出版時間:2012-9 出版社:中國人口出版社 作者:〔法〕儒勒?凡爾納 著,陳筱卿 譯 頁數(shù):243
前言
1900年,《八十天環(huán)游地球》首次被譯成中文。從此,儒勒·凡爾納這位被稱為“科幻小說之父”的法國作家逐漸被中國讀者所認(rèn)識,他的《在已知和未知世界中的奇異漫游》的系列科幻小說不斷地被譯成中文,有的小說還有多個譯本。凡爾納在中國可以說是家喻戶曉,大凡上過幾年學(xué)的人,沒有不知道這位大作家的?,F(xiàn)如今,電視、網(wǎng)絡(luò)等大眾媒介已然普及,能吸引入的書籍越來越少,凡爾納還有足夠的魅力留住人們的讀書熱情嗎? 當(dāng)代法國科幻作家韋爾貝指出:“人人都在說青年人不讀書了,可是應(yīng)該問問他們有什么書可讀。”能不能留住人們的讀書熱情,問題在于有沒有熔知識性、趣味性、創(chuàng)造性于一爐的好書,而凡爾納的小說情節(jié)驚險、人物生動,正屬于這一類既健康又有趣的好書。 讀凡爾納的小說,除了可以學(xué)到數(shù)學(xué)、物理、天文、地理等各種自然科學(xué)知識,悟出一些人生的哲理外,還能培養(yǎng)人們的仁愛之心并能激發(fā)人的想象力。凡爾納的想象力是非凡的,甚至是神奇的。他從小就想成為一個航海家,盼望去周游世界,但是他的理想遭到了父親的反對,于是他只好發(fā)揮自己的想象力,在小說創(chuàng)作中翱翔漫游。他小說中的人物、故事情節(jié)、自然環(huán)境的描述等等,大部分都來自他令人難以置信的想象力,他的想象力能使他置身于小說故事發(fā)展需要的任何時間和地點。更令人稱奇的是,小說中的一些描寫,哪怕是細(xì)枝末節(jié)的事物,都與實際情況相吻合,而且形象啼羽栩如生,十分逼真。讀凡爾納的小說,就是跟隨他的想象,與他一起“在已知和未知世界中奇異漫游”。在凡爾納一生創(chuàng)作的上百部小說中,每一個島嶼都非常神秘,一個火山口可以讓你深入到地球的中心,而一艘潛水艇可以把我們帶到海底進行兩萬里的探險漫游……借助他的想象力,我們看到了燃燒起來的群島,阿爾卑斯山上出現(xiàn)的一座城堡,藏在馬尾藻海深水里的一條海蛇……跟著他,我們乘氣球五個星期穿越非洲大陸(《氣球上的五星期》),到“地心”(《地心游記》)、到“海底”(《海底兩萬里》)、到“神秘島”,“八十天環(huán)游地球”,再“從地球到月球”,去認(rèn)識“十五歲的船長”和“格蘭特船長的兒女”,去見識精彩紛呈的奇異世界。 去見識這個精彩紛呈的奇異世界,對于少年兒童來說尤其重要。凡爾納是激發(fā)讀者想象力的能手,他知道怎樣最大限度地激發(fā)潛藏于少年兒童身上的想象能量。他小說中所展示的一切都令讀者感到十分新奇,有他的那些千奇百怪的事物相伴,孩子們的童年會變得特別溫馨,因為孩子們有了一種想象未來的自由;基于這種自由,一個人帶著他的夢想從兒童走向少年,又從少年走向成年。讀著凡爾納的小說,借助小說中假想的力量,讀者在獲得相關(guān)知識的同時,會很快擺脫懵懂無知的狀態(tài),讓智慧的火花自然綻放?!蹲碇邸返淖髡甙柕贍枴ぬm波就是一個最好的例子,他被認(rèn)為是法國文學(xué)史上第一個從凡爾納那里獲得創(chuàng)作靈感的詩人;《醉舟》中表現(xiàn)的海上奇觀與凡爾納的《海底兩萬里》有異曲同工之妙。自蘭波到當(dāng)代作家索萊爾斯,凡爾納在法國文學(xué)史上影響了一代又一代人。 想象力不僅對文學(xué)創(chuàng)作意義重大,它對少年兒童的成長也是必不可少的;沒有想象力,就不可能有創(chuàng)造力。很多人讀著他的小說長大,從他的小說中找到了自己的理想,并走向事業(yè)的成功。記者、科學(xué)家、旅行家、航天員、導(dǎo)演、畫家、作家,無數(shù)人的成功都應(yīng)該歸功于這位偉大作家的小說,假如沒有凡爾納,有些人甚至不可能有自己的事業(yè)。希望隨著這套“儒勒·凡爾納科幻探險系列”的出版,凡爾納能再一次走近中國讀者,尤其是少年兒童讀者,讓他們與凡爾納一道在一次次奇異的旅行中,將自己的想象力和理想一起放飛。 李建英 2012年6月1日
內(nèi)容概要
《八十天環(huán)游地球》是凡爾納非常重要的作品,講述紳士??送銟凡颗笥汛蛸€,從倫敦出發(fā),用八十天時間環(huán)游地球一周的故事。打賭當(dāng)天,??讼壬蛶е姆▏腿寺仿吠◤膫惗爻霭l(fā),開始了他們的環(huán)游之旅。途中,他不幸被誤認(rèn)為是偷竊英格蘭銀行的大盜,遭到警方的通緝和追捕。在時間緊迫,又有追兵的情況下,??讼壬]有退縮,他以堅定的意志和頑強的拼搏精神,跟仆人一起克服重重艱難險阻,終于成功地環(huán)繞地球一周,在第八十天返回倫敦。
作者匠心獨具,布局巧妙,筆調(diào)生動,語言活潑,并且極富幽默感;他時而將讀者帶入詩情畫意的境界,時而又將讀者帶到驚險刺激的場面;他不僅詳細(xì)描寫了福克先生一行在途中的種種離奇經(jīng)歷以及所遇到的千難萬險,而且還在情節(jié)的展開中使人物的性格逐漸立體化,比如沉著冷靜、機智勇敢、辦事周密、充滿人道精神的??讼壬?,天性活潑、極易沖動、辦事毛糙而又不乏機靈的仆人路路通等。因此,小說一經(jīng)出版便得到了廣大讀者的普遍喜愛,被公認(rèn)為科幻小說中的經(jīng)典之作。
作者簡介
儒勒·凡爾納(1828—1905),法國科幻、探險小說家。他最初學(xué)習(xí)法律,1863年出版了第一部小說《氣球上的五個星期》,獲得巨大成功,從此一發(fā)而不可收。他一生共出版了六十六部長篇小說,其中最有影響的作品是三部曲《格蘭特船長的兒女》《海底兩萬里》和《神秘島》。
書籍目錄
第1章 菲利亞·福格和“萬事達”談妥了互為主仆
第2章 “萬事達”深信他終于如愿以償
第3章 菲利亞·福格與人打的一個賭將會讓他付出巨大代價
第4章 菲利亞·福格把他的仆人“萬事達”驚得目瞪口呆
第5章 一種新股票在倫敦市場上出現(xiàn)
第6章 菲克斯警探理所當(dāng)然急不可耐
第7章 光查護照再次證明無濟于事
第8章 “萬事達”也許有點饒舌
第9章 菲利亞·福格一路順利地穿越了紅海和印度洋
第10章 “萬事達”狼狽不堪地擺脫了困境
第11章 菲利亞·福格以驚人的價錢買下了一頭大象
第12章 菲利亞·福格一行冒險穿越印度密林
第13章 “萬事達”再次證實好運總朝大膽的人微笑
第14章 菲利亞·福格沿恒河谷下行,但無心觀賞美景
第15章 錢袋里又減少了幾千英鎊
第16章 菲克斯對別人跟他說的事假裝糊涂
第17章 從新加坡到香港旅途中的是是非非
第18章 菲利亞·福格、“萬事達”和菲克斯各忙各事
第19章 “萬事達”竭力維護自己的主人
第20章 菲克斯同菲利亞·福格短兵相接
第21章 “坦卡代爾”號船主險些失掉二百英鎊的獎金
第22章 “萬事達”明白了,即使走到天邊,兜里也得裝點錢
第23章 “萬事達”的鼻子變得異常的長
第24章 橫渡太平洋
第25章 選舉日,舊金山之一瞥
第26章 乘坐太平洋鐵路公司的快車
第27章 “萬事達”坐在時速二十英里的火車上,聆聽摩門教講座
第28章 沒人愿意聽“萬事達”講的一番道理
第29章 就數(shù)“聯(lián)合鐵路公司”的鐵路上事故多
第30章 菲利亞·福格只是盡了自己的職責(zé)
第31章 菲克斯警探很關(guān)心菲利亞·福格的利益
第32章 菲利亞·福格與厄運進行針鋒相對的斗爭
第33章 菲利亞·福格處亂不驚
第34章 “萬事達”說了一句從未有人說過的俏皮話
第35章 “萬事達”立即執(zhí)行主人的命令
第36章 “福格股票”在市面上又成了搶手貨
第37章 菲利亞·福格除了幸福以外,在這次環(huán)游地球中什么也沒得到
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁: 插圖: 十點鐘,他們回到了船上,并沒有發(fā)覺菲克斯警探在跟蹤。菲克斯大概也花錢雇了一輛馬車。 “萬事達”在“仰光”號的甲板上等著他們。誠實的小伙子買了好幾十只芒果,大小如中等個頭兒的蘋果,表皮呈深褐色,內(nèi)皮鮮紅鮮紅的,而果肉則雪白雪白的,會吃的人把它往嘴里一放,感到鮮美極了,簡直無與倫比?!叭f事達”興沖沖地把芒果獻給愛烏達夫人,年輕夫人甜蜜蜜地向他道謝。 十一點鐘,“仰光”號加足了煤,起錨開航。幾小時后,旅客們便看不見馬六甲的高山峻嶺,以及山問密林中深藏著的斑斕猛虎了。 新加坡距離香港,大約一千三百海里。菲利亞·福格想著最多六天跑完,以便搭乘11月6日從香港開往日本重要港口之一橫濱的輪船。 “仰光”號上旅客很多。有很多是在新加坡上的船,其中有印度人、錫蘭人、中國人、馬來人、葡萄牙人,大部分坐的是二等艙。 此前,天氣一直挺好的,隨著朔月的到來而變壞了。海上浪很大,海風(fēng)刮得很猛。不過,萬幸的是刮的東南風(fēng),有利于輪船航行。當(dāng)風(fēng)向宜于航行時,船長便讓揚起帆來?!把龉狻碧栄b備有雙桅橫帆船的帆纜索具,經(jīng)常揚起它的兩個頂桅帆和前桅帆來航行,在蒸汽和風(fēng)力的雙重推動之下,它的速度加快了。 輪船就這樣在一個連著一個、有時讓人眩暈的浪尖上,沿著安南和交趾支那的海岸前行。 船上大部分旅客都被顛簸得躺倒了,錯誤不在大海,而在“仰光”號本身。 的確,在中國海域航行的東印度公司所屬的船只,都有一個結(jié)構(gòu)上的重大毛病。船只空載和滿載的排水量的比例計算有誤,因而,它們經(jīng)不起海上的風(fēng)浪。它們不透水的密封艙容水量不足。用海上術(shù)語來說,叫作“喝足了”。因此,這么一來,只需幾個海浪打上來,船就走不穩(wěn)了。這些船與法國郵船公司的船,諸如“皇后”號和“柬埔寨”號比起來,且莫說發(fā)動機和蒸汽機了,就是從構(gòu)造來說,也相去甚遠。按照工程師的計算,法國公司的船,即使密封艙里的海水重量等于船只本身的重量,也沉不了;而東印度公司的船,如“戈爾貢達”號、“高麗”號,還有那“仰光”號,進水量達不到船體重量的六分之一就該沉下去了。 因此,一遇上壞天氣,就得小心翼翼。有時候,還必須少扯帆,減小馬力。這簡直是浪費時間??瓷先ミ@絲毫沒有影響菲利亞·福格的情緒,但“萬事達”卻顯得極其惱火。于是,他又是指責(zé)船長,又是責(zé)怪技師,又是埋怨輪船公司,把船上所有的工作人員都罵了個遍。也許,想到薩維爾街臨走時忘了關(guān)掉的煤氣爐子,因為要算在他自己的賬上,這也在他之所以焦急不安的原因中占了很大比重。
編輯推薦
《八十天環(huán)游地球》由中國人口出版社出版。
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載