出版時(shí)間:2010-9 出版社:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社 作者:許震民 頁(yè)數(shù):1026
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
近30年來(lái)中國(guó)與德語(yǔ)國(guó)家在外交、經(jīng)濟(jì)、科學(xué)、技術(shù)、文化、教育等方面的交流不斷發(fā)展和擴(kuò)大,人員交往頻繁。就宏觀而言,語(yǔ)言不再是交流的一般性障礙;但人們?cè)诮徽劵蚍g過(guò)程中遇到漢語(yǔ)中的某些熟語(yǔ),如諺語(yǔ)、成語(yǔ)、歇后語(yǔ)、慣用語(yǔ)、俗語(yǔ)或某些名言名句時(shí),往往有拿捏不準(zhǔn)、心里打鼓的感覺(jué)。談話或做口頭翻譯或許可以采用“急就篇”,以轉(zhuǎn)述的方法加以應(yīng)對(duì),而筆譯時(shí)則不可投機(jī)取巧、避重就輕。尤其是當(dāng)今熟語(yǔ)在跨文化交際和實(shí)際應(yīng)用方面愈來(lái)愈顯得重要,因此,人們頗需要-本專(zhuān)門(mén)的、內(nèi)容較為豐富的漢語(yǔ)熟語(yǔ)德譯詞典,以備瀏覽、查閱或參考?! ?0世紀(jì)70年代末,編者在主持《新漢德詞典》編寫(xiě)工作的“預(yù)熱階段”,曾與幾位同事合編了一本小型的《漢德成語(yǔ)詞典》(見(jiàn)“主要參考文獻(xiàn)目錄”),其中的絕大部分詞條后來(lái)經(jīng)過(guò)修改收人了《新漢德詞典》。迄今國(guó)內(nèi)外出版的為數(shù)不多的幾種中型漢德詞典都收入了一定數(shù)量的成語(yǔ)和慣用語(yǔ),其中不乏極為精湛的譯文,讀來(lái)音韻悠揚(yáng)、字句傳神,堪稱佳作。但由于諸多因素,這些詞典就熟語(yǔ)詞條部分而言,都還存在這樣那樣的缺憾,比如詞條數(shù)量仍顯不足,詞條內(nèi)容選擇有所偏廢,大量的經(jīng)典成語(yǔ)和慣用語(yǔ)被合棄,有的釋義不準(zhǔn)或片面,體例也不統(tǒng)一;個(gè)別詞典對(duì)一些漢語(yǔ)成語(yǔ)原文的理解似懂非懂,譯文也值得商榷。作為一名熱愛(ài)詞典工作的作者,本人總希望有機(jī)會(huì)做一些彌補(bǔ)缺憾的工作。筆者就是懷著這種心愿在2003年初,即我進(jìn)入“七十而從心所欲,不逾矩”之年時(shí)開(kāi)始籌劃和動(dòng)手編寫(xiě)這本詞典的。
書(shū)籍目錄
使用說(shuō)明上篇 三字格熟語(yǔ)中篇 四字格熟語(yǔ)下篇 五字格與多字格熟語(yǔ)總條目筆畫(huà)檢索表主要參考書(shū)目后記
章節(jié)摘錄
插圖:
后記
2000年初夏突然患了腦中風(fēng),診斷為“腔隙性腦梗塞”,所幸沒(méi)有傷及要害部位,雖不十分嚴(yán)重,但仍留下后遺癥,左側(cè)肢體疼痛發(fā)麻,記憶力明顯減退。出院后深居簡(jiǎn)出,在家靜養(yǎng)。2003年,一日有幾位德意志學(xué)術(shù)交流中心(DAAD)的同事來(lái)我家看我,其中一位女士是學(xué)漢語(yǔ)的,說(shuō)一口流利的北京話。她在我的藏書(shū)中發(fā)現(xiàn)了一本《漢德成語(yǔ)詞典》,很感興趣,想讓我贈(zèng)她-本。但是,我本^僅存有這唯一的-本,而且是絕版。說(shuō)來(lái)話長(zhǎng),這本詞典是我們北外德語(yǔ)系幾位同取除我之外,還有張建琪、姚可昆、高年生、策紹真4位老師)于1976年末至1978年夏編成的,是編寫(xiě)《新漢德詞典》的“只爭(zhēng)朝夕”預(yù)熱之作。它作為“副產(chǎn)品”于1981年由商務(wù)印書(shū)館出版,而且只出了一版共有18500冊(cè)(每?jī)?cè)售價(jià)1.65元)。事隔20余年,我哪能再找到此詞典呢?為此我甚感遺憾。這件事給了我一個(gè)很大的啟發(fā):為什么不試著動(dòng)手修改或重編-本新詞典呢?一則翻譯寫(xiě)作可以修身養(yǎng)性,訓(xùn)練大腦,防止“生銹”;二則如能成詞典也算發(fā)揮余熱,回報(bào)社會(huì),這也是我許久以來(lái)的愿望。本來(lái)打算說(shuō)動(dòng)一兩位老伙伴合作“重操舊業(yè)”,但他們都另有大作在手,我也不好意思拉下老臉?lè)磸?fù)糾纏,只好作罷。我想,我人已達(dá)古稀之年,且已退居,別無(wú)他有,時(shí)間是個(gè)人獨(dú)占的唯一財(cái)富,可以任我自由支配。于是我就下定決心單槍匹馬披掛上陣了。我開(kāi)始動(dòng)手整理手頭多年來(lái)積累的有關(guān)熟語(yǔ)的資料,并搜集各種參考書(shū),閱讀有關(guān)漢語(yǔ)熟語(yǔ)的最新學(xué)術(shù)著述。一方面做好瑣碎的準(zhǔn)備工作,一方面試譯一部分各種類(lèi)型的熟語(yǔ),摸索翻譯方法,積累經(jīng)驗(yàn),找出內(nèi)在規(guī)律,隨著時(shí)間的推移,慢慢找對(duì)了路子;同時(shí)也學(xué)會(huì)了使用電腦寫(xiě)作,從中得到不少樂(lè)趣,工作效率大大提高。
編輯推薦
《漢德熟語(yǔ)詞典》由外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社出版。
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版