和《史記,貨殖列傳》?! 、谫聟亲鱽y:指伍子胥幫助闔廬殺死吳王僚奪得王位之事。俾,使。 ?、圹寒?dāng)時(shí)楚國(guó)都城,在今湖北江陵。鞭尸:《史記·伍子胥傳》:“楚昭王出奔,吳王入郢。伍子胥求昭王既不得,乃掘楚平王墓,出其尸,鞭之三百然后已。”藉館:指吳國(guó)君臣強(qiáng)占楚國(guó)君臣的宮舍及其妻妾?!秴窃酱呵铩りH閭內(nèi)傳》:“乃令闔閭妻昭王夫人,伍胥、孫武、白喜亦妻子常、司馬成之妻,以辱楚之君臣?!苯?,踐踏,凌辱。館,客舍。這里指楚國(guó)君臣的宮舍?!  ?/pre>

編輯推薦

“中華經(jīng)典名著全本全注全譯叢書(shū)”所收書(shū)目是經(jīng)史子集中最為經(jīng)典的著作,以權(quán)威版本為核校底本,約請(qǐng)業(yè)內(nèi)專(zhuān)家進(jìn)行注釋和翻譯。注釋準(zhǔn)確簡(jiǎn)明,譯文明白曉暢。    內(nèi)部結(jié)構(gòu)上題解、原文、注釋、譯文各部分自然結(jié)合,版式疏朗清新,美觀大方。裝幀設(shè)計(jì)采用布紋面精裝,明快典雅,適合各階層富有精神品位之人士捧讀收藏。    這本《法言(精)》(校注韓敬)是其中一冊(cè)。

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    法言 PDF格式下載


用戶(hù)評(píng)論 (總計(jì)30條)

 
 

  •   法言,法家的經(jīng)典名著,從古至今都是外儒內(nèi)法,值得我們學(xué)習(xí)。
  •   《法言》重視智,強(qiáng)調(diào)知識(shí)的重要;肯定“學(xué)”的作用,反對(duì)老莊“學(xué)無(wú)益”的觀點(diǎn);在人性論上提出人性有善有惡,即“性善惡混”的觀點(diǎn),宣揚(yáng)儒家的仁義道德思想;承認(rèn)歷史是進(jìn)化的,肯定改革的必要;批判關(guān)于神仙的迷信觀念
  •   史稱(chēng)《法言》為模仿《論語(yǔ)》而作,至于取名《法言》,然而我認(rèn)為不盡其然,這本要比論語(yǔ)更為實(shí)用,更為貼切,非先王之法言不敢道,非先王之德行不敢行
  •   中華書(shū)記精裝的雙語(yǔ)國(guó)學(xué)經(jīng)典,我都在收藏悅讀,值得購(gòu)買(mǎi)
  •   中華文化博大精深遠(yuǎn)遠(yuǎn)流長(zhǎng)學(xué)透了足夠當(dāng)代人用幾輩子
  •   翻了翻,書(shū)裝訂還不錯(cuò),紙張也可以,內(nèi)容翻譯也還好。值得收藏!
  •   看了一點(diǎn),覺(jué)得有點(diǎn)像論語(yǔ),不過(guò)這一本更像是評(píng)判之言。經(jīng)典之作。
  •   揚(yáng)雄的書(shū),需要仔仔細(xì)細(xì)地看看。
  •   書(shū)還是不錯(cuò)的, 中華書(shū)局的質(zhì)量確實(shí)好。
  •   中華書(shū)局的書(shū)真是沒(méi)得說(shuō),推薦哦!
  •   出差剛回,收貨確認(rèn)遲了,抱歉!書(shū)都是好書(shū),都自己喜歡的。
  •   通過(guò)問(wèn)答的形式讓你明白許多道理。
  •   包裝很精美,內(nèi)容很豐富,是不可多得的好書(shū)!
  •   這樣的好書(shū)應(yīng)當(dāng)進(jìn)行布面或者綢面包裝,當(dāng)當(dāng)給我發(fā)的這本卻給擠壞了,沒(méi)辦法,心急想看,也就收下了,希望當(dāng)當(dāng)發(fā)貨時(shí)盡量給挑選包裝沒(méi)有問(wèn)題的貨品,不要先將弄皺的或者破的貨品給發(fā)過(guò)來(lái),有些不太厚道!
  •   速遞快,包裝很好,雙層袋子。很好的精裝書(shū)。
  •   看資治通鑒時(shí),里面經(jīng)常引用該書(shū),買(mǎi)著將來(lái)看。
  •   揚(yáng)子的另一本著作太難讀了,只好先領(lǐng)略一下這一本。
  •   好書(shū),多讀多精彩。
  •   這本書(shū)找了很久不錯(cuò),喜歡!值得一看?。?!
  •   這書(shū)共13卷,以語(yǔ)錄體的形式,對(duì)哲學(xué)、政治、經(jīng)濟(jì)、倫理,到文學(xué)、藝術(shù)、科學(xué)、軍事乃至歷史上的人物、事件、學(xué)派、文獻(xiàn)等,都有所論述,內(nèi)容廣泛,可窺見(jiàn)揚(yáng)雄思想之一斑。值得認(rèn)真閱讀!
  •   可以悠閑看書(shū)
  •   這套書(shū)先不說(shuō)內(nèi)容怎樣,印刷真是一流
  •   其實(shí)我是喜歡這樣的書(shū),所以作為收藏。
  •   中華書(shū)局的書(shū)整體質(zhì)量讓人比較滿意。這套“全譯全注”叢書(shū)很不錯(cuò)。印刷精美,內(nèi)容完整,選本科學(xué),譯注比較準(zhǔn)確。值得閱讀和收藏。
  •   這本書(shū)不錯(cuò),紙張質(zhì)量,包裝什么的都很好
  •   精品三全本
  •   經(jīng)典名作,中華書(shū)局出的
  •   中華經(jīng)典名著全本全注全譯叢書(shū):法言
  •   活動(dòng)價(jià)格不錯(cuò)
  •   中華書(shū)局譯作,品質(zhì)值得信賴(lài)。
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7