衛(wèi)生的現(xiàn)代性

出版時間:2007年10月  出版社:江蘇人民出版社  作者:[美]羅芙蕓  頁數(shù):369  譯者:向磊  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

以中國中心的意識,羅芙蕓揭示了衛(wèi)生如何在19、20世紀成為中國的現(xiàn)代性表述中的緊要因素。她集中于一個中文概念“衛(wèi)生”,作為貫穿時空和多樣性的線索,并將其置于天津復雜的通商口岸環(huán)境之中。在19世紀末以前,衛(wèi)生——被譯為“衛(wèi)生的”、“清潔的”、“健康”或“公共衛(wèi)生”——與之相關(guān)的是飲食方、冥想和秘制方藥。本書揭示了隨著暴力帝國主義的到來,衛(wèi)生的意義是如何從中國人的宇宙觀轉(zhuǎn)變?yōu)榘酥T如國家主權(quán)、科學實驗、身體凈化和民族適應(yīng)性等方面的概念。外國人和中國的精英們往往認為,中國人在這些方面都有所缺乏。這項令人耳目一新的研,究向我們展示了衛(wèi)生怎樣在中國的現(xiàn)代性中成為一個矛盾的概念想象中的外國典范是其集中表現(xiàn),同時也正是這些衛(wèi)生的主要建造者一手造成了中國的缺陷。

作者簡介

羅芙蕓(Ruth Rogaski)1996年畢業(yè)于美國耶魯大學歷史系,獲博士學位。2004年至今任范德畢特大學(Vanderbilt University)助理教授。曾任北京醫(yī)科大學英語教師(1984—1986),普林斯頓大學歷史系助理教授(1996—2004)等職。
作者從在耶魯大學做博士論文時開始關(guān)注近代天津的衛(wèi)生問題1992—1994年以富布萊特一海斯基金會訪問學者身份在南開大學歷史系學習。并在天津檔案館查閱資料,完成其博士論文Hygienic Modernity in Tianjin后收入Joseph Esherick編Remaking the Chinese City:Modernity and NationalIdentity、1900—1 950 (Universitv of Hawaii Press,2000)一書。此后就該問題發(fā)表一系列論文,如《衛(wèi)生與城市現(xiàn)代性:1900—1928年的天津》(《城市史研究》第15一16輯,第174頁)等。本書可以說是她對天津城市公共衛(wèi)生狀況及其衛(wèi)生制度研究的深化與總結(jié),作者通曉現(xiàn)代漢語、文言文、日語、德語等多種語言,在寫作本書時引用了豐富的古文、日文和德文史料。
本書于2003年出版后,獲得“費正清東亞研究獎”、“列文森20世紀中國研究著作獎”、“伯克夏女歷史學家會議年度最佳圖書獎”。

書籍目錄

序言導言第一章 “包治百病”:20世紀前的衛(wèi)生第二章 天津的衛(wèi)生與疾病第三章 醫(yī)學的遭遇與分流第四章 中國通商口岸的衛(wèi)生翻譯第五章 日本明治時期衛(wèi)生翻譯的轉(zhuǎn)變第六章 缺陷和主權(quán):天津被占領(lǐng)期間的衛(wèi)生現(xiàn)代性,1900—1902第七章 可見與不可見:城市景觀和衛(wèi)生的邊界第八章 衛(wèi)生和現(xiàn)代性的渴望第九章 日本人在天津的細菌管理第十章 細菌戰(zhàn)和愛國衛(wèi)生結(jié)語參考書目

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    衛(wèi)生的現(xiàn)代性 PDF格式下載


用戶評論 (總計52條)

 
 

  •   以衛(wèi)生作為切入口,討論中國近代性的問題,值得一讀。
  •   基于老師的要求買的,特別好,包括書的內(nèi)容和書的質(zhì)量都很好,這本書特別適合搞學術(shù)研究的人看,很有幫助,可以讓你開闊視野。
  •   對我的研究很有用,須仔細閱讀。
  •   內(nèi)容很好,只是感覺紙質(zhì)有些薄??傮w還是很滿意!
  •   書本身應(yīng)該是不錯的,但由于自己的知識結(jié)構(gòu)問題,讀起來感覺過于專業(yè)。
  •   貼一個我豆瓣上的書評

    我覺得吧,其實這本書有兩條敘述主線。首先是“衛(wèi)生”話語的生產(chǎn),或者說就是語言/知識考古,見第一、四、五章——基本上就是有點類似思想史的做法吧,對概念的解讀、比較等等,不涉及具體的事件和案例;另外一條就是“從地方史出發(fā)解釋個案和研究的意義和文中所使用的學術(shù)概念”。我很難將這個研究看成是一個完整的論述,總覺得有些支離破碎。
      
      不過,就我個人感受而言,作者到底還是從概念出發(fā)來理解地方社會,地方史只不過是作者用于驗證理論概念的角度的案例而已,還是有選擇性的。作者既要突出話語知識,又要突出地方經(jīng)驗,讓我覺得有些過程和細節(jié)沒有表現(xiàn)出來。我認為,地方史研究的成功應(yīng)該是通過細節(jié)的描述揭示歷史的復雜性。雖然作者也在最后一章通過共和國初期貧民衛(wèi)生體驗來表現(xiàn)共產(chǎn)黨主流史學敘述外的歷史真實,然而,作者也忽視了第七章中日租界保凈科和中國挑糞夫利益之爭背后更復雜的一面(P.228)。誰代表了這些挑糞夫和日租界當局談判?也許是限于資料有限,我們無法看到這個談判的過程。同樣,在作者論述濟安自來水公司時,只是提到造成的沖突,卻沒有重點闡述。雖然結(jié)論中葉說明天津“奇特殖民政府的復雜性”,但是讀者所看到的只是浮光掠影,一筆帶過,非常得籠統(tǒng)。如果作者能抓住衛(wèi)生導致的政治沖突作為重點描述的話,應(yīng)該會比顧德曼對四明公所事件的研究更為有趣,畢竟天津有八個租界,彼此之間的矛盾恐怕要比上海的法租界和華人之間的矛盾更為引人注目。在對衛(wèi)生廣告的研究中,我覺得廣告文本是否太少了?這樣得出的結(jié)論是否可靠?
      
      翻譯問題:
      
       學術(shù)著作有時候讀原文比讀譯本要更好得理解作者的寫作意圖和研究的奧妙。
      
       例如就話語研究方面而言,作者很聰明的繞過了“養(yǎng)生”這個概念,沒有過多糾纏在它和“衛(wèi)生”的區(qū)別上,而是在一些零散的論述中稍微涉及了一下(可參見P.49)。然而,譯者在第一章中通篇的“衛(wèi)生”怎么讀怎么別扭,結(jié)果,果然,在結(jié)論里發(fā)現(xiàn),作者要闡述的就是20世紀前的“衛(wèi)生”就等于“養(yǎng)生”。如果讀者是一個對中國文化和歷史完全沒有背景的人,那么他倒不會有我上述這些感受了。而且,就我個人體會而言,中文中的“養(yǎng)生”更接近“長壽”而不是“保衛(wèi)生命”(如果長壽可以理解為“活得更長”進而等于“保衛(wèi)生命”的話,也許也可以吧)。
      
      再者,我覺得讀者要仔細體會作者在使用“衛(wèi)生”(we******)和“衛(wèi)生的現(xiàn)代性”(hygienic modernity)時的細微的差別,看譯本是無法體會的。我覺得在使用“we******”時更多傾向或指向中國色彩,而“hyginic modernity”則更傾向西方學術(shù)體共享某些默認前提。
      
      譯文不夠精準的地方不少,如沒有根據(jù)上下文或者文獻資料將具體人名注釋說明(P.15)、第265頁的“美國廁所”也許譯成“美國馬桶”或者“潔具”會更好、第259和第250頁可能是打字錯誤,校對也沒發(fā)現(xiàn)。當然,不能過于苛責譯者。不過,我覺得如果能將作者的“致謝”完整得翻譯出來的話會更有助于我們理解這個研究的背景。如為什么選擇了天津,據(jù)我個人猜測是和作者的研究基金有很大關(guān)系(雖然作者解釋是因為天津殖民地很多);又如,為什么作者能加入日本史的研究,也許是受了作為日本史研究者的丈夫的影響。學術(shù)著作的寫作絕不可能完全依靠自己而不受他人影響,關(guān)鍵是怎么利用和消化。
      
      整體而言,我覺得文化人類學對歷史學的影響很深,因為作者試圖作為一個中國文化的他者來理解衛(wèi)生對中國人的意義。但是,就像豆瓣上有些同學所言,這個研究真算不得“耳目一新”,衛(wèi)生促使國家權(quán)力的擴張這種論述在研究建國初期的論文中已經(jīng)形成了某種固定的模式,至少在這本書出版的2004年之前就有相關(guān)的中文論文已經(jīng)發(fā)表了,**KI上應(yīng)該可以找出一些來。倒是將翻譯史研究和地方史研究算是比較新的做法,然而,這種做法卻并沒有讓整個研究看起來完整一體,反而時常覺得像是在讀兩本書。而且作者一再強調(diào)的“現(xiàn)代性”從全文來看,就是“民族國家”啊~~
  •   這是江蘇人民出版社海外研究叢書系列的新著,寫得還算有意思,確實是另角度的闡釋啊!但整本書的結(jié)構(gòu)不是太嚴謹,好象是一篇篇文章的雜亂堆切。
  •     這兩天讀完這本書,說不上津津有味。讀完之后感覺也沒有非常特別吸引我和啟發(fā)我的地方(當然這是對比我閱讀前的期待而言的),思前想后,大概是因為“衛(wèi)生的現(xiàn)代性”這個說法已經(jīng)聽的很多(所以足見這本書影響力之廣),也大概了解她要講的歷史過程的一個基本思路了。我想一些醫(yī)學史專家的評論是中肯的,確實要在殖民醫(yī)學史的脈絡(luò)里來看這本書的內(nèi)容和貢獻--她講了一個半殖民地或超殖民地歷史空間里醫(yī)學概念和實踐的闡發(fā)與應(yīng)用。但不是專家的我,有的直觀的感受和benshuier的想法非常相似,見http://book.douban.com/review/3220298/。比如我也是一開始讀第一章的時候覺得將衛(wèi)生翻譯成“保衛(wèi)生命”總是有那么點牽強。我一方面確實覺得對于衛(wèi)生涵義的解讀有一個演變的歷史過程,但另一方面,我又覺得是作者故意制造了這么一對對立的涵義:個人化的保衛(wèi)生命之道vs.關(guān)乎民族國家集體的現(xiàn)代性衛(wèi)生,以便于之后的論證與描述。當然你要我說出一個alternative來,我確實也說不出,因為沒有研究,所以姑且覺得她的這種說法可以接受。撇開醫(yī)學史家們的理解,我從自己的研究經(jīng)驗出發(fā),我覺得作者這一思路除了fateface指出的新文化史語言學轉(zhuǎn)向的思路和??碌闹卫硇g(shù)以外http://book.douban.com/review/2769139/ 她似乎還繼承了兩個更加通常的論述范式:一個是跟治理術(shù)有關(guān)的民族國家建設(shè)的范式:從晚清以來一系列政治與社會改革、革命、運動,在海外中國研究中通通被視為民族國家或政權(quán)建設(shè)的努力/策略,只不過在衛(wèi)生的現(xiàn)代性這個個案中,作為一個半/超殖民地的歷史時空,作者處理的政權(quán)主體相比而言要多的多。從這點上來說,作者的個案不可謂不新但也并非特別新。另一個是國家--社會的分析框架,這個框架不僅歷史學在用,社會學人類學似乎也逃不開:談完國家/政權(quán)建設(shè),我們就該來談?wù)劦讓由鐣姆磻?yīng),是采納、挪用還是抗拒,多數(shù)都逃不出這些既定的邊框。對此,我也沒想到什么alternatives來,但我覺得諸位是時候跳出這些邊框了,如果你們認為我說的沒錯的話。
      
      下來我還是贊同benshuier的看法,我也認為“作者是從概念出發(fā)來理解地方社會,地方史只不過是作者用于驗證理論概念的角度的案例而已,還是有選擇性的。作者既要突出話語知識,又要突出地方經(jīng)驗,讓我覺得有些過程和細節(jié)沒有表現(xiàn)出來?!蔽易约旱拈喿x感受是作者為了突出“衛(wèi)生的現(xiàn)代性”的主題來裁剪歷史裁剪材料。雖然我也知道這是大家都在踐行的寫作策略。我這次閱讀的過程里特別注意了下作者所用的原始材料,在具體談天津情況時所用的材料總體感覺似乎并不是特別的多,而且比較零碎。比如相比于最后一章,她前面幾章用的檔案就感覺少了許多,主要集中在自來水公司檔案。我的整體印象也是“浮光掠影”,意猶未盡。
      
      最后我想講一下我這些閱讀感受可能被我今天自己的經(jīng)歷更影響了一下。今天跟一個老師聊了一下我的論文內(nèi)容。我從明末清初講起,給我的那個研究對象拉出一條歷史線索來。我說出這個對象主體從古到今的延續(xù)性和斷裂之處。但聽完,老師問我,你的argument是什么?我說我指出這個延續(xù)性就是我的主題,我從復雜的歷史表象中去論證一個延續(xù)性的線索,我自認為很有創(chuàng)新,而且別人沒這么談過。但是老師說論文是要有一個argument的。只有別人有辯駁空間的才需要我們?nèi)フ撟C,那才叫argument。如果別人一看都覺得ok,乃至他們可能都這么想過,但卻因為不是這個專業(yè)行當或者不是研究這個的所以沒有那么系統(tǒng)的把這個線索理出來,只不過我做了這么件事。所以老師認為這是不夠的。這個批評針對的是我的“歷史人類學”的研究,然而,我倏忽覺得這個評判標準似乎也可以拿來審視這本書(這是我的一個標準,如果歷史學家們覺得他們的任務(wù)不過是把歷史圖景重新拼接起來,乃至不談理論不提argument,或者最多就是提一個descriptive的research question,那是另一回事),那么衛(wèi)生的現(xiàn)代性這本書給我的感覺也是這么一個我覺得ok可以接受的論述,誠如腦袋決定口袋這個友鄰所說的,把各種原本人們覺得看似不怎么聯(lián)系的東西聯(lián)系起來(據(jù)說這本身就不是一般人能干的http://book.douban.com/review/3220298/),但是作為一個他所說的“愚蠢”的社會學/政治學或者其他什么社會科學的從業(yè)者,我按那位老師的批評來看,確實也覺得這本歷史學著作基本上也是比較那么的descriptive。如果這是歷史學從業(yè)者可以接受的,就是要深描歷史的復雜性,那么真不知道我們這種自稱搞什么歷史人類學的該何去何從:我要展示歷史的復雜性,純粹人類學家問你的與人爭論的argument是什么,別給我倒騰那么長的歷史那么多的細節(jié);純粹歷史學家大概也可能斜視我,你到底掌握多少歷史材料來重構(gòu)歷史線索,你一個基本上還是在當代田野中游歷的人類學學生?
      
      
      
      
      
  •     Ruth Rogaski, Hygienic Modernity: Meanings of Health and Disease in Treaty-port China. University of California Press, 2004.
      
      此書沈、劉、章三個人已經(jīng)有很多討論,我就不需要多說了,雖然他們有爭論,但他們的觀點我大多同意,少數(shù)不同意。這周剛好輪到我報告,所以匆匆忙忙列了個提綱,一并貼出供各位同學參考。
      A mixture of hygienic/ medical history, local/ urban study and postcolonism medicine/ medical treatment study, imperialism and colonism study, translational study.
      
      1.PURPOSE
      “The goal of this book is to place meanings of health and disease at the center of Chinese experiences of modernity.” p.1
      “This study seeks to understand the process through which these novel meanings became associated with the term weisheng.” p.2
      
      2.ARGUMENTS
      1) How elites imbued changes (encompass modern biomedicine, public health, and personal decorum. P.5) with a significance. P.3
      2) In Tianjin after 1900, hygiene was a cornerstone of a modernity imposed by occupying armies. At the same time, hygiene became the most basic constituent of an indelible rhetoric of Chinese deficiency. Those treaty-port elites who enthusiastically embraced hygienic modernity did so at the very moment when it was inextricably entwined with the violence of imperialism. In embracing hygienic modernity, they simultaneously escaped identification with Chinese peasants and evaded the violently imposed stigma of “l(fā)ack” that the peasantry now bore. P.168
      3) Throughout the twentieth century, weisheng became an instrumental discourse informing the Chinese elite’s vision of a modern ideal, a vehicle through which they hoped state, society, and the individual would be transformed. P.300
      In general this has not been a study of the popular reception of weisheng, but a glimpse at how weisheng was used, by a segment of the elite, to transform a city and to establish their own identity as “moderns.” P.301
      
      3.FRAMWORK/HOW TO ARGUE
      Chapters 1 and 2: "An exploration of premodern meanings of weisheng."
      Chapter 1: "Occurrences of weisheng in Chinese texts published before the twentieth century"; "earlier matrix of meaning and practice associated with the word." P.19
      Chapter 2: "Practices of weisheng in the daily life of Tianjin before the city was open to foreign settlement."
      
      Chapter 3: "Western medicine" arrived in Tianjin in the 1860s; midcentury Chinese approaches to health and healing.
      
      Chapters 4 and 5: "The translation processes (Shanghai and Tokyo): weisheng became 'hygienic modernity.'"
      Chapter 4: John Fryer and a construction of Western knowledge; China's first translations that presented Western ways of hygiene under the rubric weisheng.
      Chapter 5: Nagayo Sensai and the translation.
      The "birth" of hygienic modernity; The term: linked the health of the individual to the health of the nation.
      
      Chapter 6: The sudden changes that engulfed Tianjin during the Boxer Uprising of 1900 and an international force (the troops of eight different imperial powers) invaded and occupied the city.
      A new department of health (weisheng ju) was build.
      
      Chapters 7 and 8: "How weisheng changed the physical and cultural terrain of Tianjin in the first three decades of the twentieth century."
      Chapter 7: "Modernity's impulse to hide and separate functions of life in order to create a hygienic urban environment."
      Chapter 8: "Multiple representations of weisheng in Tianjin during the 1920s and 1930s."
      
      Chapter 9 and 10: "The impact of midcentury imperialism on the experience of health and disease in Tianjin."
      
      4.SOURCES
      Archives/ Medical Reports: Adm.; FO; PRO; DYYY天津市立第一醫(yī)院;JA濟安自來水有限公司;TMA天津市檔案;WSC天津市衛(wèi)生處;ZAWSJ天津市治安維持委員會衛(wèi)生局.
      Published:
      Archives: BYGDLZ北洋公牘檔案;DTYMHYJY都統(tǒng)衙門會議紀要;
      Local official documents (gazetteers): CXTJFZ重脩天津府志;TJXXZ天津新縣志;
      Collective documents: DECYPZZ第二次鴉片戰(zhàn)爭;TJWSZL天津文史資料;
      Newspapers: NCH北華捷報;
      Temporary Works: TJZSYGJ天津政俗沿革記; O.D.Rasmussen, Tientsin: An Illustrated Outline History (Tianjin: Tientsin Press,1925.).
      ......
      
      5.TINY FLAWS (JUST OMIT THEM)
      p.32 countdown to the 5th line:qan---gan;
      p.46 countdown to the 11th line: Si ku chuan shu---Si ku quan shu (unified spelling all over the book);
      p.66 countdown to the 13th line: yisheng zuo qiao---yisheng zuo jiao;
      p.308 2nd line: 不尊——不遵; countdown to the 7th line: 同任會——同人會;
      p.309 countdown to the 3rd line:後籘新平——後藤新平;
      p.310 6th line:郭末若——郭沫若;
      p.312 17th line:論語精意——論語精義;
      p.314 countdown to the 15th line:臺毒——胎毒;last line: 同任會——同人會;
      p.316 countdown to the 14th line:管口——營口;
      p.317 8th line:鄭官應(yīng)——鄭觀應(yīng);
      p.319 DECYPZZ Qi Shihe---Qi Sihe(齊思和);zhanzhen---zhanzheng(戰(zhàn)爭).
      
      6.DICUSSIONS/METHODOLOGY
      1) Conceptions:
      weisheng or yangsheng (nourishing a long life; prolong life)? (p.46: A more complete discussion of Chinese paths to hygiene might focus on the thousands of texts dedicated to yangshen.;P.126: Liang Qichao: the Way of Nurturing Life.) Cleaness or “Guarding life?”
      
      2) Power:
      Relationship between state and society, government and individuals;
      Relationship between elites and ordinary people, imperialism and semicolonism.
      Dominique Laporte, Histoire de la merde: How the state intrudes into the private space of the individuals; how the national machine’s 'power' expands.
      
      Zheng Guanying’s weisheng writings suggest that in the late nineteenth century, foreign colonialism in China was devoid of the power to “colonize the body.” P.132
      In the Patriotic Hygiene Campaign the health of the individual was equated with the health of the nation…. Achieving this national health would in turn guarantee the status and sovereignty of the nation against the threat of foreign imperialism.p.298
      In the twentieth century, weisheng compelled the state to create a hygienically modern nation in order to counter the specter of national deficiency. p.299
      
      3) Cross study and the focus: its advantage and disadvantage
      ①The “paradox” of local study: Special or general? (Logically speaking both of them own values, so this question is a pseudo topic.)
     ?、赨rban/ Rural area; Treaty port/ Inland
      另外,可考慮一下廣州也有一段被占領(lǐng)“殖民”時期,其與天津的異同。
     ?、跿rans-regional study (Shifting)/ Centralize narration
      “Overall, a local history approach facilitates the simultaneous consideration of both the mundane (if not the profane) and the sublime: it investigates where people went to the bathroom as well as how people envisioned the nation. This study tries to find the meaningful connections between the two.”P.3
      “This tale of health and disease in a Chinese treaty port rests at the intersection of three scholarships: the history of medicine, urban history, and translation studies.” P.4
      
  •     - 書中最後一句, 畫龍點晴的道出了本書的主要貢獻: ....描述一個專屬於天津但又喚起更多進程的歷史, 即作為一個被中國精英利用以指定並塑造他們在現(xiàn)代世界生存狀態(tài)的詞, 衛(wèi)生是如何出現(xiàn)的。
      
      - 看著這書, 不期然就聯(lián)想起費約翰《喚醒中國:國民革命中的政治、文化與階級》以及楊念群的《再造「病人」:中西醫(yī)衝突下的空間政治(1832-1985)》。如果能力與時間許可, 實在應(yīng)把三本書好好的平衡對照一下, 以增加自己的認識。
      
      - 與我比較熟悉的香港不一樣, 天津還有其它中國的城市, 在清朝開始面臨帝國主義、現(xiàn)代化的大潮時, 它們沒有被完全的殖民, 而是有多於一個(比如在天津就有八個以上)的帝國勢力在活動。他們各有自己的地盤, 彼此之間競爭又合作, 與'中國城'、中國人社會有明顯的界線, 但租界內(nèi)有充斥著大量的中國人, 他們可能是擁抱現(xiàn)代化的新一代、是中產(chǎn)階段、或是替'帝國列強'工作的中國人。就是這樣含混的環(huán)境中, 作者娓娓道來「衛(wèi)生」一詞如何由《道德經(jīng)》以及中醫(yī)傳統(tǒng)中的個人保衛(wèi)生命之道, 變成了現(xiàn)代社會的價值、甚至是國家機器干涉私人/傳統(tǒng)生活習俗的口實, 乃至於後來被全盤擁抱, 並把傳統(tǒng)的「衛(wèi)生」意義完全替代。
      
      - 作者作為一個外國人, 能把中國傳統(tǒng)中對「衛(wèi)生」的理解掌握得相當精確, 令人配服。書中後半段敍述租界、偽滿時日本的政策以至新中國成立後的衛(wèi)生運動, 都有得'順理成章'。反倒是開初的幾個章節(jié), 從闡釋中國傳統(tǒng)的「衛(wèi)生」觀, 到敍述翻譯如何曲解、並因為將西方的衛(wèi)生概念帶到中國, 傳統(tǒng)知識份子初時如何從容面對新的體系, 日本的明治時代現(xiàn)代衛(wèi)生觀的建立等, 讀來津津有味, 甚有啟發(fā)。
      
      - 開始讀這本書時, 沒有預(yù)期能完成它, 因為它的題目以至厚度, 不是我現(xiàn)在閒著心去看書的心情所一定能把握的了。慶幸作者及譯者的功力很高, 讓我讀來不甚費力之餘, 還有'追劇情'的癮頭。作為一本學術(shù)研究的書籍, 有這樣的吸引力實在殊不容易。
  •     昨天上醫(yī)學史的討論課,討論Rogaski這本書,老師問了幾個問題,第一,從天津一個城市來討論衛(wèi)生在近代中國的經(jīng)驗,是不是這個目標相對于她的研究范圍而言,太過宏大?第二,這本書對你們自己的寫作有什么幫助和啟發(fā),打個比方,以此為跳板,你可以跳向哪里?
      
      第一個問題,我覺得如果從中國近代史研究的角度而言,并不是個問題。從1980年代以后,中國近代史研究基本上都會多多少少通過“地方眼光(local perspective)”去討論,因為中國實在太多太復雜,沒有一個地方的具體事物做基點,沒法討論。但是從地方到全國的這個躍遷如何得以實現(xiàn)呢?這里面恐怕還有個時空轉(zhuǎn)換的問題。中國的近代化大致來說還是從沿海通商口岸往內(nèi)陸發(fā)展,這是空間上的散布。同時沿海通商口岸本身也有一個近代化的歷程,這就是時間上的發(fā)展。用天津去說中國,其實就是假設(shè)通商口岸在時間上的近代化歷程,會在空間上散布出去,并且大同小異地在各地復制。所以,用天津、上海、廣州來做城市近代化研究,用浙江、江蘇、河北來做農(nóng)村近代化研究,都是遵循了這個典型個案具有典型性的基本前提。但是,不可否認,這個躍遷還是存在論證上的空隙的,所以Rogaski在討論的時候,空間不斷在轉(zhuǎn)移,從天津到上海到日本到歐洲,再回到天津再到上海再到建國后的全國政策。天津是她的出發(fā)點,但是她并沒有被限制在那里,地方史是一個切入角度,但并非全部。此書的豐富內(nèi)涵正從中體現(xiàn)。
      
      第二個問題,Rogaski的書能把我們指向哪里?要回答這個問題,首先得想想,她的書到底有什么創(chuàng)新之處。這本書在方法上的傳承十分明顯,首先是新文化史對語詞及其含義的重視,其中四、五兩章專門討論“衛(wèi)生”如何通過翻譯進入中國,并且在翻譯過程中加入了傳教士和日本改革者的不同理解,這就是典型“語言學轉(zhuǎn)型”的方法。其次是福柯生命權(quán)力(biopower)和治理術(shù)在概念工具上的提升,把日常生活的瑣碎置于權(quán)力互動中考察,將吃喝拉撒與國家政治聯(lián)系了起來。
      
      再次是后殖民理論的影響。八國聯(lián)軍占領(lǐng)天津,往往被看成是一種暴力,但是暴力結(jié)束后要恢復常規(guī),就得重新建立權(quán)力結(jié)構(gòu)、貫徹治理技術(shù)。外國勢力在中國治理中國老百姓,管理租界,把這種管理最后內(nèi)化為中國人對現(xiàn)代性的渴望,并讓中國精英真的相信中國人在人種上的天生積弱(deficiency), 并與外國人一起參與到管理平民的事業(yè)中去。這種殖民技術(shù)和話語在中國精英中的本土化,成為一種自我殖民的驅(qū)動力。尤其是最后一章,比較毛澤東和甘地的不同,毛在民族主義的大旗下,完全接受了西方式的衛(wèi)生理念,將帝國主義與現(xiàn)代性割裂開。這也在一定意義上解釋了后來毛對中國傳統(tǒng)的態(tài)度,文革中的破四舊,因為他的民族主義其文化內(nèi)涵是空的,其實是西方的現(xiàn)代性啊。
      
      最后是對目的論歷史的揚棄。在討論課上有個同學說得好,Rogaski一直在試圖瞄準一個移動靶。她并沒有把衛(wèi)生和國家、外國殖民當局、地方精英、升斗小民的關(guān)系看成某種固定的模式,而是一直試圖重構(gòu)在不同情境中的互動關(guān)系。所以,她寫出來的歷史,有點messy,并沒有一個一以貫之的故事線索,里面還經(jīng)常出現(xiàn)不和諧音,比如建國初期的一個勞工抱怨共產(chǎn)黨政府沒有像日偽當局和國民黨政府那樣給他打預(yù)防針。這正是杜贊奇所宣揚的,質(zhì)疑倒溯性的線性歷史,并從中解放出歷史本來的多元分叉的路徑來。Rogaski多次引用杜的說法,可見相契之深了。
      
      我覺得,羅芙蕓對中國史學界的啟發(fā)還是非常大的。以上幾點,前兩條都是用西方史學方法來看中國,但是往往容易流于解釋框架與史料牛頭不對馬嘴的末流。后兩條倒是在開拓思路上很有啟發(fā),但是在實際操作上難度很大。我覺得她的方法可以用在很多題目上面,尤其是那些很難被明確界定的課題,比如日常生活史的研究。她的關(guān)注點在城市,那么農(nóng)村怎么樣呢,是遵循同樣的軌跡只是在時間上落后,還是根本就是不同的演進路線呢?通商口岸是如此,那么內(nèi)地呢,比如南昌、比如太原?可做的東西太多了。
      
      羅的博士論文1995年完成,這本書2004年出版,這9年的時間寫了這本并不算厚的書,但是一旦問世,洛陽紙貴,這種沉潛的治學態(tài)度,更是我們需要學習的。
  •     “衛(wèi)生”是個乏力的詞,這是指它的發(fā)音,當你下意識要說出這個詞,口腔里如同含了一口溫吞的水,很不自在。如要故意放大嗓門,以便讓它擲地有聲,無疑會讓你失落,你將在鏡子里發(fā)現(xiàn)當這個詞被舌頭別扭地彈出時,自己仿佛在跟鏡子里的幻影拌嘴,模樣十分難堪。然而它又有生硬的質(zhì)地,通常跟白大褂的單調(diào)、注射器的疼痛、藥片的生澀絞合成一股,泛著冰層的光澤。無力和生硬同時賦予它矛盾的特性。這讓我險些錯過這本《衛(wèi)生的現(xiàn)代性》,“現(xiàn)代性”讓“衛(wèi)生”更不近人情。假如沒有關(guān)于中國傳統(tǒng)醫(yī)學的章節(jié)(這讓我覺得親切),我一準會在快速瀏覽后將其留在原地,即便2006年獲得列文森獎。讀書就是這么感性。
      
      本以為“衛(wèi)生”同它所代表的大多數(shù)事物和方式一樣,是舶來品。出人意表的是,它是本土特產(chǎn),一直安靜地、不起眼地躺在《莊子》里一個叫做《庚桑楚》的地方,在其它一些古代文獻中也屢見其蹤跡,直到被“現(xiàn)代性”換殼。夾雜在雅致的文言和古意的插圖間,“衛(wèi)生”的面目逐漸平和圓潤起來。當時它指的是護衛(wèi)生命,跟節(jié)氣、導引、草藥、飲食、房中術(shù)這些有聲有色的詞語相關(guān),又因宇宙論,顯得玄妙且可行。對中國傳統(tǒng)醫(yī)學理論和治療特征,羅芙蕓總結(jié)為“害怕缺失”,湯頭中滋補的藥方俯拾皆是,人參在殷實人家被放在廚間,而“下”的藥物用起來相當謹慎,如大黃、巴豆。羅的解釋另辟蹊徑,“帝國晚期中國的衛(wèi)生是一個富足的、宇宙論上自信的社會的產(chǎn)物,而這個社會的憂慮卻在于擁有的過頭?!庇捎谪S足物質(zhì)的誘惑,擔憂精氣因疏忽而流散就成了“衛(wèi)生”的中心。
      
      千年前如此溫熱且有市井味的“衛(wèi)生”,是如何漸變?nèi)蓊?,至今天判若兩人的地步?發(fā)生過什么?什么原因促成?外因與內(nèi)因如何同謀?羅芙蕓提出并試圖求解這一連串讓人目不暇接的問題。正如羅將“超殖民地”的口岸天津作為研究“衛(wèi)生” 衍化的切入口,“衛(wèi)生”同樣也成為研究中國“現(xiàn)代性” 的切入口,以及由此探求中國傳統(tǒng)文化、民族價值在現(xiàn)代獨立存在的可能性。羅芙蕓對“現(xiàn)代性”的質(zhì)疑,讓人想起抨擊“全球化”的布迪厄,不同的是,羅的質(zhì)疑因歷史細部的支持更具穿透力,渾厚,潛移默化。閱讀這本書時,我對“衛(wèi)生”如何成為殖民者的武器、中國知識分子接受西方文化的態(tài)度的根源、中國民族文化的獨立可能性更有興趣,后兩者可以視作一個問題的兩種問法。
      
      就天津這個建立在商業(yè)和官僚制度、曾擁有八個租界的城市而言,西方醫(yī)學是依附于暴力傳入的,或者說,西方醫(yī)學至少曾經(jīng)是暴力的另一面目,到20世紀初,在西方人和有西方知識背景的中國精英看來,“衛(wèi)生”不再是護生之道,而是治理環(huán)境污染、消滅細菌等公共衛(wèi)生,傳統(tǒng)衛(wèi)生理念被視而不見,“衛(wèi)生”在中國成為一種積弱話語,中國精英的自卑和西方國家的侵犯都源于此。現(xiàn)代化“衛(wèi)生”標準產(chǎn)生在西方的實驗室和公共衛(wèi)生設(shè)施中。1858年,在英法槍炮下負傷被俘的清兵,又在西方治療方法中痊愈,這是西方醫(yī)學傳入天津的第一步,不能說它具有決定論意義,至少能夠彰示暴力與西醫(yī)的血緣。在八國聯(lián)軍轄制下,一個天津市民違反衛(wèi)生條例,他將會被關(guān)押、削辮、去做苦力。有個少年在聯(lián)軍的槍口下將自己的排泄物用手移往他們指定的“衛(wèi)生”地點。諷刺的是,天津衛(wèi)生現(xiàn)代性的頂點,恰是在日本在中國燃起戰(zhàn)火的八年中抵達。日軍的細菌戰(zhàn)部隊擁有一個符合“衛(wèi)生”準則的官方名稱——傳染病預(yù)防和供水部。如一位法國殖民地官員所說,“殖民的唯一借口是醫(yī)學?!薄靶l(wèi)生”已經(jīng)成為一種統(tǒng)治手段和進行殖民的理由,將國家和身體相聯(lián)系。同為亞洲國家的日本,若非明治期間主動“衛(wèi)生現(xiàn)代化”,自我殖民,等待它的將是被西方國家暴力殖民。
      
      在“衛(wèi)生”的語義置換過程中,中國知識分子起到了促進作用,對西方的衛(wèi)生理念,幾乎全盤接受,毫不質(zhì)疑,跟他們對待所有西方文明的態(tài)度相若。彼時的西方醫(yī)學遠未成熟,病理學的某些方面,中西醫(yī)具有相當?shù)耐s性,療效上難分伯仲,治療方法上,西醫(yī)還略顯機械。與中國形成比照的是“殖民地”印度,甘地領(lǐng)導的精英分子對“西方文明“投去質(zhì)疑的眼光。是什么因素影響了他們的態(tài)度?羅芙蕓提供了一些啟示:大量圍繞生物醫(yī)學、科學、和身體產(chǎn)生、并強調(diào)中國缺陷和西方優(yōu)越的修辭的泛濫;中國“半殖民地”環(huán)境不足以產(chǎn)生靈敏的警覺以懷疑西方文化(“半殖民地”所受的心理影響甚至超過“殖民地”);“義和團運動”對傳統(tǒng)文化的濫用及其失敗的結(jié)局,不僅給西方造成了迷信落后的印象,對中國知識分子,更是如此;基于西方對中國積弱的描繪,中國精英要用“西方文明”武裝自己,和同胞劃清界限,并作為“清醒者”來喚醒其他人;日本的榜樣性,在中國“現(xiàn)代化”的過程中,日本的作用遠甚于西方國家。羅芙蕓在提供這些解釋時顯示出了一個史學家應(yīng)有清醒、眼界、和洞察力,對我們反思中國知識分子的思想軌跡、思考現(xiàn)代知識分子對待中西方文化所應(yīng)秉持的態(tài)度無疑具有更現(xiàn)實的意義。
      
      《衛(wèi)生的現(xiàn)代性》一書,44頁的參考書目外,正文324頁,在同等思想級別的書籍中,體積比較輕巧,作者在此想要厘清“衛(wèi)生”、殖民地、現(xiàn)代性、中西文化比較等宏大復雜的課題,拳腳有些施展不開,這或許正是地方史研究的局限性,精致獨到,卻缺乏足夠的空間貯存作者的理念,有些問題應(yīng)該有進一步發(fā)揮的必要。密度過大不算一樁壞事,尤其和那些空洞的東西相比較。羅芙蕓寫作此書時突出了方法論對史學研究的價值,龔鵬程評論陳寅恪學術(shù)時說道,“某些先生們寫論文,只證明了一件事、說明了一個理,雖也講得井井有條,一絲不錯,卻對研究者無大用處;除了讓人知道那件可能并無知道之價值的事之外,方法與觀點都推拓不出去。相較之下,陳先生固然是錯了,價值其實反而比那不錯的更要高些?!币迷诖?,并非暗示羅芙蕓的結(jié)論可能錯誤,只是強調(diào),她的治史方法與所表達的思想一樣值得去花時間琢磨。
      
      本文刊登于《新京報》2007年12月21日書評周刊.社科.C18版 有刪改 請勿私自轉(zhuǎn)載
  •   找一篇相關(guān)論文批一批argument就來了
  •   我做的東西沒什么其它人做,有他們要么也都是很描述性的,或者我們其實在某些問題上看法差異并不是很大。
  •   所謂描述性的東西必然也有觀察的角度吧。
  •   歷史學家將他所讀到,看到,體驗到的,歷史上人類生活的場景描述出來,這本身是一個主觀認知、歷史編撰、敘事的過程。其實也是受到人類認知規(guī)律或者說受到多種認知傾向的束縛,這是史學理論討論重點的,從胡塞爾,維特根斯坦、科林伍德,海登懷特,一路下來。我建議可以看看,復旦大學陳新教授編的《當代西方歷史哲學讀本》1967-2002,重要觀點都在,脈絡(luò)也理得很清楚,算是一種編而不述吧。
    以歷史學而言,每個人看一段文字材料,然后描述出來,讓別人知道。這是一件很簡單的事情。編故事、講故事誰都會干,但關(guān)鍵是不被質(zhì)疑,被人接受,不論用什么手段,史料的豐富、立論的深刻、情感的訴求等手段,作者所敘述的故事與看的人產(chǎn)生共鳴,從而相信這個故事,認同這個故事,這個故事最終被賦予歷史的“真實性”,人們甚至據(jù)此行動,這就不太容易做到了。此事不容易,問題就出在我們的認知過程,這個過程與我們現(xiàn)在現(xiàn)實生活,歷史上的現(xiàn)實生活相比較,是一個充滿了偏見,自以為是的過程。再深入一層來說,人的認知有兩個矛盾,一個是“我”與“非我”的矛盾,一個是“一”對“多”的矛盾。從某種意義上說,因為“我”的介入,“非我”被“我”發(fā)現(xiàn),又因為作為“一”的“我”的看法,而與“多”的看法總有不一致的地方。這種“一”與“多”的不一致在大多數(shù)情況下,以“一”的妥協(xié)而告終。這是因為我們對這個世界和現(xiàn)實的認知,是后天習得,被形塑的,其中固然有自己認識和選擇的過程,但從一開始而言更多是一種規(guī)定性。把人生比作出海,人總要先上船,然后才能修補,改造船只。語言、文化都是這種規(guī)定性的體現(xiàn)。大多數(shù)人因不具備反思能力而屈從這種規(guī)定性,只有很少的人才能突破,將自己的看法上升為這種規(guī)定性。
    如何將自己的觀點,也就是“一”的觀點,變成別人認同的觀點,“多”的觀點?在歷史學領(lǐng)域,這活就不太容易。從史料到觀點,再到理論,每進一步,每上一層,都是否定之否定的過程,充滿著辛勤的汗水,以及與己PK,與人PK的血水。所以博士生選沒人研究過的題目,比較容易畢業(yè),爭論的人少,觀點不用太鮮明,描述出來就可以了。要問以后怎么辦,那是以后的事了。理論是灰暗的,生命之樹常青。
  •   有沒有讀過雷祥麟的《衛(wèi)生為何不是“保衛(wèi)生命”?》,我覺得是與Rogaski對話的很好文章。
  •   mark..
  •   "為什么作者能加入日本史的研究,也許是受了作為日本史研究者的丈夫的影響'
      
      研究近代東亞醫(yī)學史,絕對繞不開日本。也可以說,并不存在一個“純粹”的“近代中國”。。
      八一句:她跟原來的老公離婚了。。絕對是悲劇。爲了家庭,離開普林斯頓去那個什麼Vanderbilt,結(jié)果她老公和同一系里一個德國史女老師好上了。。也不知道他們?nèi)齻€在一個系里工作該是什麼心情。。。
    我原先就是想圍觀學術(shù)夫妻檔的,結(jié)果到她們網(wǎng)頁上一看,當場傻掉了。。。
  •   這個你也八出來了啊。我曾經(jīng)見過本人,真是貌美如花,氣質(zhì)超絕啊。
  •   這種事情會到網(wǎng)頁上說嗎?給個鏈接吧,我也好奇死了。
  •   我是通過推理得出來的?,F(xiàn)在發(fā)現(xiàn)我看錯了,那個德國史教授不在歷史系,在德國研究系
      首先從這本書的致謝里找到她原來老公的名字,Gerald Figal,
      然後找到這位老兄的學校網(wǎng)頁http://www.vanderbilt.edu/historydept/figal.html,發(fā)現(xiàn)有個人網(wǎng)頁的鏈接http://figal-sensei.org/,裏面介紹他和他老婆sara figal一起要開一門 Air War and Aftermath。
      到這一步的時候我就有點暈了,
      然後找到這位女士的學校網(wǎng)頁http://www.vanderbilt.edu/german/faculty/figal
      ,對比Ruth Rogaski 的照片(我真人也見過了,比照片要漂亮的多)http://www.vanderbilt.edu/historydept/rogaski.html
      徹底 暈了。 。。
  •   後來在費城開會,這個事情得到了現(xiàn)在普林的幾位同門的證實。
    我對自己的行為很內(nèi)疚,對學術(shù)未知領(lǐng)域的追求,最後沉淪為追逐八卦的卑劣行徑
  •   Sanbilly兄的考證功夫真是好??!佩服佩服。
    真的很無語,當年Rogaski書一出,簡直是洛陽紙貴,行內(nèi)聲名大噪,很快聽說她拿到princeton的tenure,而老公沒拿到,所以就跟老公一起搬去了Vanderbilt。
    估計這在夫妻兩人中間還是埋下禍根了吧,女強男弱,大多會出問題。
    去年看她來耶魯開會的時候還挺意氣風發(fā)的,不知道這結(jié)婚離婚時什么時候的事情。
  •   Sanbilly兄,雷祥麟的文章請一定找來看看,很有啟發(fā)的。
  •   我睡了個覺就多出了一個八卦。。。。
    謝謝師姐推薦的文章,等下百度之
  •   其實一開始讀第一章的時候覺得將衛(wèi)生翻譯成“保衛(wèi)生命”總是有那么點牽強
  •   這本書是博士論文改的,有的時候博士論文寫大了很難收場,也就這個摸樣,相關(guān)章節(jié)放到思想史,醫(yī)學史,近代城市史,看看都沒什么新鮮的,觀點不算洞見,偏偏歷史就是這么普遍聯(lián)系,串在一起就不是一般人能干,費約翰的《喚醒中國》有異曲同工之妙,這些材料至少被摸了10年,這個浮躁年代很少人能坐板凳十年冷。
    碰到一個葉文心的女博士,談到當年畢業(yè)葉對她論文的評價是,我都沒想到,你居然能把這些材料都串起來。歷史難道不就是這樣嗎,高級智力游戲,會玩就好。
  •   我覺得只是轉(zhuǎn)換了視角而已,并沒有什么新意可言啊
  •   我覺得只是轉(zhuǎn)換了視角而已,并沒有什么新意可言啊——
    如果你來寫,這些材料會寫出怎么樣的新意呢?
  •   寫制度和人的沖突
  •   寫制度和人的沖突
    ----------------------------
    我覺得她寫了很多了啊,里面很多小故事都有制度和人的沖突。這本書其實是最近我看的最好的制度史研究了,寫得很活潑。內(nèi)容太多,有點難把握是真的,你說她缺乏新意,我不敢茍同。要怎么樣才算新?如果只是賺人眼球那種刻意求新,我覺得也是誤入歧途了。
    貌似你對她進行文本分析和概念梳理不以為然,我覺得能把思想史、制度史、社會史、文化史結(jié)合成這個樣子已經(jīng)很不容易了,我們不缺分別的做法,能合在一起也是本事。
  •   不錯,她是寫了很多。也許我說的不夠準確,其實在書評里我也寫了,她做的還不夠精細,缺乏對過程的深入挖掘。
    說道制度史方面的研究,近期我對曹樹基的一些論文還是比較贊賞的,因為正在上他的論文討論課,我覺得他的研究是真正吃透材料之后寫出來的。
  •   而且,就像你說的,她的很多做法是很典型的新文化史的做法,優(yōu)點是把思想史中梳理概念的做法融入社會史研究中,缺點是太過強調(diào)話語“建構(gòu)”的作用,有時,反而會太過局限在材料中(例如,太過相信報刊的言論而不加辨析,當然,羅女士這方面做的還不錯,至少能跳出材料來看問題)。
    我覺得羅女士的研究并不是不好,而是并非我喜歡的。因為我覺得,我在她的研究中看到的是從概念出發(fā)的研究,而非實際問題本身。
  •   如果從材料出發(fā),看到什么,是個問題,怎么解讀,也是個問題,跳出原有立場進行反思,又是個問題,最后怎么把它捏起來,寫出來,更是個問題。
    當年,熊十力叫徐復觀去看某人著作,徐看完后回來在熊面前把那人批得一無是處,熊當頭罵了一句:蠢貨,我是讓你去看別人好在什么地方,不是讓你去挑刺的。
    這年頭,出來混,不容易啊。
  •   但我覺得我們現(xiàn)在寫論文的,很缺乏批判。。。。
  •   我倒是覺得我們現(xiàn)在寫論文,很缺乏好的榜樣。。。
    我一直相信錢穆的話,先是照著學,學好了才能超越。你說喜歡曹樹基的東西,就照著學唄。
  •   曹搞的那些都是基層農(nóng)村研究。。。風格明顯。。。
  •   這樣啊,我覺得你以后寫論文會很痛苦的。做研究的思路和腔調(diào)都是學來的,你喜歡的題材又是國內(nèi)史學家很不擅長的。我不知道你以后會寫成什么樣子。
  •   “因為我覺得,我在她的研究中看到的是從概念出發(fā)的研究,而非實際問題本身。”你的這個看法,其實相當?shù)臎]有說服力,對任何有理論視野的研究都可以這樣批評。所謂理論、問題和材料之間的關(guān)係絕非那麼簡單。
      其中關(guān)鍵是 對理論的定義,真正的理論,絕對不是簡單的模式。另一方面,如何從材料中發(fā)現(xiàn)問題。如果沒有理論視野,那麼你何以認定這是一個問題呢?
      
      critical thinking自然非常重要,也是我們國內(nèi)學界所缺少的,但是前提是對其學術(shù)脈絡(luò)有全面的理解,批評才能有的放矢我之前讀這本書的英文版有幾句話,還想再說一下“過去讀中文版的時候,醫(yī)療史我才剛剛?cè)腴T。讀到書中提及的各類學術(shù)人物、理論和術(shù)語,并沒有什麼特別。這一次重讀原版,發(fā)現(xiàn)這一切都變得非常熟悉,感覺自己似乎終於能夠把握她的學術(shù)脈絡(luò)了。這本書絕對不是單純的中國醫(yī)療史、公共衛(wèi)生史或城市史,羅所要對話的,是當前整個西方(日本)(后)殖民醫(yī)學(以及帝國主義與殖民主義研究),要放在這一脈絡(luò)中去理解評判。從這個角度看,當前國內(nèi)醫(yī)療史研究遠未能達到這一理論高度。好書真是要反復讀。隨著自己學力的增進,才能逐漸理解經(jīng)典之所以為經(jīng)典的緣由?!?br />   
      我還是認為,讀任何一本有價值的學術(shù)著作,一定要把它放在一個大的學術(shù)脈絡(luò)中去考察它在其中的位置,當然前提是對學術(shù)脈絡(luò)的有所理解。
      
      另外關(guān)於曹書記,我覺得他的一些研究的確很扎實,但是他對理論概念,如國家、社會、地方這類術(shù)語 用起來相當?shù)幕靵y。他的研究,可以看出來他的背景,主要是歷史地理學、人口學以及一些傳染病學的訓練,最近又加入一些環(huán)境的考量。
      他對醫(yī)療疾病史的理解,就如他自己所說,是受到麥卡尼爾的影響,但是你要知道,老麥的研究是什麼時候的作品。難道西方醫(yī)療疾病史的研究還停留在30多年前嘛?
      把曹書記的研究放到醫(yī)療史整個大的學術(shù)脈絡(luò)中去考察,會發(fā)現(xiàn)很難定位。當然如果要說,國內(nèi)研究自有其學術(shù)脈絡(luò),不稀罕跟國外較勁,那麼也就沒有辦法了。
  •   這本書絕對不是單純的中國醫(yī)療史、公共衛(wèi)生史或城市史,羅所要對話的,是當前整個西方(日本)(后)殖民醫(yī)學(以及帝國主義與殖民主義研究),要放在這一脈絡(luò)中去理解評判
    ——太同意了,這正是我覺得她這本書好的地方,其實國內(nèi)能讀懂的人還真的不多啊,根本沒有她那么廣的視野。
  •   不錯,學術(shù)脈絡(luò)自然要梳理,要確認自己研究的位置,所以,我不喜歡的只是羅女士研究關(guān)注的出發(fā)點并不是中國問題本身,也許換句話說,她用中國個案來對話整個西方的醫(yī)療史研究,這樣固然不錯。但是,這個結(jié)論的實質(zhì)只是豐富了我們對“現(xiàn)代性“在中國本土化的理解罷了。至于說道當時中國的公共衛(wèi)生制度到底是如何運作的,還需要更多更細致的地方史研究。
    我并不反理論。但是,我本人更傾向?qū)嵶C研究。就像這本書中,雖然我批評羅女士的地方史研究還不夠精細,其實,我也更偏愛閱讀這一部分。因為我覺得好的歷史研究,第一點就是對材料的把握。這點,我認為羅女士做的還可以更好。
    中國問題固然不能局限在中國問題內(nèi)部,而應(yīng)該把問題放眼全球,參考西方同仁的類似研究來確立自己研究的價值,這點,羅女士無疑是比之前的學者要做的好。但是,問題內(nèi)部的復雜性是不能忽視的,而且這些問題往往還有現(xiàn)實意義,所以,我覺得,中國學者(包括歷史學家)在研究的時候更多帶有”資政“的關(guān)懷。
  •   帝國主義和殖民醫(yī)學,這個問題在中國還真不好說。羅其實也只是用“衛(wèi)生”這個概念把相關(guān)的問題裝在了一個袋子里。她在綜合過程中提醒我們注意一些原先忽視的東西,要說能有什么結(jié)論,也只是仁者見仁,智者見智。這也是她聰明的地方。
    圍繞問題或概念來組織文章,這固然是個方法,但問題意識和概念本身就容易出問題。到最后很容易掛一漏萬,后見之明,目的論,讓問題左右了材料,而不是由材料推導出論證。在面對一地雞毛的材料的時候,我們自以為在對話,在解讀材料,在努力的想問題,然后解決問題,其實,更多的時候,我們是在取悅觀眾,或者自娛自樂。找出幾根最漂亮的雞毛扎成雞尾巴,如果那只被拔光毛的雞醒過來的時候說,這尾巴不是我的,那是多有趣的一件事情。大部分學者都在干這個事情,還好歷史上的那些雞已經(jīng)都死掉了,反正死無對證。
    歷史研究真正從材料本身出發(fā),可以有無數(shù)問題,也基本等于沒有問題。有很多出口,其實也沒有出口。按照我理解的后現(xiàn)代,那個問題只有大家都相信或讓別人相信是個問題,那他就是一個真實的問題,那個出口只有大家都相信或讓別人相信是個問題,那他就真正是一個出口。
    從這個意義上說,羅很聰明,各個章節(jié)的論證再往前走一步,就很危險了,因為在接下來再往前推一步的話,根本就說不圓。因為根據(jù)手頭的材料,按住這頭,那頭就翹起來了。左手的材料經(jīng)常會跟右手的材料打架。
    所以看羅的書就很糾結(jié),讀完之后,覺得好像有結(jié)論,好像又沒有結(jié)論。書寫歷史到這個份上,境界就出來了。接下去,讓那些社會學家,政治學家去干蠢事吧。羅在邊上偷著樂呢,我是如來,五指山已經(jīng)立好,讓一幫孫悟空去玩吧。
  •    從這個意義上說,羅很聰明,各個章節(jié)的論證再往前走一步,就很危險了,因為在接下來再往前推一步的話,根本就說不圓。因為根據(jù)手頭的材料,按住這頭,那頭就翹起來了。左手的材料經(jīng)常會跟右手的材料打架。
    -----------------------
    這話說得太到位了。真的去做過就知道,問題的關(guān)鍵在于社會文化史沒有故事主線,偏偏拿來做材料的各種小故事還各自有層出不窮的輔線,作者只能自己去把主線找出來,或者說瞎掰出來。所以最后能成書,真的是技巧啊,技巧!誰要覺得這沒啥了不起,肯定是自己還沒動手去干過。
  •   回LSS同學,“所以看羅的書就很糾結(jié),讀完之后,覺得好像有結(jié)論,好像又沒有結(jié)論。書寫歷史到這個份上,境界就出來了?!薄曳炊幌矚g這樣的寫法,更偏向“意料之外,情理之中”的研究。老實說,在看羅女士書之前,我就大概能預(yù)設(shè)到她的結(jié)論了,因為她的結(jié)論和大多數(shù)做現(xiàn)代性研究很相似,就是國家機器的介入,衛(wèi)生從個人走向公共。而這個論點如果作為這本書的結(jié)論來看,對我來說并沒有說出什么新意。
  •   我也讀了這個書,有點看法和疑問,是否可請文中提及的幾位評論作者解惑。。
    http://book.douban.com/review/5390712/
  •   講句無關(guān)的,你看過這個沒?
    http://linsgarden.spaces.live.com/blog/cns!3AF3B66EEC1576B3!1592.entry
  •   沒看過,不過也很有啟發(fā)。
  •   敢問學姐是學什么的?
  •   這本書昨日讀畢,這本書其實可以做為進一步研究的起點,其提供的豐富資料,確實令國內(nèi)的我們汗顏。
    我感覺羅芙蕓在這本書里已經(jīng)完整的把天津這個城市的衛(wèi)生現(xiàn)代性的進程梳理清楚了,其轉(zhuǎn)折點在1900左右的義和團,之前是個人意義上的“保衛(wèi)生命”,之后是國家、民族意義上的群體保全。其有關(guān)飲用水、廁所、醫(yī)院的變遷,值得我們深入研究。個人感覺對這本書要想深入理解要讀一讀拉波特的《屎的歷史》
  •   對了還有加上楊念群先生的《再造“病人”》
  •   書不錯 書評水平不高
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7